Télécharger Imprimer la page

ElyQ VISION 50 Manuel D'utilisation page 36

Masquer les pouces Voir aussi pour VISION 50:

Publicité

Ely
Q
(Bag EQ3012)
Main Frame Assy (Part 02. 1 )
Make up the assy according to the
drawing.
Add first the Main Drive Gear Assy
(previously assembled) and line up the
corresponding holes with main shaft
bearing holes.
Add the main shaft (1) and tighten the
socket screw (4) and the lock nut (5).
Insert the Collar (2) and tighten the
screws (3) keeping in traction the main
shaft (1).
Each screw identified by the "Locktite"
EN
symbol, must be impregnated with a
small drop of medium seal Locktite (blue).
Don't over tighten the lock nut (5) and
the socket screw (4). An excessive
pressure could damage the tail
transmission gear.
Please control the Tail Belt rotation
direction: the clockwise direction of
the main rotor must be transmitted and
converted in anti-clockwise rotation of
the Tail Rotor Blade.
S015-1
BAG EQ3012
(Bag EQ3012)
Main Frame Assy (Part 02. 1 )
Eseguire il montaggio seguendo lo
schema.
Inserire prima il gruppo Main Drive Gear
Assy precedentemente assemblato e
allineare il foro di quest'ultimo con i fori
dei cuscinetti dell'albero principale. .
Inserire l'Albero Principale (1) e fissare il
Dado (5) con la Vite (4).
Inserire il collare (2) e tenendo sollevato
l'albero principale (1) serrare le viti (3).
Ogni vite, identificata con il simbolo
"Locktite", deve essere
IT
preventivamente impregnata di Locktite
a tenuta media (blu).
Non serrare eccessivamente la vite
(4) e il dado (5); l'eccessiva pressione
potrebbe incrinare la corona della
trasmissione di coda.
Verificare il senso di rotazione della
Tail Belt Driver (cinghia di coda) in
modo che il movimento in senso orario
del rotore principale venga trasmesso e
convertito in rotazione antioraria dei Tail
Rotor Blades.
Main Frame Assy (Part 3.01)
(Bag EQ3012)
Main Frame Assy (Part 02. 1 )
Führen Sie die Montage nach dem
Schema aus.
Setzen Sie die Gruppe Main Drive Gear
Assy ein, die zuvor montiert wurde.
Passen Sie die Bohrung der
Hauptrotorwelle (1) mit dem des Main
Drive Gear Assy (2) an. Setzen Sie die
Hauptrotorwelle ein (1) und fixieren Sie
die Schraubenmutter (5) und die
Schraube (4).
Den Sicherungsring (2) auf die
Hauptrotorwelle (2) aufsetzen und mit
den Madenschrauben (3), beim
DE
hochhalten der Baugruppe an der
Hauptrotorwelle, fixieren.
Jede Schraube, an der das Symbol
"Locktite" angebracht ist, muss mit
Locktite mittelfest (blau) gesichert
werden.
Ziehen Sie die Schraube (4) und die
Schraubenmutter (5) nicht zu fest an;
zu starker Druck könnte den Kranz des
Heckantriebs beschädigen.
Kontrollieren Sie die Drehrichtung der
Tail Belt Driver, damit die Drehung im
Uhrzeigersinn des Hauptrotors übertragen
wird und in die Drehung gegen den
Uhrzeigersinn der Heckrotorblätter
umgelenkt wird.
Vision 50 - Competition / Italy 13-05-2009
(Bag EQ3012)
Main Frame Assy (Part 02. 1 )
Exécuter le montage en suivant le
schéma.
Introduire en premier le groupe Main
Drive Gear Assy précédemment
assemblé et aligner le trou de ce dernier
avec les trous des roulements de l'arbre
principal.
Introduire l'arbre principal (1) et fixer
l'écrou (5) et la vis (4).
Introduire le collier (2) et maintenant en
traction l'arbre principal (1) serrer les vis
(3).
FR
Chaque vis, où est reporté le symbole
"Locktite", doit être au préalable
imprégnée de Locktite à tenue moyenne
(bleu).
Ne pas serrer excessivement la vis
(4) et l'écrou (5); l'excessive pression
pourrait endommager la couronne de la
transmission de queue.
Vérifier le sens de rotation de la TaLe
Belt Driver de façon à ce que la
rotation dans le sens des aiguilles d'une
montre du rotor principal soit transmise
et convertie en rotation dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre des
Tail Rotor Blade.

Publicité

loading