Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DREAMTIME DELUXE
COMFORT BELT-POSITIONING
BOOSTER CAR SEAT
INSTRUCTION MANUAL
This booster seat is designed for use by children
who meet the following requirements:
Mass: 18.1 - 50 kg (40 - 110 pounds)
Height: 86.4 - 144.8 cm (34 - 57 inches)
READ THIS MANUAL
Do not install or use this booster seat until you read
and understand the instructions in this manual and in
your vehicle owner's manual.
FAILURE TO PROPERLY USE THIS BOOSTER SEAT
INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH
IN A SHARP TURN, SUDDEN STOP OR CRASH.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
IF YOU HAVE ANY PROBLEMS, PLEASE DO
NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE
STOP
OF PURCHASE. PLEASE CONTACT HARMONY
CUSTOMER SERVICE AT 1-877-306-1001
OR AT WWW.HARMONYJUVENILE.COM
®Harmony Juvenile Products
HMYDTBBB-F6
20/08
CAN

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Harmony DREAMTIME DELUXE

  • Page 29: Siège D'auto D'appoint Confort Àpositionnement De Ceinture Réglable

    UTILISATION FUTURE. SI VOUS AVEZ DES PROBLÈMES, S’IL VOUS PLAÎT NE PAS RETOURNER LE PRODUIT AU LIEU DE ARRÊT L’ A CHAT. VEUILLEZ CONTACTER LE SERVICE À LA CLIENTÈLE DE HARMONY AU 1-877-306-1001 OU AU WWW.HARMONYJUVENILE.COM ®Harmony Juvenile Products HMYDTBBB-F6 20/08...
  • Page 30 BIENVENUE À LA FAMILLE HARMONY! Merci d’avoir choisi le siège d’auto d’appoint confort à positionnement de ceinture réglable Dreamtime Deluxe de Harmony® - un choix parmi les sièges d’appoint les plus sécuritaires et les plus confortables sur le marché. Harmony tire fierté d’offrir à sa clientèle des produits dotés de caractéristiques novatrices.
  • Page 31 TABLE DES MATIÈRES Bienvenue à la famille Harmony! ........1 Enregistrement ..............3 Si vous désirez de l’aide ..........4 Avertissements ..............4 Consignes générales ..........4 Consignes d’utilisation ..........7 Consignes pour éviter les blessures ......8 Consignes du véhicule ..........9 Usages conformes aux normes.......10 Consignes pour les coussins de sécurité...
  • Page 32: Enregistrement

    à : Harmony Juvenile Products 2435 rue Guénette Montréal, Québec, H4R 2E9 Canada ou téléphonez au : 1-877-306-1001...
  • Page 33: Si Vous Désirez De L'aide

    PAS sécuritaire. Veuillez lire les sections «Ceintures de sécurité sécuritaires / non-sécuritaires» attentivement. En cas de doute lors de l’installation de ce siège d’appoint, veuillez consulter le manuel de votre véhicule ou contacter le service à la clientèle de Harmony.
  • Page 34 AVERTISSEMENT! FAUTE DE LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES ÉTIQUETTES DE CE SIÈGE D’APPOINT AUGMENTE LES RISQUES DE BLESSURES GRAVES OU DE MORTALITÉ EN CAS DE VIRAGE SERRÉ, D’ARRÊT BRUSQUE OU DE COLLISION. L’installation et l’usage correct de ce siège d’appoint sont essentiels à...
  • Page 35 EN TOUT TEMPS. Insistez à ce que le véhicule ne démarre pas avant que toutes les ceintures des passagers soient bouclées. NE FAITES AUCUNE EXCEPTION. Harmony Juvenile Products déconseille l’emprunt ou la donation des sièges d’appoint. NE PAS UTILISER UN SIÈGE D’APPOINT DE SECONDE MAIN ou un siège d’appoint dont vous ne connaissez pas les antécédents.
  • Page 36: Consignes D'utilisation

    POUR STABILISER LE SIÈGE D’APPOINT. NE RIEN AJOUTER EN ARRIÈRE OU SOUS LE SIÈGE D’APPOINT. Harmony Juvenile Products recommande de garder votre enfant dans un siège d’auto avec harnais faisant face à l’avant jusqu’à ce qu’il atteigne la masse ou la hauteur maximale indiqué...
  • Page 37: Consignes Pour Éviter Les Blessures

    Les services d’incendies et policiers locaux offrent régulièrement des ateliers d’inspection de sécurité afin de vérifier si les sièges d’appoint sont installés correctement. Veuillez communiquer avec les services d’urgences près de chez vous pour vous renseigner davantage. NE PAS utiliser de points de contact porteurs autres que ceux décrits dans les instructions et marqués sur le système de retenue.
  • Page 38: Consignes Du Véhicule

    NE PAS laisser déverrouillés les sièges rabattables du véhicule. En cas de virage serré, d’arrêt brusque ou de collision, un dossier de siège déverrouillé pourrait empêcher le siège d’appoint de protéger votre enfant comme il se doit. Il est recommandé de bien fixer tout bagage ou tout autre objet qui pourraient causer des blessures en cas de collision.
  • Page 39: Usages Conformes Aux Normes

    EST CERTIFIÉ pour usage UNIQUEMENT à bord de véhicule des catégories suivantes: les véhicules de tourisme à usages multiples, les voitures de tourisme et les camions. Harmony Juvenile Products a aussi confirmé la conformité par des essais indépendants effectués en laboratoire.
  • Page 40: Consignes Pour Éviter Les Dommages

    SÉCURITÉ GONFLABLE AVANT ACTIVÉ. Le déploiement d’un coussin de sécurité gonflable pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Consultez le manuel de votre véhicule pour les renseignements concernant les coussins de sécurité gonflables et l’installation de système de retenue. Ce siège d’appoint peut être installé...
  • Page 41: À Moins D'être Indiqué Dans Le Présent

    NE PAS endommager ni modifier le siège d’appoint pour enfant, quelle que soit la raison. Toute modification ou tout élément ajouté non autorisés au dispositif sans l’approbation de l’autorité d’homologation de type peut causer des blessures graves ou même la mort en cas de virage serré, d’arrêt brusque ou de collision.
  • Page 42: Limites De Masse Et De Hauteur

    Les lois régissant les exigences d’âge, de masse et de hauteur pour l’utilisation de siège d’appoint varient d’une province à l’autre. Harmony Juvenile Products conseille que votre enfant reste dans un siège d’appoint à haut dossier aussi longtemps que possible par les exigences de masse et la hauteur de la système de retenue pour enfants.
  • Page 43: Les Oreilles De L'enfant Ne

    Les oreilles de l’enfant NE ❸ DOIVENT PAS DÉPASSER le haut du siège d’appoint (avec dossier) ❸ ou le haut du dossier du siège / de l’appui-tête du véhicule (sans dossier) ❹. Si le haut de ses oreilles dépasse le haut de l’appui-tête du siège d’appoint ou dossier/l'appui-tête du siège du véhicule, l’enfant est trop...
  • Page 44: Liste Des Pièces

    1-877-306-1001. SI VOUS AVEZ DES PROBLÈMES, S’IL VOUS PLAÎT NE PAS RETOURNER LE PRODUIT AU LIEU ARRÊT DE L’ A CHAT. VEUILLEZ CONTACTER LE SERVICE À LA CLIENTÈLE DE HARMONY AU 1-877-306-1001 OU AU WWW.HARMONYJUVENILE.COM...
  • Page 45: Positions D'assise Du Véhicule

    POSITIONS D’ASSISE DU VÉHICULE AVERTISSEMENT! FAUTE DE SÉCURISER CORRECTEMENT L’ENFANT ET LE SIÈGE D’APPOINT DANS LE VÉHICULE AUGMENTE LE RISQUE DE BLESSURES GRAVES OU DE MORT EN CAS DE VIRAGE SERRÉ, D’ARRÊT BRUSQUE OU DE COLLISION. AVERTISSEMENT! NE PAS CHOISIR UN EMPLACEMENT APPROPRIÉ POUR CE SIÈGE D’APPOINT AUGMENTE LES RISQUES DE BLESSURES GRAVES OU DE MORT.
  • Page 46 AVERTISSEMENT! Utiliser ce siège d’appoint seulement dans les sièges du véhicule faisant face à l’avant. NE PAS l’utiliser sur des sièges faisant face au côté ou face à l’arrière tel que dans les fourgonnettes, les voitures familiales et les camions. LE SIÈGE DU VÉHICULE DOIT FAIRE FACE À...
  • Page 47: Ceintures De Sécurité Sécuritaires

    En cas de doute, consultez le manuel du véhicule ou contactez Harmony Juvenile Products. Ce siège d’appoint convient à l’utilisation dans les véhicules enregistrés dotés de ceintures de sécurité à...
  • Page 48: Assembler/Désassembler Le Dossier

    cas de virage serré, d'arrêt brusque ou de collision. NE JAMAIS utiliser une ceinture de sécurité d’un véhicule si elle est coupée, effilée ou endommagée. NE JAMAIS utiliser une ceinture de véhicule automatique et motorisée. NE JAMAIS utiliser un système de ceinture de véhicule dont la ceinture sous-abdominale et la ceinture diagonale sont dotées d’enrouleurs individuels.
  • Page 49: Consignes À Suivre Avant L'utilisation De Votre Siège D'appoint

    de la base du ❷ siège, balancer doucement dossier vers le haut, ce qui verrouillera le dossier en place ❸. Les boucles et attaches de la housse à l’arrière du siège devraient être EN-DESSOUS de le dossier ❹. 3. Sécuriser la housse ❺. 4.
  • Page 50: Ajuster La Hauteur De L'appui-Tête

    S’ASSURER que le positionnement de la ceinture diagonale est approprié pour la hauteur de votre enfant. EN FAIRE LA VÉRIFICATION RÉGULIÈREMENT. ! AVERTISSEMENT : NE PAS utiliser ce siège d’appoint si le point milieu de la tête de l’enfant dépasse le haut de l’appui-tête du siège d’appoint lorsque l'appui-tête est à...
  • Page 51 instructions de ce manuel. Il est possible que ce siège d’appoint ne convienne à aucune position d’assise offerte par votre véhicule soit en raison de la surface du siège, du type de ceinture de sécurité, ou du système de coussins de sécurité...
  • Page 52: Installation Siège D'appoint Avec Le Dossier

    ❼ EN CAS DE DOUTE AU SUJET DE CES POINTS OU POUR TOUTE AUTRE QUESTION CONCERNANT L’INSTALLATION, PRIÈRE COMMUNIQUER AVEC HARMONY JUVENILE PRODUCTS. INSTALLATION - SIÈGE D’APPOINT AVEC LE DOSSIER AVERTISSEMENT! À CAUSE DE PLUSIEURS DIFFÉRENTS ANGLES DES ENROULEURS DE CEINTURE DE SÉCURITÉ...
  • Page 53 1. Placer le siège d’appoint fermement contre le dos d’un siège de véhicule faisant face à l’avant. Le siège du véhicule DOIT être équipé d’une ceinture de sécurité à 3-points du véhicule. Le siège d’appoint doit être à niveau, bien stabilisé, et ne doit pas basculer d’un côté ou de l’autre (voir «Positions d’assise du véhicule»).
  • Page 54: Installation Siège D'appoint Sans Le Dossier

    être ajusté au corps de l'enfant, et toutes les sangles ne doivent pas être tordu. JAMAIS UTILISER CEINTURE SOUS- ABDOMINALE SEULE POUR SÉCURISER CE SIÈGE D’APPOINT POUR ENFANT. AVERTISSEMENT: Afin d’éviter tout risque d’enchevêtrement, voir «Enchevêtrement avec la ceinture du véhicule». INSTALLATION - SIÈGE D’APPOINT SANS LE DOSSIER Voir «Assembler/désassembler le dossier»...
  • Page 55: La Ceinture Diagonale Du Véhicule Doit

    INFÉRIEURE DE LA CEINTURE DIAGONALE DOIT PASSER SOUS L’ACCOUDOIR DU CÔTÉ DE LA BOUCLE. Les sangles retenant le système de retenue au véhicule doivent être serré, toute sangle retenant l'enfant doit être ajusté au corps de l'enfant, et toutes les sangles ne doivent pas être tordu.
  • Page 56: Utiliser Le Guide De Positionnement De La Ceinture Diagonale

    ! AVERTISSEMENT : Afin d’éviter tout enchevêtrement ou suffocation causés par les ceintures diagonales du véhicule, Harmony Juvenile Products conseille de prendre les précautions suivantes lors de l’installation de votre siège d’appoint : 1. Tirer sur la ceinture diagonale de la ceinture du véhicule à...
  • Page 57: Installation Du Porte-Gobelet (Lorsqu'applicable)

    INSTALLATION DU PORTE-GOBELET (LORSQU’APPLICABLE) INSTALLATION : 1. Retirer le bouchon protecteur du ❶ côté désiré en tirant l’onglet de déverrouillage du bouchon et tirant le bouchon ❶. Bien ranger le bouchon pour usage futur. 2. Glisser le porte-gobelet en place au- dessus de la pince du porte-gobelet ❷...
  • Page 58: Installer/Retirer La Housse Du Siège

    • NE PAS utiliser de solvants ni d’agent nettoyant abrasif. NE désassembler PAS le siège sauf tel qu’il est recommandé. GARANTIE Ce siège d’appoint est fabriqué par Harmony Juvenile Products (HJP). HJP s’engage aux dispositions suivantes devant l’acheteur au détail de ce produit : GARANTIE LIMITÉE D’UN AN...
  • Page 59: Restrictions Des Dommages

    achat. Le reçu original est requis pour valider votre garantie. À sa discrétion, HJP fournira des pièces de rechange pour ce produit ou remplacera le produit. HJP se réserve le droit de cesser la suite, de modifier ou de substituer étoffes, pièces, modèles ou produits. Pour présenter une réclamation au titre de cette garantie, vous devrez contacter le service à...
  • Page 60 VEUILLEZ ENREGISTRER LA GARANTIE DE VOTRE SIÈGE D’APPOINT DANS LES 30 JOURS SUIVANTS L’ACHAT DU PRODUIT AFIN D’ACCÉLÉRER LES RÉCLAMATIONS AU TITRE DE LA GARANTIE ET AUX FINS DE VÉRIFICATION DE LA DATE D’ACHAT.

Table des Matières