Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 125
QUADROTRIMMER
BENSINDRIVEN QUADROTRIMMER
BENSINDREVET QUADROTRIMMER
WYKASZARKA SPALINOWA
BENZINBETRIEBENER QUADROMÄHER
BENSIINIKÄYTTÖINEN QUADROTRIM-
MERI
MULTI-OUTIL MOTORISÉ QUATRE
FONCTIONS À ESSENCE
QUADROTRIMMER OP BENZINE
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. ( Translation of the original in-
structions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före an-
vändning. Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 000904
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen
käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä vart-
en. (Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele instructies)
900 W
4 in 1
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meec tools 900 W

  • Page 1 Item no. 000904 900 W 4 in 1 QUADROTRIMMER BENSINDRIVEN QUADROTRIMMER BENSINDREVET QUADROTRIMMER WYKASZARKA SPALINOWA BENZINBETRIEBENER QUADROMÄHER BENSIINIKÄYTTÖINEN QUADROTRIM- MERI MULTI-OUTIL MOTORISÉ QUATRE FONCTIONS À ESSENCE QUADROTRIMMER OP BENZINE OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der carefully before use.
  • Page 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas enligt För senaste version av bruksanvisningen se gällande bestämmelser. www.jula.se Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter gjeldende Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du lover og regler.
  • Page 3 EU DECLARATION OF CONFORMITY / EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE / EU SAMSVARSERKLÆRING / DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE / EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 000904 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas...
  • Page 125: Consignes De Sécurité

    • La distance par rapport aux obstacles en CONSIGNES DE SÉCURITÉ surplomb, comme les câbles électriques, ne peut être inférieure à 10 mètres. • La machine n’est pas destinée à être utilisée par des personnes (enfants ou • Retirez les objets qui peuvent être coincés adultes) présentant un quelconque type de dans l’appareil ou en être éjectés.
  • Page 126: Entretien Et Entreposage

    • Soyez très prudent lorsque vous changez de Entretien et entreposage direction sur les pentes. • Veillez à ce que tous les assemblages • Ne travaillez pas sur des pentes très raides. boulonnés soient correctement serrés. • Soyez très prudent quand vous marchez à •...
  • Page 127 • Ne touchez jamais la bougie d’allumage ni • Habillez-vous chaudement par temps froid le fil d’allumage quand le moteur tourne. et portez des gants qui gardent les mains et Risque d’électrocution. les poignets au chaud. Le froid est un facteur de risque connu pour les doigts •...
  • Page 128: Utilisation Avec La Tête De Coupe

    • Pour réduire le risque de toucher des immédiatement éteint et laissé chez le surfaces chaudes, ne travaillez jamais avec revendeur pour réparation avec des pièces le bord supérieur du moteur au-dessus de d’origine ou des pièces recommandées par la taille. le fabricant avant de pouvoir être réutilisé.
  • Page 129: Utilisation Avec La Lame De Débroussaillement

    • Vérifiez que tous les capots de protection, endommagée et si elle est montée la barre de poignée et les poignées sont correctement et de manière stable. Si la installés correctement et de manière stable. lame de débroussaillement est endommagée, elle doit être remplacée. •...
  • Page 130: Autres Consignes De Sécurité

    • Si la machine est équipée d’un embrayage conséquent, laissez toujours le moteur et le centrifuge, vérifiez régulièrement que la système d’échappement refroidir avant lame s’arrête de tourner quand le moteur d’entreposer l’appareil à l’intérieur afin de tourne au ralenti. réduire le risque d’incendie et de brûlures.
  • Page 131 • Ne jamais laisser des enfants ou des plus de lunettes de sécurité, d’une personnes non familiarisées avec protection du visage, d’une protection l’appareil ou n’ayant pas pris auditive et d’un casque de sécurité. Ne connaissance des présentes instructions portez pas de bijoux, de vêtements l’utiliser.
  • Page 132 Maintenez une distance de sécurité d’au moins 15 Niveau de puissance sonore. mètres. Surfaces chaudes ! Risque Homologué selon les de blessure. directives en vigueur. Risque d’éjection d’objets. Le produit mis au rebut doit être recyclé. Tenir à au moins 10 mètres de câbles en surplomb.
  • Page 133: Taille-Haie

    Tondeuse Régime max. 5 900/min. 10. Tronçonneuse Largeur de travail 430 mm 11. Poignée avant Fil de coupe Ø 2,4 mm 12. Interrupteur 13. Verrou de sécurité Taille-haie 14. Capot de protection Longueur de barre, taille-haie 400 mm 15. Récipient pour huile de chaîne de Diamètre de coupe max.
  • Page 134 Verrouillez la bride avec un tournevis et Installation du capot de protection serrez fermement l’écrou dans le sens Installez le capot de protection sur l’axe. Veillez à antihoraire. bien serrer les vis. Retirez la lame de débroussaillement en FIG. 6 verrouillant la bride avec un tournevis ou analogue et en desserrant l’écrou à...
  • Page 135: Utilisation

    Vous pouvez modifier la hauteur de la Placez la chaîne sur le guide-chaîne en ceinture à l’aide du dispositif de réglage, commençant par la pointe du guide-chaîne. comme sur la figure ci-dessous. fixez Placez le guide-chaîne sur l’ergot (3). ensuite la ceinture à la machine avec le Insérez l’ergot sur le tendeur de chaîne crochet.
  • Page 136: Démarrage De La Machine

    Nettoyez le bouchon du réservoir de • Ne jamais démarrer ou faire fonctionner carburant et la zone autour de l’ouverture la machine à l’intérieur ou dans un pour éviter toute contamination dans le espace clos. réservoir. • Ne démarrez jamais le moteur quand la Retirez soigneusement le bouchon du machine est suspendue par le harnais.
  • Page 137 ATTENTION ! Serrez la chaîne, si nécessaire. À la température de fonctionnement, la N’utilisez pas la débroussailleuse pour balayer chaîne s’allonge et est donc plus lente. Les avec la tête de la tondeuse inclinée. Des languettes des maillons-chaînes ne doivent pierres et autres objets peuvent être éjectés pas quitter la rainure du guide-chaîne jusqu’à...
  • Page 138: Utilisation De La Tronçonneuse

    • Tenez la poignée de la main droite et le • Si le niveau d’huile dans le réservoir ne manche de la main gauche. Le bras gauche baisse pas, il peut y avoir un défaut au doit être maintenu tendu à un angle niveau du système de lubrification.
  • Page 139: Entretien

    TAILLE-HAIE Réglage de l’angle Taille verticale (barre en angle) Éteignez le moteur et attendez l’arrêt Taille sans se tenir près de la haie. complet de toutes les pièces mobiles. FIG. 30 Tenez fermement la poignée (1) et l’axe (3) de l’autre main. Taille horizontale (barre droite) Appuyez sur les leviers de réglage (2) et adaptez l’angle de la barre (4) avec la...
  • Page 140 – Trou d’entrée d’huile (1) • Utilisez une lime à chaîne de tronçonneuse adaptée au pas de la chaîne. Le pas de la – Conduite d’huile (2) chaîne (par exemple 3/8”) est indiqué sur – Rainure du guide-chaîne (3) le limiteur de profondeur de chaque maillon de coupe.
  • Page 141 Élimer les bords à l’aide d’un morceau de Filtre à air Nettoyer Nettoyer Remplacer bois dur. Bougie Contrôle Nettoyer Remplacer Tous les maillons-gouges doivent avoir la d’allumage même longueur et donc la même hauteur, sinon la chaîne fonctionne de façon Faites inspecter la machine par un représentant irrégulière et le risque de rupture de la du service après-vente agréé...
  • Page 142: Affûtage Du Coupe-Fil

    Une fois sec, remettez l’élément filtrant et le couvercle du filtre. Fixez le couvercle du filtre avec la vis. FIG. 39 ATTENTION ! Ne jamais démarrer le moteur sans filtre à air. LUBRIFICATION DU CARTER D’ENGRENAGES Desserrez la vis (1). Appliquez de la graisse à...
  • Page 143: Intervalle De Maintenance

    INTERVALLE DE MAINTENANCE Tronçonneuse Les intervalles de maintenance spécifiés s’appliquent pour une utilisation normale. Procédez à la maintenance plus fréquemment en cas d’utilisations exigeantes, comme de longues heures de travail, la coupe de bois dur ou des travaux poussiéreux. Avant chaque Tous les jours Après chaque utilisation...
  • Page 144: Dépannage

    Taille-haie Les intervalles de maintenance spécifiés s’appliquent pour une utilisation normale. Procédez à la maintenance plus fréquemment en cas d’utilisations exigeantes, comme de longues périodes de travail ou des travaux poussiéreux. Avant Tous les Après Chaque En cas de En cas de chaque jours ou chaque...

Table des Matières