Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

NL
p. 3 – 16
FR
p. 17 – 30
1728
/1

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Novy 1728/1

  • Page 1 p. 3 – 16 p. 17 – 30 1728...
  • Page 3: Table Des Matières

    P. 13 5.9. Aankookautomaat P. 13 5.10. Uitschakelen van één zone P. 13 5.11. Gebruiksrichtlijnen om te koken met inductie P. 14 5.12. Gebruikstabel van de warmteniveaus P. 14 6. ONDERHOUD EN REINIGING P. 15 7. INBOUWAFMETINGEN 1728/1 P. 16...
  • Page 4: Technische Kenmerken

    Alvorens u succes toe te wensen bij het bereiden van uw gerechten, raden wij u dan ook aan om volgende bladzijden aandachtig te lezen. 1. TECHNISCHE KENMERKEN Type: 1728/1 Max. Vermogen: 7400 W Diameter (mm) Vermogen (W) Kookzone LV Ø...
  • Page 5: Het Principe Van Inductie

    2. HET PRINCIPE VAN INDUCTIE fig.1 De werking van een inductiekookplaat berust op magnetisme. In het toestel bevinden zich 4 spoelen die een wisselend magnetisch veld opwekken. De + en de - pool wisselen met een hoge frequentie. Door een pan met een ijzeren bodem op de spoel te plaatsen, zal ook in de panbodem het magnetisch veld zeer snel afwisselen.
  • Page 6: Voorstelling Van De Kooktafels

    3. VOORSTELLING VAN DE KOOKTAFEL 1. Kookzone links achter 2. Kookzone rechts achter 3. Kookzone links voor 4. Kookzone rechts voor 5. Bediening...
  • Page 7: Installatie

    4. INSTALLATIE 4.1. Uitsnijding en inbouw Maak in uw keukenmeubel of werkblad een uitsnijding met volgende afmetingen: - Uitsnijding in het werkblad (B x H): 730 x 470 mm - Buitenafmeting glas (B x H ): 750 x 490 mm R = 5 - Uitsnijding voor vlakbouw (B x H x D): 756 x 496 x 4 mm R = 8 3mm = afstand tussen werkblad en glasplaat...
  • Page 8: Elektrische Aansluiting

    Kleef de dichting (1) op de boord van de kooktafel op 2 mm van de rand, na het verwijderen van de beschermlaag (2). 4.2. Elektrische aansluiting Voor u met de aansluiting begint , moet u zeker zijn dat: - de aanwezige installatie voldoet aan de gestelde eisen, voor het toestel, vermeld op het typeplaatje. - de installatie uitgevoerd is volgens de eisen van het AREI .
  • Page 9 4.4. Aansluitinstructies Naargelang het soort elektrisch net sluit men de aansluitkabel aan, met of zonder de koperen brugjes die zich in de aansluitdoos bevinden, op volgende wijze: fig. 4...
  • Page 10 I. 2 FASEN 400 V + NULLEIDER (blauw) De gemeten spanning tussen de twee lijndraden onderling is 400 V De gemeten spanning tussen de twee lijndraden en nulleider is 230 V ¸ Plaatsen brugje in aansluitdoos tussen klem 4 en klem 5 ¸...
  • Page 11: Gebruik

    5. GEBRUIK 5.1. Het functioneren van een inductie kooktafel met sensortoetsen Uw kooktafel is uitgerust met een elektronische bediening: sensortoetsen. Uw vinger in aanraking met één van de toetsen, brengt de functie in werking. Wanneer een functie reageert op uw aanraking, hoort u een ‘bip’.
  • Page 12: Bediening

    5.2. Bediening Om de kooktafel in werking te brengen, moet u toets gedurende ongeveer 2 seconden aanhouden. Op de plaats van de displays van de kookzones verschijnt een “0” met pinkende stip. Om de gewenste kookzone in werking te zetten, de overeenkomstige toets + aanraken. De display van de gekozen kookzone duidt 0 met stip aan.
  • Page 13: Aanduiding Van De Restwarmte

    5.5. Aanduiding van de restwarmte Indien u na het gebruik van een kookzone de vermelding “H” ziet, betekent dit dat de kookzone nog warmer is dan +/- 50°C. Raak deze zone dus niet aan (gevaar voor brandwonden). 5.6. Aankookautomaat Leg eerst de kookplaat aan, door middel van toets .
  • Page 14: Gebruiksrichtlijnen Om Te Koken Met Inductie

    5.11. Gebruiksrichtlijnen om te koken met inductie * De kookzone werkt alleen als er een geschikte pan op de kookzone staat. Wanneer er geen pan op de kookzone staat (of een ongeschikte pan), dan ziet u het teken . Zodra een (geschikte) pan op de kookzone staat, verdwijnt deze vermelding.
  • Page 15: Onderhoud En Reiniging

    6. ONDERHOUD EN REINIGING Alhoewel overgekookt voedsel niet kan inbranden, raden wij toch aan de kookplaat direct na gebruik schoon te maken. Hardnekkige vlekken zijn met een mild reinigingsmiddel (bv. een sopje van een afwasmiddel) te verwijderen. Waterkringen of kalkresten kunt u het gemakkelijkst verwijderen met schoonmaakazijn.
  • Page 16 6. INBOUWAFMETING...
  • Page 17 5.9. Fonction Power P. 27 5.10. Sécurité de surchauffe P. 27 5.11. Conseils d’utilisation pour cuisiner à l’induction P. 28 5.12. Tableau d’utilisation des niveaux de chaleur P. 28 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE P. 29 7. DIMENSIONS D’ENCASTREMENT 1728/1 P. 30...
  • Page 18: Donnees Techniques

    Nous vous prions pourtant de lire et de respecter les instructions qui vous permettront d’obtenir d’excellents résultats dès la première utlisation. Avec cet appareil performant, nous vous souhaitons bien des satisfactions. 1. DONNEES TECHNIQUES Type: 1728/1 Puissance totale: 7400 W Diamètre Puissance Foyer gauche avant Ø...
  • Page 19: Le Principe D'induction

    2. LE PRINCIPE D’INDUCTION Le fonctionnement d’une taque de cuisson à induction repose sur les principes de l’électromagnétisme. Une bobine située à l’intérieur de l’appareil produit un champ magnétique. Les pôles positif et négatif alternent à haute fréquence. L’échauffement du récipient placé au-dessus de la bobine est dû...
  • Page 20: Presentation De La Taque

    3. PRESENTATION DE LA TAQUE 1. Foyer gauche arrière 2. Foyer droite arrière 3. Foyer gauche avant 4. Foyer droite avant 5. Commande...
  • Page 21: Installation

    4. INSTALLATION 4.1. Découpe et encastrement Effectuez dans le meuble ou le plan de travail une découpe aux dimensions suivantes: - Découpe dans le plan de travail (L x H): 730 x 470 mm - Dimensions extérieures verre (L x H ): 750 x 490 mm R = 5 - Découpe enc.
  • Page 22: Raccordement Électrique

    Collez le joint (1) sur le rebord de la table à 2 mm du bord externe, après avoir ôté la feuille de protection (2). 4.2. Raccordement électrique Avant de procéder au raccordement électrique il faut s’assurer: Ø que les caractéristiques de l’installation soient de nature à satisfaire toutes les indication portées sur la plaque signalétique située sous l’appareil;...
  • Page 23: Instructions De Raccordement

    4.4. Instructions de raccordement...
  • Page 24 . DEUX PHASES 400 V + FIL NEUTRE (bleu) Le voltage mesuré entre les deux fils est 400 V Le voltage mesuré entre les deux fils et le fil neutre est 230 V ¸ Mettre le pont dans la boîte de raccordement entre la borne 4 et la borne 5. ¸...
  • Page 25: Utilisation

    5. UTILISATION 5.1. Fonctionnement d’une table à induction commandée par des touches sensitives Votre table vitrocéramique est équippée d’une commande électronique à touches sensitives. Votre doigt, en contact avec une des touches, actionne la commande correspondante. Dès que la commande reconnaît votre demande, elle émet un ‘bip’.
  • Page 26: Verrouillage De La Commande

    5.2. Commande Pour mettre les commandes en éveil, actionnez la touche pendant environ 2 secondes. Sur les afficheurs, un ‘9’ apparaît avec un point qui clignote. Pour mettre en chauffe le foyer désiré, actionnez la touche + de la zone désiré. L’afficher du foyer choisi indique ‘0’...
  • Page 27: Indicateur De La Chaleur Résiduelle

    5.5. Indicateur de chaleur résiduelle Après utilisation d'une zone de cuisson un clignotement en forme de ‘H’ vous prévient que la température de surface est supérieure à 60°C. Il faut donc éviter de toucher cette zone (risque de brûlure). 5.6. Accélérateur de chauffe Branchez la taque en actionnant la touche .
  • Page 28: Conseils D'utilisation Pour Cuisiner À L'induction

    5.11. Conseils d’utilisation pour cuisiner à l’induction * Le foyer fonctionne uniquement si l’ustensile placé dessus convient. S’il n’y a pas d’ustensile sur le foyer ou si l’ustensile ne convient pas, sur les voyants de contôle du tableau vous voyez l’affichage (8).
  • Page 29: Entretien Et Nettoyage

    6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Bien que la nourriture ayant débordée ne puisse brûler, il est recommandé de nettoyer directement la plaque de cuisson après utilisation. Les salissures les plus résistantes seront éliminées avec un produit de nettoyage doux (par exemple, avec un peu de produit vaisselle).
  • Page 30: Dimensions D'encastrement 1728

    6. DIMENSIONS D’ENCASTREMENT...
  • Page 32 NOVY nv behoudt zich het recht voor te allen tijde en zonder voorbehoud de constructie en de prijzen van haar producten te wijzigen. NOVY SA se réserve le droit de modifier en tout temps et sans préavis la construction et les prix de leurs produits.

Table des Matières