Télécharger Imprimer la page
Makita DHP458 Manuel D'instruction
Makita DHP458 Manuel D'instruction

Makita DHP458 Manuel D'instruction

Perceuse percussion-visseuse sans fil
Masquer les pouces Voir aussi pour DHP458:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Hammer Driver Drill
Perceuse Percussion-Visseuse sans
Fil
Rotomartillo Atornillador
Inalámbrico
DHP458
012713
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita DHP458

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Hammer Driver Drill Perceuse Percussion-Visseuse sans Rotomartillo Atornillador Inalámbrico DHP458 012713 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Page 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DHP458 Drilling into concrete 16 mm (5/8") Drilling into steel 13 mm (1/2") Capacities Drilling into wood 76 mm (3") Fastening wood screw 10 mm x 90 mm (3/8" x 3-1/2") Fastening machine screw 6 mm (1/4")
  • Page 3 will reduce personal injuries. Battery tool use and care 12. Prevent unintentional starting. Ensure the 24. Recharge only with the charger specified by switch is in the off-position before connecting the manufacturer. A charger that is suitable for to power source and/or battery pack, picking one type of battery pack may create a risk of fire up or carrying the tool.
  • Page 4 Keep hands away from rotating parts. Do not short the battery cartridge: Do not leave the tool running. Operate the tool Do not touch the terminals with any only when hand-held. conductive material. Do not touch the bit or the workpiece Avoid storing battery cartridge in a immediately after operation;...
  • Page 5 Lithium-ion batteries with a star marking are equipped FUNCTIONAL DESCRIPTION with a protection system. This system automatically cuts off power to the tool to extend battery life. The tool will automatically stop during operation if the tool CAUTION: and/or battery are placed under one of the following conditions: Always be sure that the tool is switched off and the •...
  • Page 6 Reversing switch action NOTE: Depending on the conditions of use and the • 1. Reversing ambient temperature, the indication may differ switch lever slightly from the actual capacity. Switch action 1. Switch trigger 012701 This tool has a reversing switch to change the direction of rotation.
  • Page 7 Selecting the action mode Empty signal for remaining battery capacity (Country specific) 1. Action mode Only for tools with the button and LED indicator changing ring 2. Arrow 1. Button 2. LED indicator 012736 This tool employs an action mode changing ring. Select one of the three modes suitable for your work needs by using this ring.
  • Page 8 Always use the side grip to ensure operating safety. Hook Insert the side grip so that the protrusions on the grip base and steel band fit in between the grooves on the 1. Groove tool barrel. Then tighten the grip by turning clockwise. 2.
  • Page 9 First, slide the action mode change lever so that it points Blow-out bulb (optional accessory) to the marking. The adjusting ring can be aligned in any torque levels for this operation. Then proceed as 1. Blow-out bulb follows. Drilling in wood When drilling in wood, the best results are obtained with wood drills equipped with a guide screw.
  • Page 10 Raise the arm part of the spring and then place it in the If you need any assistance for more details regarding recessed part of the housing with a slotted bit these accessories, ask your local Makita Service Center. screwdriver of slender shaft or the like. Drill bits •...
  • Page 11 COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
  • Page 12 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DHP458 Perçage du béton 16 mm (5/8") Perçage de l’acier 13 mm (1/2") Capacités Perçage du bois 76 mm (3") Serrage d’une vis à bois 10 mm x 90 mm (3/8" x 3-1/2") Serrage d’une vis de mécanique 6 mm (1/4")
  • Page 13 Si vous devez utiliser un outil électrique dans 18. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas un endroit humide, utilisez une source possible de mettre sa gâchette en position de d'alimentation protégée par un disjoncteur de marche et d'arrêt. Un outil électrique dont fuite à...
  • Page 14 27. Dans des conditions d'utilisation inadéquates de Ne touchez ni la fraise, ni la pièce à travailler la batterie, il peut y avoir fuite d'électrolyte; évitez immédiatement après l'utilisation elles tout contact avec ce liquide. En cas de contact peuvent être extrêmement chaudes et vous accidentel, rincez avec beaucoup d’eau.
  • Page 15 Ne court-circuitez pas la batterie : DESCRIPTION DU Ne touchez les bornes avec aucun FONCTIONNEMENT matériau conducteur. Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d'autres objets ATTENTION: métalliques, par exemple des clous, des Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et •...
  • Page 16 Système de protection de la batterie Témoins (batterie lithium-ion marquée d’une étoile) Capacité résiduelle 1. Étoile Allumé ARRÊT Clignotement 75 % à 100 % 50 % à 75 % 25 % à 50 % 0 % à 25 % 012128 Les batteries lithium-ion marquées d’une étoile sont Chargez la batterie.
  • Page 17 de changement de vitesse se trouve à la position adéquate. ATTENTION: Utilisez la vitesse appropriée pour la tâche effectuée. Evitez de regarder directement le faisceau • lumineux ou sa source. ATTENTION: Appuyez sur la gâchette pour allumer la lampe. La lampe Réglez toujours le levier de changement de vitesse afin •...
  • Page 18 Tout d'abord, glissez ce levier de changement de mode ASSEMBLAGE vers la position du symbole Le couple de serrage est au minimum lorsque le chiffre 1 est aligné avec le pointeur et au maximum lorsque le ATTENTION: repère est aligné avec le pointeur. L'engrenage glisse à Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et •...
  • Page 19 Placez le porte-embout dans la saillie se trouvant à la encombré de copeaux ou de particules, ou lors de la base de l’outil de chacun des côtés et fixez-le à l’aide frappe sur des barres d'armature encastrées dans le d’une vis. béton.
  • Page 20 Si l'outil est utilisé de manière continue jusqu'à ce • Remplacement des charbons que la batterie soit déchargée, laissez-le reposer 15 minutes avant de poursuivre l'opération avec 1. Trait de limite une batterie fraîche. d'usure Perçage ATTENTION: Une pression excessive sur l'outil n'accélère pas le •...
  • Page 21 été effectuées ou tentées par réglage doivent être effectués dans un centre de service un tiers: Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, des réparations s’imposent suite à une usure exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 22 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DHP458 Taladrado en concreto 16 mm (5/8") Taladrado en acero 13 mm (1/2") Capacidades Taladrado en madera 76 mm (3") Fijación de tornillo en madera 10 mm x 90 mm (3/8" x 3-1/2") Fijación de tornillo de maquinaria 6 mm (1/4")
  • Page 23 Cuando utilice una herramienta eléctrica en Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica exteriores, utilice un cable de extensión 17. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la apropiado para uso en exteriores. La utilización herramienta eléctrica correcta para de un cable apropiado para uso en exteriores aplicación.
  • Page 24 25. Utilice las herramientas eléctricas solamente Asegúrese siempre de que pisa sobre suelo firme. con las baterías designadas específicamente Asegúrese de que no haya nadie debajo para ellas. La utilización de cualquier otra batería cuando utilice la herramienta en lugares altos. puede crear un riesgo de heridas o incendio.
  • Page 25 No desarme el cartucho de batería. DESCRIPCIÓN DEL Si el tiempo de operación se ha acortado en FUNCIONAMIENTO exceso, deje de operar de inmediato. Podría correrse el riesgo de sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso explosión. PRECAUCIÓN: En caso de que ingresen electrolitos en sus Asegúrese siempre de que la herramienta esté...
  • Page 26 Sistema de protección de batería Luces indicadoras (batería de ión de litio con marca de estrella) Capacidad restante 1. Marca de Encendido APAGADO Intermitencia estrella 75% a 100% 50 % a 75 % 25% a 50% 0 % a 25 % 012128 Las baterías de ión de litio con una marca de estrella están Recargue la...
  • Page 27 Asegúrese de que la palanca de cambio de velocidad esté en PRECAUCIÓN: la posición correcta antes de la operación. Utilice la velocidad No mire a la luz ni vea la fuente de luz directamente. • adecuada para la labor en cuestión. Apriete el interruptor de gatillo para encender la lámpara.
  • Page 28 alineadas con el apuntador sobre el cuerpo de la herramienta. ENSAMBLE En primer lugar, deslice la palanca de cambio del modo de accionamiento a la posición del símbolo La torsión de fijación será la menor cuando el número 1 se PRECAUCIÓN: encuentra alineado con el apuntador, y la mayor cuando la Asegúrese siempre de que la herramienta esté...
  • Page 29 Instalación del portapuntas OPERACIÓN 1. Portapuntas 2. Punta 012708 012737 Encaje el portapuntas en la protuberancia al pie de la Operación de taladrado con percusión herramienta sobre el lado izquierdo o derecho y fíjelo con un tornillo. PRECAUCIÓN: Cuando no use la punta del atornillador, almacénela en el portapuntas.
  • Page 30 Taladrado en metal Operación de atornillado Para evitar que la broca resbale al empezar a hacer el agujero, En primer lugar, deslice la palanca de cambio del modo haga una mella con punzón y un martillo en el punto a taladrar. de accionamiento de manera que apunte a la marca Coloque la punta de la broca en la mella y comience a taladrar.
  • Page 31 DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con Esta garantía le concede a usted derechos legales estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local. específicos, y usted podrá tener también otros Brocas de taladrado •...
  • Page 32 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...