dosatron D3IL3000EX Manuel D'utilisation

dosatron D3IL3000EX Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour D3IL3000EX:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

IECEx
FABRIQUÉ PAR / MANUFACTURED BY
DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S.
Rue Pascal - B.P. 6 - 33370
TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE
Tel. 33 (0)5 57 97 11 11
Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 33 (0)5 57 97 10 85
info@dosatron.com - www.dosatron.com
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S 2017

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour dosatron D3IL3000EX

  • Page 1 Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE Tel. 33 (0)5 57 97 11 11 Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 33 (0)5 57 97 10 85 info@dosatron.com - www.dosatron.com © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S 2017...
  • Page 2 Manuel d’utilisation Owner’s manual IECEx...
  • Page 3 Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE Tel. 33 (0)5 57 97 11 11 - Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 10 85 e.mail : info@dosatron.com - http://www.dosatron.com NORTH & CENTRAL AMERICA : DOSATRON INTERNATIONAL INC.
  • Page 4 Français Page ....English Page ........Annexes/Enclosure © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 4...
  • Page 5 Nos ingénieurs ont placé la série des DOSATRON largement en tête de ce que pouvait être l’évolution technique des pompes doseuses hydromotrices DOSATRON. Ce DOSATRON se révélera, au fil du temps, comme un allié des plus fidèles. Quelques soins dispensés régulièrement sauront vous garantir un fonctionnement dans lequel le mot panne n’a plus sa place.
  • Page 6: Table Des Matières

    Raccordement du tuyau d’aspiration ..........27 Nettoyage du piston moteur ............27 Contrôle des joints de la partie dosage........28 Contrôle du joint de dosage ............28 Nettoyage et remontage du clapet d’aspiration ......29 INCIDENTS POSSIBLES ............30 GARANTIE .................32 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 6...
  • Page 7: Précis, Simple Et Fiable

    Précis, simple et fiable Une technologie unique intégrant toutes les fonctions du dosage. Installé sur le réseau d’eau, le Dosatron utilise la pression d’eau comme seule force motrice. Ainsi actionné, il aspire le produit concentré, le dose au pourcentage désiré, puis le mélange avec l’eau motrice. La solution réalisée est alors envoyée en aval.
  • Page 8: Introduction

    (fonctionnement anormal prévisible) Gaz et vapeurs ZONE 0 ZONE 1 ZONE 2 Poussières ZONE 20 ZONE 21 ZONE 22 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 8...
  • Page 9: Marquage / Identification Caractéristiques

    • Une étiquette technique sur chaque côté de la cloche reprenant les performances techniques de l'appareil ainsi que les informations spécifiques liées à la certification ATEX / IECEx dont il bénéficie (marquage spécifique / recommandations) REF. D3RE2VF D3IL2EXVF D3RE2VF D3IL2EXVF 07400745 07400745 N° Série © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 9...
  • Page 10: Codification De La Référence

    EXEMPLE Type de DOSATRON Ligne de Produit IL : Industry Line Dosage EX : Dosatron bénéficiant de la certification ATEX/ IECEx BP : Option By-pass manuel V : Option Fluide Visqueux Viscosité > 400 cPs Type Joints Dosage : VF : Fluide acide AF : Fluide alcalin K : Option Joint de plongeur pour produit acide concentré...
  • Page 11: Marquage Atex / Iecex

    : d’utilisation. Ne pas frotter avec un chiffon sec. 40°C Température maximum : DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S - Rue Pascal. BP 6. 33370 TRESSES France Conformité aux Directives Européennes, notamment la directive 2014/34/UE, marquages CE Numéro de l'organisme notifié émettant la Notification d'Assurance Qualité...
  • Page 12: Rappel Sur Les Groupes D'appareils

    • IIIC: adapté aux poussières combustibles, non conductrices et conductrices. L'évaluation du danger d'inflammation doit prendre en compte les exigences spéciales pour les poussières non conductrices en raison des dangers électrostatiques générés par les parties mobiles isolées des appareils non électriques. © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 12...
  • Page 13: Caractéristiques

    Poids : ± kg [lbs] 1.6 [3.5] 1.7 [3.7] COMPOSITION DU COLIS : 1 DOSATRON / 1 support mural pour DOSATRON / 1 tuyau d’aspiration de produit concentré / 1 crépine / 1 manuel d’utilisation © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 13...
  • Page 14 2 [4.4] DIMENSIONS DE L’EMBALLAGE : 55.2 x 16.5 x 14.5 cm [21 7/8" x 6 5/8" x 5 3/4"] POIDS DU COLIS : 2 - 4 kg environ [~ 4.4 - 8.8 US lbs] © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 14...
  • Page 15: Installation

    Pour toute installation de produit dans une zone (zone 0), vérifier qu'il n'y a pas de mécanisme de charge par influence autour de la pompe. 1-GENERALITES et de produit dans le DOSATRON - Quand on connecte un DOSATRON, est possible ; il est alors conseillé...
  • Page 16: Suivez Les Instructions De Ce

    PRECAUTIONS (Suite) - Ne pas installer le DOSATRON sur confirmer la compatibilité avec le doseur. le circuit d’aspiration de la pompe motrice (siphonnage). - Pour assurer la précision du ATTENTION ! Le personnel dosage, le remplacement annuel des en charge de l’installation, de joints de la partie dosage reste sous l’utilisation et de la maintenance...
  • Page 17: L'installation

    - Dans le cas d’eau très chargée, qu'une maintenance à intervalle installer impérativement en amont approprié chez le revendeur agréé du DOSATRON un filtre à tamis (ex. optimisera la longévité de votre : 300 mesh - 60 microns selon la DOSATRON.
  • Page 18: Installation Du Dosatron

    - un tuyau d’aspiration avec crépine. Le support permet la fixation murale du DOSATRON. Introduire le DOSATRON dans le support en écartant légèrement les bras de ce dernier afin d’enclencher les 4 ergots du corps principal (Fig. 1-A) dans les trous correspondants du support (Fig.
  • Page 19: Recommandations

    Ø 20 x 27 mm [3/4”]. S’assurer que l’eau s’écoule dans le sens des flèches sur l’appareil. Le DOSATRON est livré avec un tuyau d’aspiration (à raccourcir suivant besoin) qui permet son utilisation avec un récipient de grande contenance. Ce tuyau doit être muni obligatoirement de la crépine et du lest.
  • Page 20: Installation Du Dosatron (Suite)

    CE QUE VOUS NE DEVEZ PAS FAIRE NO ! Fig. 3 Fig. 2 En aucun cas le niveau de la solution ne doit être au-dessus de l’entrée d’eau dans le DOSATRON (afin d’éviter tout siphonnage) (Fig. 3). © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 20...
  • Page 21: Conseil D'installation

    Fig. 5 SURDEBIT (à titre indicatif) Si votre DOSATRON claque plus de 46 coups en 15 secondes (soit 23 cycles), vous êtes en limite de capacité de débit supérieur. Pour aller au-delà, choisir un DOSATRON à capacité de débit d’eau supérieur.
  • Page 22: Mise En Service/Utilisation

    - Le laisser fonctionner jusqu’à ce que le produit à doser monte dans la partie dosage (visualisation à travers le tuyau transparent). - Le DOSATRON émet un «clic clac» caractéristique de son fonctionnement. NOTA : Le temps d’amorçage de la solution dosée est fonction du débit, du réglage du dosage et de la longueur du tuyau d’aspiration de produit.
  • Page 23: Réglage Du Dosage

    Le DOSATRON peut être équipé, dans sa partie haute, d’une fonction by-pass (matériel en option) : - By-pass sur ON, le DOSATRON fonctionne et le produit est aspiré. - By-pass sur OFF, le DOSATRON est arrêté et n’aspire pas le produit © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 23...
  • Page 24: Maintenance

    être conservée tout au long de sa vie (fabrication et maintenance). Aussi, pour toute réparation ou changement de pièces, ce doseur doit être retourné au revendeur agréé Dosatron qui l'a mis à disposition. Afin de procéder au démontage de l'appareil pour l'envoyer en maintenance, ne pas utiliser d’outillage électrique et d’outillage pouvant générer des...
  • Page 25: Vidange Du Dosatron (Dans Le Cadre D'une Mise Hors Gel)

    VIDANGE DU DOSATRON (dans le cadre d’une mise hors gel) - Fermer l’arrivée d’eau et faire chuter la pression à zero. - Enlever la partie dosage - Enlever la cloche et le moteur. - Débrancher les raccords à l’entrée et à la sortie d’eau.
  • Page 26: Contrôle Des Joints De La Partie Dosage

    ATTENTION ! Ne pas utiliser d’outil ou d’ustensile métallique. CONSEIL : Avant tout démontage de la partie dosage, il est conseillé de faire fonctionner le DOSATRON en aspirant de l’eau claire afin de rincer le système d’injection. Ceci évite tout risque de contact avec des produits pouvant se trouver dans la partie dosage.
  • Page 27: Nettoyage Et Remontage Du Clapet D'aspiration

    (Fig. 21), démonter ce dernier, puis rincer abon- damment à l’eau claire les différentes parties. - Les remettre en place suivant l’ordre et la position du schéma (Fig. 22). © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 27...
  • Page 28: Incidents Possibles

    Surdébit. 1. Réduire le débit, remettre en route. 2. Vérifier la présence des joints des soupapes du moteur. Piston moteur cassé. Renvoyer le DOSATRON à votre distributeur. Dosage Refoulement dans Clapet d'aspiration Contrôler et nettoyer les le bac de produit.
  • Page 29 à votre distributeur. DOSATRON INTERNATIONAL DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS D’UTILISATION NON CONFORME A LA NOTICE D’EMPLOI. © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 29...
  • Page 30: Garantie

    Il n’y a pas de garantie explicite objet d’en prolonger la durée. ou implicite relative à d’autres produits ou accessoires utilisés Cette garantie ne s’applique qu’aux avec les appareils de DOSATRON défauts de fabrication. INTERNATIONAL S.A.S. Cette garantie ne couvre pas les défauts constatés...
  • Page 31: Connaitre Votre Debit

    CONNAITRE VOTRE DEBIT UNE METHODE SIMPLE LE DOSATRON EST CONSTITUE : Dans son mouvement de va-et-vient, le piston moteur claque : D’un moteur hydraulique volumétrique à piston entraînant : un piston de dosage 2 clacs = 1 cycle 1 fois en 1 fois en moteur = 1 cylindrée...
  • Page 32 NOTES ............................................................................................................................................................................................................................................................................................© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 32...
  • Page 33 Our engineers have placed the DOSATRON series at the forefront of technical development in the field of DOSATRON water powered metering pumps. This DOSATRON will, as time goes by, prove itself to be a most faithful ally. A little care and attention, regularly spent, will guarantee you an operation in which the word breakdown has no place.
  • Page 34 Conversions................53 By-pass option ................53 MAINTENANCE Recommendations..............54 How to drain the Dosatron ............55 Fitting the suction tube .............. 55 Cleaning the motor piston ............55 Checking the seals in the injection assembly ......56 Checking the dosing seal ............56 Cleaning and re-assembling the suction valve seal ....
  • Page 35 The water activates the DOSATRON, which takes up the required percentage of concentrate. Inside the DOSATRON, the concentrate is mixed with the water. The water pressure forces the solution downstream. The dose of concen-...
  • Page 36: Introduction

    (foreseeable abnormal operation). Gas and ZONE 0 ZONE 1 ZONE 2 Vapours Dusts ZONE 20 ZONE 21 ZONE 22 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 36...
  • Page 37: Marking / Identification / Characteristics

    Marking / Identification / Characteristics Your Dosatron has 2 main marking areas, allowing full identification: • a two line engraving on the bell housing (see image below), showing the exact unit reference and the serial number • a technical label on each side of the bell housing summarizing the...
  • Page 38: Reference Codification

    REF. : ..........Serial N° : ........EXAMPLE DOSATRON Range Product Line IL : Industry Line Dosage EX : Dosatron receiving ATEX / IECEx certification BP : Manual By-pass Option V : Viscous fluid kit Viscosity > 400 cPs Dosing Seals : VF : acidic fluid...
  • Page 39 Do not wipe the dispenser with a dry cloth. 40°C Maximum temperature: DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S - Rue Pascal. BP 6. 33370 TRESSES France Compliance with European Directives, 2014/34/UE for ATEX CE marking Number of notified body delivering the Quality Assurance Notification...
  • Page 40 • IIIC: suitable for combustible flyings, non-conductive dust and conductive dust. The ignition hazard assessment shall take into account the special requirements for non-conductive dust due to electrostatic hazards generated by insulated moving parts of non-electrical equipment. © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 40...
  • Page 41: Specifications

    16 [6 5/16] Weight: ± kg [lbs] 1.6 [3.5] 1.7 [3.7] SHIPPING CONTENTS: 1 DOSATRON / 1 mounting bracket for DOSATRON / 1 suction tube of concentrated additive / 1 strainer / 1 owner's manual © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 41...
  • Page 42 16 [6 5/16] 1.8 [3.9] 2 [4.4] PACKAGE SIZE: 55.2 x 16.5 x 14.5 cm [21 7/8" x 6 5/8" x 5 3/4"] PACKAGE WEIGHT: 2 - 4 kg approx [~ 4.4 - 8.8 US lbs] © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 42...
  • Page 43: Installation

    - Do not install the DOSATRON just i.e. backflow prevention, etc. above an acid container, (risk of acid - When connecting the DOSATRON...
  • Page 44 It is the responsibility of the owner/ operator to check that the flow - During any intervention the operator must stay in front of the DOSATRON and pressure of the installation and wear protective eyewear and do not exceed the DOSATRON gloves.
  • Page 45 Thus, in case a are preferable. maintenance is required, the unit installation where must be sent back to the Dosatron DOSATRON serves several sectors, approved distributor who provided it. the closing of one sector and the opening of another sector must be done at the same time (simultaneous operation of the solenoid valves).
  • Page 46: Assembling The Dosatron

    The bracket enables the DOSATRON to be fixed to a wall. Snap the DOSATRON into the bracket by fitting the two lugs on one side of the body (Fig. 1-A) into the corresponding holes in the bracket (Fig. 1-B), and springing the bracket arms apart until the other 2 lugs click into place.
  • Page 47 Ø 20 x 27 (3/4”) bore flexible hose and hose tail fittings with hose clips. Make certain that the water flows in the direction of the arrows on the motor body. The DOSATRON is delivered with a suction tube (cut it to the required length) enabling its use with a large capacity concentrate container.
  • Page 48 WHAT YOU SHOULD DO WHAT YOU MUST NOT DO Fig. 2 NO ! Fig. 3 Under no circumstance should the solution level be above the water inlet of the DOSATRON (to avoid siphoning situations) (Fig. 3). © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 48...
  • Page 49: Installation Hints

    EXCESSIVE FLOW (as an indication) If your DOSATRON clicks more than 46 times in 15 seconds (meaning 23 cycles), you are close to the maximum flow limit. If you need more flow, you must install a DOSATRON with a superior capacity of flow. ©...
  • Page 50: Starting Up/ Operating

    ATEX compliance : - Partially open the water inlet valve. Fig. 6 - Press the bleed button on the top of the DOSATRON (Fig. 6). - When a constant flow of water is seen coming from around the bleed button (no more «spitting» of air), release the button.
  • Page 51: Adjusting The Injection Rate

    The DOSATRON may be optionally fitted with a by-pass function (optional equipment) : - By-pass in ON, the DOSATRON works and the concentrate is drawn up. - By-pass in OFF, the DOSATRON is stopped and does not draw up the product. ©...
  • Page 52: Maintenance

    (manufacturing and maintenance). Thus, in case a maintenance is required, the unit shall be sent back to the Dosatron approved distributor who provided it. When taking the equipment out of the installation, for maintenance at the distributor, do not use electrical tools and tools which could potentially generate mechanical sparks.
  • Page 53: How To Drain The Dosatron

    - Disconnect the water inlet and outlet fittings. - Remove the lower pump body from the mounting bracket and empty any remaining water. - The DOSATRON can now be reassembled, having first cleaned the seal. FITTING THE SUCTION TUBE If the DOSATRON has already been Fig.
  • Page 54: Checking The Seals In The Injection Assembly

    IMPORTANT ! Use no tool or metallic utensils ADVICE: Before dismantling any part of the injection assembly it is advisable to operate the DOSATRON, injecting clean water so as to rinse through the injection system. In this way, risks of contact with concentrated solutions in the injection assembly are minimized.
  • Page 55: Cleaning And Re-Assembling The Suction Valve Seal

    - Put the valve components in the order shown in the dia- gram (Fig. 22). - Re-assemble the compo- nents in the reverse order to the dismantling process. © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 55...
  • Page 56: Troubleshooting

    Missing or worn Clean the component or plunger seal. return the unit to your distributor Worn injection stem Return the unit to your distributor © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 56...
  • Page 57 THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY IF THE DOSATRON IS USED IN CONDITIONS THAT DO NOT CORRESPOND TO THE OPERATING INSTRUCTIONS AS INDICATED IN THIS MANUAL ©...
  • Page 58: Limited Warranty

    A filter (ex.: 300 mesh - 60 microns the original purchaser. depending on your water quality) must be used in front of the DOSATRON for To obtain warranty replacement of a the warranty to be valid. part, the DOSATRON must be returned with original proof of purchase receipt DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S.
  • Page 59: Know Your Flow

    KNOW YOUR FLOW A SIMPLE METHOD THE DOSATRON IS COMPOSED OF: In its up and down movement, you can hear the motor piston click: A driving volumetric hydraulic motor piston connected to : a dosing piston. 2 clicks = 1 motor...
  • Page 60 Annexes Enclosure Courbes Curves © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 60...
  • Page 61 Pertes de charge / Pressure loss D3IL3000 > psi Pertes de charges / Pressure loss > Bar (kgf/cm Pertes de charges / Pressure loss © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 61...
  • Page 62 D3IL2 > psi Pertes de charges / Pressure loss > Bar (kgf/cm Pertes de charges / Pressure loss © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 62...
  • Page 63 D3IL5 > psi Pertes de charges / Pressure loss > Bar (kgf/cm Pertes de charges / Pressure loss © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 63...
  • Page 64 D3IL10 > psi Pertes de charges / Pressure loss > Bar (kgf/cm Pertes de charges / Pressure loss © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 64...
  • Page 65: Limite Viscosité / Viscosity Curves

    Limite viscosité / Viscosity curves D3IL3000 Max. Longueur tuyau / Suction hose length (m) Max. Débit / Operating Waterflow > l/h © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 65...
  • Page 66 D3IL2 Max. Longueur tuyau / Suction hose length (m) Max. Débit / Operating Waterflow > l/h © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 66...
  • Page 67 D3IL5 Max. Longueur tuyau / Suction hose length (m) Max. Débit / Operating Waterflow > l/h © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 67...
  • Page 68 D3IL10 Max. Longueur tuyau / Suction hose length (m) Max. Débit / Operating Waterflow > l/h © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 68...
  • Page 69 NOTES ............................................................................................................................................................................................................................................................................................© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 69...
  • Page 70: Eu-Type Examination Certificate

    Ce document ne constitue pas un engagement contractuel et n’est fourni qu’à titre indicatif.La Société DOSATRON INTERNATIONAL se réserve le droit de modifier ses appareils à tout moment. This document does not form a contractual engagement on the part of DOSATRON INTERNATIONAL and is for information only.

Ce manuel est également adapté pour:

D3il2ex

Table des Matières