Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 56
GRASS TRIMMER
Item no. 009533
BATTERIDRIVEN GRÄSTRIMMER
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
BATTERIDREVET GRESSTRIMMER
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
AKUMULATOROWA PODKASZARKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
BATTERY POWERED GRASS TRIMMER
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
BATTERIEBETRIEBENER RASENMÄHER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
AKKUKÄYTTÖINEN RUOHOTRIMMERI
KÄYTTÖOHJE
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
COUPE-BORDURES ALIMENTÉ
PAR BATTERIE
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
BENÄMNING
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meec tools 009533

  • Page 1 GRASS TRIMMER Item no. 009533 BATTERIDRIVEN GRÄSTRIMMER BATTERIEBETRIEBENER RASENMÄHER BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für (Original bruksanvisning). die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original).
  • Page 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas För senaste version av enligt gällande bestämmelser. bruksanvisningen se www.jula.com Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter Nyeste versjon av bruksanvisningen gjeldende lover og regler. finner du på...
  • Page 3 UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 009533 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Page 56: Consignes De Sécurité

    • Tenir les enfants et les passants à une CONSIGNES DE SÉCURITÉ distance de sécurité à l’utilisation de l’outil électrique. Si votre attention est CONSIGNES DE SÉCURITÉ détournée, vous risquez de perdre le GÉNÉRALES contrôle du produit. • Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité...
  • Page 57: Outils Électriques

    • Avant de démarrer l’outil électrique, • Entretenez les outils électriques. Vérifiez si retirez toute clé de réglage ou analogue. les pièces mobiles sont correctement Une clé ou un objet similaire laissé sur réglées et se meuvent sans entrave, si une partie rotative de l’outil électrique aucune pièce n’est mal montée ou cassée, peut causer des blessures.
  • Page 58 liquide de batterie. Si vous êtes aspergé • Ne pas utiliser le produit à moins que les de liquide de batterie, lavez protections et autres dispositifs de sécurité abondamment à l’eau. Consultez un toutes soient en place, fonctionnant sans médecin si vous avez reçu du liquide de défaut et en bon état.
  • Page 59 ATTENTION ! batterie entre en contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact avec la peau, La tête de coupe continue à tourner pendant rincez immédiatement et abondamment un certain temps après l’arrêt du coupe- à l’eau claire. Neutralisez avec un acide bordures.
  • Page 60: Risques Résiduels

    • Le cordon du chargeur ne peut pas être IMPORTANT ! remplacé. Ne pas utiliser le chargeur si la • Pour garder la batterie aussi longtemps fiche ou le cordon est endommagé. que possible, chargez-la toujours entre • Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à 18 et 24 °C.
  • Page 61 CARACTÉRISTIQUES INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA BATTERIE TECHNIQUES • Ne démontez pas la batterie et n’essayez Tension nominale 18 V CC pas de remplacer les éléments. Batterie 2 Ah Li-Ion • La manipulation de la batterie peut Temps de charge Env. 4 h entraîner des brûlures graves en cas de Régime 10 000 V/min...
  • Page 62: Utilisation Prévue

    Branchez le chargeur sur la prise DESCRIPTION secteur. Chargez uniquement à des Poignée principale températures ambiantes comprises Batterie entre 4 et 40 ° C. La température de Interrupteur chargement optimale recommandée Verrouillage télescopique est de 24°C. Protection du coupe-bordures Branchez la prise électrique du Tête de coupe chargeur dans une prise électrique.
  • Page 63: Coupe Des Bordures

    Appuyez sur le loquet de la batterie à COUPE DES BORDURES l'extrémité de la batterie et retirez la Réglez la tête de coupe à un angle batterie du produit. de 90°. Alignez les arêtes de la batterie avec Assurez-vous que les deux roues (voir les rainures du boîtier et poussez les flèches) reposent sur le sol pendant la batterie en place.

Table des Matières