Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

GB
Cordless Percussion-Driver Drill
F
Perceuse percussion-visseuse sans fil
D
Akku-Schlagbohrschrauber
I
Trapano avvitatore percussione a batteria
NL
Accu slagboor/schroevedraaier
E
Taladro atornillador con percusión a batería Manual de instrucciones
P
Berbequim de percussão a bateria
DK
Akku-slagboremaskine/skruemaskine
S
Sladdlös slagborr/skruvmaskin
N
Batteridrevet støtbor mer skrutrekker
SF
Akkukäyttöinen iskupora/ruuvinväännin
GR
Ασύρµατο κρουστικ κατσαβίδι-τρυπάνι
8270D
8280D
8390D
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσεως

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita 8270D

  • Page 1 Accu slagboor/schroevedraaier Gebruiksaanwijzing Taladro atornillador con percusión a batería Manual de instrucciones Berbequim de percussão a bateria Manual de instruções Akku-slagboremaskine/skruemaskine Brugsanvisning Sladdlös slagborr/skruvmaskin Bruksanvisning Batteridrevet støtbor mer skrutrekker Bruksanvisning Akkukäyttöinen iskupora/ruuvinväännin Käyttöohje Ασύρµατο κρουστικ κατσαβίδι-τρυπάνι Οδηγίες χρήσεως 8270D 8280D 8390D...
  • Page 4 Arrow 15 Blow-out bulb Reversing switch lever 10 Graduations Low speed 11 Adjusting ring High speed 12 Sleeve SPECIFICATIONS Model 8270D 8280D 8390D Capacities Steel .............10 mm 10 mm 13 mm Wood ............25 mm 25 mm 36 mm Concrete............8 mm...
  • Page 5: Functional Description

    Hold tools by insulated gripping surfaces when Speed change (Fig. 4) performing an operation where the cutting tool To change the speed, first switch off the tool and then may contact hidden wiring or its own cord. Con- slide the speed change lever to the “2” side for high tact with a “live”...
  • Page 6: Accessories

    CAUTION: • These accessories or attachments are recommended 2.2 – 2.5 for use with your Makita tool specified in this manual. 2.5 – 2.8 The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory 2.9 –...
  • Page 7: Précautions Importantes Pour Le Chargeur Et La Batterie

    Inverseur fonctionnement 14 Serrer Vitesse réduite Pointeur 15 Poire soufflante Grande vitesse 10 Graduations SPECIFICATIONS Modèle 8270D 8280D 8390D Capacités Acier ............10 mm 10 mm 13 mm Bois ............. 25 mm 25 mm 36 mm Béton ............8 mm...
  • Page 8: Precautions Supplementaires Pour L'outil

    Protection de l’environnement Interrupteur (Fig. 2) (Pour la Suisse uniquement) ATTENTION : • Avant de mettre la batterie dans l’outil, vérifiez toujours Afin de préserver l’environnement, rappor- que la gâchette fonctionne correctement et qu’elle tez la batterie usagée aux postes de revient sur la position “OFF”...
  • Page 9: Assemblage

    Réglage du couple de serrage (Fig. 6) Vissage (Fig. 9) Le couple de serrage peut être réglé sur 16 crans en fai- Tournez d’abord la bague de mode de fonctionnement de sant tourner la bague de réglage pour que ses gradua- telle sorte que le pointeur sur l’outil soit aligné...
  • Page 10: Entretien

    • Embout à douille • Poire soufflante • Lunettes de sécurité • Ensemble de plateau caoutchouc • Plateau de polissage en mousse • Peau de mouton • Les divers types de batteries et chargeurs Makita authentiques • Mallette de transport en plastique...
  • Page 11: Technische Daten

    Markierungspfeil 15 Ausblaspipette Drehrichtungsumschalter 10 Teilstriche Niedrige Drehzahl 11 Einstellring Hohe Drehzahl 12 Werkzeugverriegelung TECHNISCHE DATEN Modell 8270D 8280D 8390D Bohrleistung Stahl ............10 mm 10 mm 13 mm Holz ............25 mm 25 mm 36 mm Ziegel............8 mm...
  • Page 12: Funktionsbeschreibung

    (Batterieverordnung) muß der ver- brauchte Akku bei einer öffentlichen Anbringen und Abnehmen des Akkus (Abb. 1) Sammelstelle, bei Ihrem Makita Kunden- • Schalten Sie die Maschine stets aus, bevor Sie den dienst oder Ihrem Fachhändler zum Akku anbringen oder abnehmen.
  • Page 13: Montage

    Drehzahlumschalter (Abb. 4) BETRIEB Um die Getriebeuntersetzung zu ändern, schalten Sie Schlagbohren zunächst die Maschine aus, und dann schieben Sie den Drehzahlumschalter auf die Stellung “2” für hohe Dreh- VORSICHT: zahl, oder auf die Stellung “1” für niedrige Drehzahl. Ver- •...
  • Page 14 Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. 15 min. abkühlen. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Bohren hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Drehen Sie zunächst den Einstellring, bis der Zeiger auf Kundendienststelle. das Symbol zeigt. Gehen Sie dann folgendermaßen •...
  • Page 15: Dati Tecnici

    14 Per stringere Interruptore di inversione Freccia 15 Soffietto Velocità bassa 10 Graduazioni Velocità alta 11 Anello di reglazione DATI TECNICI Modello 8270D 8280D 8390D Capacità Acciaio ............10 mm 10 mm 13 mm Legno ............25 mm 25 mm 36 mm Calcestruzzo..........
  • Page 16: Descrizione Funzionale

    (Per la Svizzera soltanto) Funzionamento dell’interruttore (Fig. 2) Protezione dell’ambiente ATTENZIONE: La Vostra contribuzione per la protezione • Prima di inserire la cartuccia batteria nell’utensile, del ambiente: accertarsi sempre che l’interruttore funzioni corretta- Porta la batteria al collettivo ufficiale. mente e ritorni sulla posizione “OFF” quando viene rila- sciato.
  • Page 17 Regolazione della coppia di serraggio (Fig. 6) Operazione di avvitamento (Fig. 9) La coppia di serraggio può essere regolata in 16 passi Girare per prima cosa l’anello di cambio del modo di fun- girando l’anello di registro, in modo che le sue gradua- zionamento in modo che la freccia sul corpo della mac- zioni siano allineate con la freccia sul corpo della mac- china indichi il segno...
  • Page 18 Per mantenere la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione o regolazione dovrebbero essere eseguiti da un Centro di Assistenza Makita o da un Centro Auto- rizzato, sempre utilizzando ricambi Makita.
  • Page 19: Technische Gegevens

    Wijzer 15 Blaasbalgje Omkeerschakelaar 10 Schaalverdelingen Laag toerental 11 Stelring Hoog toerental 12 Bus TECHNISCHE GEGEVENS Model 8270D 8280D 8390D Capaciteiten Staal ............10 mm 10 mm 13 mm Hout ............25 mm 25 mm 36 mm Beton ............8 mm...
  • Page 20: Beschrijving Van De Functies

    AANVULLENDE Werking van de trekschakelaar (Fig. 2) VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LET OP: VOOR HET GEREEDSCHAP • Alvorens de accu in het gereedschap te plaatsen, moet u altijd controleren of de trekschakelaar juist werkt en Draag oorbeschermers tijdens het slagboren. bij het loslaten naar de “OFF” positie terugkeert. Blootstelling aan het lawaai kan gehoorverlies veroorzaken.
  • Page 21 Instellen van het draaimoment (Fig. 6) Indraaien van schroeven (Fig. 9) Het draaimoment kan worden ingesteld in 16 stappen Draai eerst de werkingskeuzering zodat de wijzer op het door de afstelring zodanig te draaien dat zijn schaalver- gereedschap naar de markering wijst.
  • Page 22 LET OP: bij een erkend Makita Servicecentrum of Fabriekservice- • Door overmatige druk op het gereedschap uit te oefe- centrum, en dit uitsluitend met gebruik van Makita ver- nen verloopt het boren niet sneller. Integendeel, teveel vangingsonderdelen. druk op het gereedschap zal alleen maar de boorpunt...
  • Page 23 Conmutador de inversión accionamiento 14 Apretar Baja velocidad Flecha 15 Soplador Alta velocidad 10 Graduaciones ESPECIFICACIONES Modelo 8270D 8280D 8390D Capacidades Acero ............10 mm 10 mm 13 mm Madera ............25 mm 25 mm 36 mm Hormigón ............. 8 mm...
  • Page 24: Descripción Del Funcionamiento

    Cargue el cartucho de batería de hidruro metá- Accionamiento del interruptor (Fig. 2) lico de níkel cuando no lo utilice durante más de PRECAUCIÓN: seis meses. • Antes de insertar el cartucho de batería, compruebe siempre para ver si el interruptor de gatillo se acciona NORMAS DE SEGURIDAD correctamente y regresa a la posición “OFF”...
  • Page 25 Ajuste del par de apriete (Fig. 6) Operación de atornillamiento (Fig. 9) El par de apriete puede ajustarse en 16 pasos girando el Primero, gire el anillo de cambio del modo de acciona- anillo de ajuste para que sus graduaciones queden ali- miento para que la flecha del cuerpo de la máquina neadas con la flecha del cuerpo de la máquina.
  • Page 26 • Estos accesorios o aditamentos están recomendados presión excesiva sólo servirá para dañar la punta de la para su uso con la herramienta Makita especificada en broca, disminuir el rendimiento de la herramienta y este manual. El uso de cualquier otro accesorio o adi- acortar su vida útil.
  • Page 27: Especificações

    14 Apertar Comutador de inversão Seta 15 Soprador Baixa velocidade 10 Graduações Alta velocidade 11 Anel de regulação ESPECIFICAÇÕES Modelo 8270D 8280D 8390D Capacidades Aço ............. 10 mm 10 mm 13 mm Madeira ............25 mm 25 mm 36 mm Cimento ............
  • Page 28: Descrição Funcional

    REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA Acção do comutador de inversão (Fig. 3) Esta ferramenta tem um comutador de inversão para A FERRAMENTA mudar a direcção de rotação. Pressione a alavanca do Use protecçâo para os ouvidos durante a perfu- comutador de inversão no lado A para rotação para a ração com impacto.
  • Page 29 MONTAGEM NOTA: • Quando aparafusa parafusos para madeira, faça pri- PRECAUÇÃO: meiro um orifício piloto para tornar o aparafusamento • Certifique-se sempre de que a ferramenta se encontra mais simples e evitar que a peça de trabalhe lasque. desligada e de que a bateria foi retirada antes de efec- Veja a tabela abaixo.
  • Page 30 Para manter a SEGURANÇA e FIABILIDADE do pro- duto, reparações, qualquer manutenção ou regulação deve ser executada por Serviços de Assistência Autori- zados da Makita, utilizando sempre peças de substitui- ção Makita. ACESSÓRIOS PRECAUÇÃO: • Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferramenta Makita especificada neste...
  • Page 31: Specifikationer

    Afbryderknap 15 Udblæsningskugle Omdrejningsvælger 10 Inddelinger Lav hastighed 11 Justeringsring Høj hastighed 12 Omløber SPECIFIKATIONER Model 8270D 8280D 8390D Kapacitet Stål ............. 10 mm 10 mm 13 mm Træ ............. 25 mm 25 mm 36 mm Beton ............8 mm...
  • Page 32 YDERLIGERE Omløbsvælger (Fig. 3) Denne maskinen har en omløbsvælger, der kan ændre SIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR MASKINEN omløbsretningen. Skub omløbsvælgeren ind fra A siden Brug altid høreværn med maskinen. Udsættelse for omdrejning med uret, og fra B siden for omdrejning for støj kan føre til hørenedsættelse. mod uret.
  • Page 33 SAMLING BEMÆRK: • Når der skrues træskruer, bør der laves forboringer for ADVARSEL: at gøre det nemmere at skrue og for at undgå revne- • Sørg altid for at maskinen er slukket, og at akkuen er dannelser i emnet. Se nedenstående tabel. taget ud før der gennemføres noget arbejde på...
  • Page 34: Vedligeholdelse

    For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDE- LIGHED bør reparationer, anden vedligeholdelse eller justeringer altid udføres af et Makita Service Center, idet der altid bør anvendes Makita reservedele. TILBEHØR ADVARSEL: •...
  • Page 35: Tekniska Data

    Ring för ändring av driftläge 14 Dra åt Omkopplare 15 Blåsboll för rotationsriktning 10 Gradering Lågt varvtal 11 Inställningsring TEKNISKA DATA Modell 8270D 8280D 8390D Kapacitet Stål ............. 10 mm 10 mm 13 mm Trä ............... 25 mm 25 mm 36 mm Betong ............
  • Page 36 SÄRSKILDA SÄKERHETSREGLER FÖR Rotationsomkopplarens funktion (Fig. 3) Maskinen är utrustad med en rotationsomkopplare för att MASKINEN ändra rotationsriktningen. Tryck in rotationsomkopplaren Använd hörselskydd vid slagborrning. Bullret från sida A för medurs rotation, och från sida B för mot- kan ge hörselskador. urs rotation.
  • Page 37 HOPSÄTTNING OBSERVERA! • Förborra ledhål vid iskruvning av träskruv för att under- FÖRSIKTIGHET: lätta iskruvandet och för att förhindra att arbetsstycket Tillse alltid att maskinen är frånkopplad och att kraftkas- spricker. Se tabellen nedan. setten tagits ur maskinen innan Du utför arbete på denna.
  • Page 38 För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILL- FÖRLITLIGHET bör reparationer och andra typer av underhåll och justeringar alltid utföras av Makitas fabriks- verkstäder eller andra serviceverkstäder som är god- kända av Makita, där Makita reservdelar alltid används. TILLBEHÖR FÖRSIKTIGHET! • Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för användning med den Makita-maskin som anges i den...
  • Page 39: Tekniske Data

    Startbryter 15 Blåsebelg Reverseringshendel 10 Graderinger Lav hastighet 11 Justeringsring Høy hastighet 12 Mansjett TEKNISKE DATA Modell 8270D 8280D 8390D Kapasitet Stål ............. 10 mm 10 mm 13 mm Tre ............... 25 mm 25 mm 36 mm Betong ............8 mm...
  • Page 40 EKSTRA SIKKERHETSREGLER FOR Reverseringshendel (Fig. 3) Denne maskinen er utstyrt med en reverseringshendel MASKINEN for å endre rotasjonsretningen. Trykk på reverserings- Bruk hørselvern ved bruk av slagbor. Høy lyd hendelen fra A-siden for medurs rotasjon, eller fra B- kan forårsake redusert hørsel. siden for moturs rotasjon.
  • Page 41 SAMMENSETTING MERKNAD: • Ved idriving av treskruer bør det først bores et ledehull for å gjøre idrivingen lettere og for å hindre oppflising av Før det utføres arbeider på maskinen må du alltid for- materialet. Se tabellen under. visse seg om at maskinen er slått av og akkumulatoren er tatt ut.
  • Page 42 For å sikre produkt-SIKKERHET og -PÅLITELIGHET, må reparasjoner og øvrig vedlikeholdsarbeid eller justeringer kun utføres av serviceverksted eller fabrikksverksted som er godkjent av Makita, og det må alltid benyttes Makita reservedeler. TILBEHØR • Dette tilbehøret eller utstyret anbefales til å brukes med ditt Makita-verktøy som er spesifisert i denne bruksan-...
  • Page 43: Tekniset Tiedot

    Nuoli 15 Ilmanvaihtoaukot Suunnanvaihtokytkin 10 Asteikko Hidas käynti 11 Säätörengas Nopea käynti 12 Kaulus TEKNISET TIEDOT Malli 8270D 8280D 8390D Suorituskyky Teräs ............10 mm 10 mm 13 mm Puu ............. 25 mm 25 mm 36 mm Betoni ............8 mm...
  • Page 44 LISÄÄ KONETTA KOSKEVIA Suunnanvaihtokytkimen käyttäminen (Kuva 3) Tässä koneessa on suunnanvaihtokytkin, jonka avulla TURVAOHJEITA voidaan vaihtaa pyörimissuuntaa. Paina suunnanvaihto- Käytä kuulosuojaimia työskennellessäsi iskupo- kytkimen A-puolelta, kun haluat terän pyörivän myötäpäi- ralla. Melulle altistuminen voi heikentää kuuloa. vään B-puolelta haluat terän pyörivän Käytä...
  • Page 45 KOKOAMINEN HUOMAA: • Kun kiinnität puuruuveja, poraa koereikiä helpottaak- VARO: sesi kiinnittämistä ja estääksesi työkappaleen hal- • Varmistaudu aina ennen kaikkia koneelle suoritettavia keamisen. Katso alla olevaa taulukkoa. töitä, että kone on pysäytetty ja akku irrotettu. Puuruuvin Koereiän suositeltava Vääntiöterän ja poranterän kiinnittäminen ja nimellishalkaisija (mm) koko (mm) irrottaminen (Kuva 7)
  • Page 46 HUOLTO VARO: • Varmista aina ennen tarkastus- ja kunnossapitotoimia, että kone on sammutettu ja että kone on pysäytetty ja akku irrotettu. Tuotteen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN takaamiseksi korjaukset, huollot ja säädöt tulee jättää Makitan valtuuttaman huollon tai tehtaan huollon tehtä- viksi käyttäen vain Makitan varaosia. LISÄVARUSTEET VARO: •...
  • Page 47: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Μοχλ ς αντιστροφής ∆είκτης διακ πτη 10 ∆ιαβαθµίσεις Χαµηλή ταχύτητα 11 ∆ακτυλίδι ρύθµισης Υψηλή ταχύτητα 12 Μανίκι ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο 8270D 8280D 8390D Ικαν τητες Ατσάλι ............10 χιλ 10 χιλ 13 χιλ Ξύλο ............25 χιλ 25 χιλ 36 χιλ...
  • Page 48 Συµβουλές για διατήρηση µέγιστης ζωής ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ µπαταρίας ΠΡΟΣΟΧΗ: Φορτίζετε την κασέτα µπαταρίας πριν απ την • Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναι πλήρη αποφ ρτιση της. σβηστ και η κασέτα µπαταρίας έχει αφαιρεθεί Πάντοτε σταµατάτε την λειτουργία του πριν ρυθµίσετε ή ελέγξετε κάποια λειτουργία στο εργαλείου...
  • Page 49: Ο∆Ηγιεσ Χρησησ

    Αλλαγή ταχύτητας (Εικ. 4) ΣΥΝΟΛΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ Για να αλλάξετε την ταχύτητα, πρώτα σβήστε το ΠΡΟΣΟΧΗ: µηχάνηµα και µετά σύρετε το µοχλ αλλαγής • Πριν την εκτέλεση εργασιών µε τη συσκευή ταχύτητας στη πλευρά “2” για υψηλή ταχύτητα ή διαβεβαιώνεστε πάντοτε, για το τι...
  • Page 50 Λειτουργία βιδώµατος (Εικ. 9) ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πιέζοντας υπερβολικά στο µηχάνηµα δεν θα Πρώτα, γυρίστε το δαχτυλίδι αλλαγής διαµ ρφωσης επιταχύνει το τρυπάνισµα. Στη πραγµατικ τητα, δράσης έτσι ώστε ο δείκτης στο σώµα του αυτή η υπερβολική πίεση θα προκαλέσει µ νο µηχανήµατος...
  • Page 51 Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile: Fabricant responsable Verantwoordelijke fabrikant: Verantwortlicher Hersteller: Fabricante responsable: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
  • Page 52 Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Direktor Direktør Johtaja Direktör ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Fabricante responsável: Ansvarlig produsent: Ansvarlig fabrikant: Vastaava valmistaja: Ansvarig tillverkare: Υπεύθυνος κατασκευαστής: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
  • Page 53 FRANÇAISE Alleen voor Europese landen Pour les pays d’Europe uniquement Geluidsniveau en trilling van het model 8270D/8280D Bruit et vibrations du modèle 8270D/8280D Het typische A-gewogen geluidsdrukniveau is 83 dB (A). Le niveau de pression sonore pondere type A est de 83 dB (A).
  • Page 54 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Endast för Europa Μ νο για χώρες της Ευρώπης Buller och vibration hos modell 8270D/8280D Θ ρυβος και κραδασµ ς του µοντέλου 8270D/8280D Den typiska-A-vägda ljudtrycksnivån är 83 dB (A). Η τυπική Α-µετρούµενη ηχητική πίεση είναι 83 dB (A).
  • Page 55 ENG032-1 ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration of Model 8390D Rumore e vibrazione del modello 8390D The typical A-weighted sound pressure level is 83 dB (A). Il livello di pressione sonora pesata secondo la curva A è The noise level under working may exceed 85 dB (A).
  • Page 56 Det typiskt vägda effektivvärdet för acceleration är Η τυπική αξία της µετρούµενης ρίζας του µέσου 6 m/s τετραγώνου της επιτάχυνσης είναι 6 m/s Dessa värden har erhållits i enlighet med EN60745. Αυτές οι τιµές έχουν σηµειωθεί σύµφωνα µε το EN60745. Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884546A999...

Ce manuel est également adapté pour:

8280d8390d

Table des Matières