Télécharger Imprimer la page

baxiroca LAURA 35/35 Instructions D'installation, De Montage Et De Fonctionnement page 9

Chaudière murale à gaz

Publicité

4
• Regulación de la presión mínima del quemador según la tabla
adjunta:
– Dentro de la programación, ajustar la caldera a mínima potencia.
– Esperar a que suene un pitido intermitente y, sin salir de la programación,
ajustar la presión mínima:
– Bloquear la tuerca con la llave
– Para aumentar presión atornillar el tornillo.
– Para disminuir presión desatornillar el tornillo.
5
• Comprobación de la regulación de la presión máxima del quemador.
– Dentro de la programación, ajustar la caldera a máxima potencia.
– Esperar a que suene un pitido intermitente y, sin salir de la programación,
comprobar la presión máxima:
– Para aumentar presión enroscar la tuerca.
– Para disminuir presión desenroscar la tuerca.
All manuals and user guides at all-guides.com
• Adjusting the minimum burner pressure according to the table above:
– Within the programming mode, adjust the boiler to minimum output.
– Wait until an intermittent whistle is heard and then, without quitting the
programming mode, adjust the minimum pressure:
– Lock the nut with the spanner.
– To increase pressure, tighten the screw.
– To reduce pressure, loosen the screw.
• Réglage de la pression minimale du brûleur en fonction du tableau
ci-joint:
– Dans la programmation, régler la chaudière à la puissance minimale.
– Attendre l'apparition d'un signal sonore intermittent et, sans abandonner
la programmation, régler la pression minimale:
– Bloquer l'écrou avec la clé
– Pour augmenter la pression visser la vis.
– Pour diminuer la pression dévisser la vis.
• Einstellung des Brenner-Mindestdrucks anhand der Tabelle:
– Stellen Sie im Programmmenü den Heizkessel auf Mindestleistung.
– Warten Sie auf den intervallartigen Pfeifton, und stellen Sie dann, ohne
das Programmmenü zu verlassen, den Mindestdruck ein:
– Arretieren Sie die Mutter mit dem Schraubenschlüssel
– Zur Erhöhung des Drucks drehen Sie die Schraube zu.
– Zur Verringerung des Drucks drehen Sie die Schraube auf.
• Regolazione della pressione minima del bruciatore secondo la tabella
allegata:
– In modo programmazione, regolare la caldaia alla potenza minima.
– Attendere il suono intermittente e, senza uscire dal modo programmazione,
regolare la pressione minima:
– Bloccare il dado con la chiave
– Per aumentare la pressione stringere la vite.
– Per diminuire la pressione allentare la vite.
• Regulação da pressão mínima do queimador conforme tabela anexa:
– Dentro da programação, ajuste a caldeira à potência mínima.
– Esperar até ouvir um bip intermitente e, sem sair da programação, ajuste
a pressão mínima:
– Bloqueie a porca com a chave.
– Para aumentar a pressão, aperte o parafuso.
– Para diminuir a pressão, desaperte o parafuso.
• Checking the maximum burner pressure adjustment.
– Within the programming mode, adjust the boiler to maximum output.
– Wait until an intermittent whistle is heard and then, without quitting the
programming mode, check the maximum pressure:
– To increase pressure, screw the nut in.
– To reduce pressure, unscrew the nut.
• Vérification du réglage de la pression maximale du brûleur.
– Dans la programmation, régler la chaudière à la puissance
maximale.
– Attendre l'apparition d'un signal sonore intermittent et, sans abandonner
la programmation, régler la pression maximale:
– Pour augmenter la pression serrer l'écrou.
– Pour diminuer la pression desserrer l'écrou.
• Überprüfung der Einstellung des Brenner-Höchstdrucks.
– Stellen Sie im Programmmenü den Heizkessel auf Höchstleistung.
– Warten Sie auf den intervallartigen Pfeifton, und überprüfen Sie dann,
ohne das Programmmenü zu verlassen, den Höchstdruck:
– Zur Erhöhung des Drucks drehen Sie die Mutter zu.
– Zur Verringerung des Drucks drehen Sie die Mutter auf.
• Controllo della regolazione della pressione massima del bruciatore.
– In modo programmazione, regolare la caldaia alla potenza massima.
– Attendere il suono intermittente e, senza uscire dal modo
programmazione, controllare la pressione massima:
– Per aumentare la pressione stringere il dado.
– Per diminuire la pressione allentare il dado.
• Verificação da regulação da pressão máxima do queimador.
– Dentro da programação, ajuste a caldeira à potência máxima.
– Espere até ouvir um bip intermitente e, sem sair da programação,
verifique a pressão máxima:
– Para aumentar a pressão, enrosque a porca.
– Para diminuir a pressão, desenrosque a porca.
9

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Laura 35/35 fLaura 35 aLaura 35 af