Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

Библиотека СОК 
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
PУКOBOДCTBO ПO MOHTAЖУ И TEXHИЧECКOMУ OБCЛУЖИBAHИЮ
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTALLATIONS-UND WARTUNGSANLEITUNGEN
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE EN ONDERHOUD
INSTALLATIONS-OCH UNDERHÅLLSANVISNINGAR
OΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ KAI TH ΣYNTHPHΣH
INSTRUCŢIUNI PENTRU INSTALARE ŞI ÎNTREŢINERE
KURMA VE BAKIM İÇİN BİLGİLER
NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU
ACTIVE DRIVER M/T 1.0
ACTIVE DRIVER M/T 2.2
ACTIVE DRIVER T/T 3.0
ACTIVE DRIVER T/T 5.5
‫إرﺷﺎدات ﺧﺎ ﺻ ّﺔ ﺑﺎﻟﺘﺮآﻴﺐ واﻟﺮﻋﺎﻳﺔ‬
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DAB ACTIVE DRIVER M/T 1.0

  • Page 2: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ La société DAB PUMPS s.p.a. – Via M. Polo, 14 – Mestrino (PD) – ITALY – sous sa propre responsabilité exclusive déclare que les produits susmentionnés sont conformes à:  Directive de la Compatibilité électromagnétique 2004/108/CE et modifications successives.
  • Page 25 FRANÇAIS                                                                                        Français ................22 LEGENDE ET GENERALITES........................22 AVERTISSEMENTS............................22 1.2.1 Personnel spécialisé ............................ 22 1.2.2 Sécurité ............................... 22 1.2.3 Responsabilités ............................22 1.2.4 Recommandations particulières ........................22 APPLICATIONS ............................23 DONNÉES TECHNIQUES ET LIMITES D’UTILISATION................ 23 CONNEXION ÉLECTRIQUE À L’ÉLECTROPOMPE................23 1.5.1 Connexion de la pompe pour les modèles A.D.
  • Page 26 FRANÇAIS 1.15.12 Régulation point de consigne P1 fonction entrée 2..................33 1.15.13 O1 : Régulation fonction sortie 1 (“alarme active”) ................... 33 1.15.14 O2 : Régulation fonction sortie 2 (“électropompe en marche”)..............33 1.16 AFFICHAGES ..............................33 1.16.1 AFFICHAGES DES PRINCIPALES VALEURS..................33 1.16.2 AFFICHAGES SUR L’AFFICHEUR ......................
  • Page 27: Legende Et Generalites

    FRANÇAIS Français LEGENDE ET GENERALITES AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES BIENS Nous donnons ci-après la signification des symboles utilisés dans le présent manuel DANGER Risque de dommages aux personnes et aux biens en cas de non-respect de la prescription DÉCHARGES ÉLECTRIQUES Risque de décharges électriques en cas de non-respect de la prescription...
  • Page 28: Applications

    1. L’appareil connecté à l’ACTIVE DRIVER M/T 1.0 ne doit pas dépasser 4,7 A comme courant de phase. L’appareil connecté à l’ACTIVE DRIVER M/T 2.2 ne doit pas dépasser 10.5 A comme courant de phase.
  • Page 29: Branchement Au Secteur

    FRANÇAIS Collegamento corretto Collegamento errato Figura 1: Figura 2: La connexion en triangle est typiquement celle à utiliser pour travailler à 230V (tension Inf.). Normalement les ACTIVE DRIVER sont munis de câble pour la connexion au moteur. Pour les versions non munies de câble, la connexion se produit sur la borne “J4” à 4 voies (3 phases + terre) portant l'inscription “PUMP”...
  • Page 30: Connexions Hydrauliques

    FRANÇAIS Filtres de secteur SHAFFNER ACTIVE DRIVER Connexion Filtre de secteur IN 25A Monophasé FN 2410-25-33 A.D. = M/T 1.0, M/T 2.2 Filtres à connecter Filtre de secteur IN 50A Triphasé FN 3270H-50-34 A.D. = T/T 3.0, T/T 5.5 à l'ENTRÉE A.D. Filtre de secteur OUT 10A Triphasé...
  • Page 31: Caractéristiques Générales

    FRANÇAIS RISQUE DE GEL : faire attention au lieu d’installation de l’ACTIVE DRIVER ! prendre les précautions suivantes : Si l’ACTIVE DRIVER est en service, il faut absolument le protéger contre le gel et le laisser constamment alimenté. S’il est débranché, la fonction antigel n’est plus active ! Si l’ACTIVE DRIVER n’est pas en service, il est conseillé...
  • Page 32: Fonctionnement Clavier

    FRANÇAIS J 14 Figure 5: connecteur J14 pour les sorties O1 et O2 Pour fonctionnalité et programmation, voir Tableau 3 Attribution des paramètres qui associent des fonctions aux sorties logiques OUT1; OUT2 ACTIVE ACTIVE DRIVER DRIVER Primaire Secondaire Figura 6: Connexion entre 2 ACTIVE DRIVER J9-J9 FONCTIONNEMENT CLAVIER La touche MODE permet de passer aux options successives à...
  • Page 33 FRANÇAIS Figure 7- Exemple d’utilisation possible des entrées utilisateur - Pilotage avec contact sans potentiel Pilotage avec tension extérieure Contact sans potentiel Es. Utilisation IN 1 AC/DC Quand on active IN 1 l’électropompe se bloque et on a la signalisation “F1”...
  • Page 34: Opérations À La Première Mise En Service

    FRANÇAIS Pour fonctionnalité et programmation : voir Tableau 2 configuration des entrées logiques IN1, IN2, IN3 1.10 OPÉRATIONS À LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE Après avoir effectué correctement les opérations d’installation de l’installation hydraulique et électrique on peut alimenter l’ACTIVE DRIVER. Le message «...
  • Page 35: Fonctionnement : Menu Paramètres Pour L'utilisateur

    FRANÇAIS 1.14 FONCTIONNEMENT : MENU PARAMÈTRES POUR L’UTILISATEUR Touches d’accès « MODE » et « SET » et « - » pendant 5 secondes De l’état de fonctionnement normal, presser simultanément les touches « MODE » et « SET » et « – » jusqu’à...
  • Page 36: Fonctionnement : Menu Service Après-Vente

    FRANÇAIS Eb = 2 : Le mode de fonctionnement leader-booster est activé par conséquent, on peut avoir 2 électropompes actives en même temps. Si durant le fonctionnement, l’électropompe leader n’est pas en mesure de satisfaire les besoins, l’électropompe booster sera allumée pour travailler à la fréquence maximum, tandis que la machine leader continuera à...
  • Page 37: Ae : Activation De La Fonction Antiblocage / Antigel

    FRANÇAIS 1.15.7 FL : Réglage de la fréquence minimum Avec FL on règle la fréquence minimum à laquelle faire tourner l’électropompe. La valeur minimum admissible est 0 Hz, la valeur maximum est 80% de Fn. Si par exemple Fn=50Hz, FL peut être réglée entre 0 Hz et 40 Hz. FL s’aligne automatiquement sur Fn à...
  • Page 38: Affichages Des Principales Valeurs

    FRANÇAIS 1.15.12 Régulation point de consigne P1 fonction entrée 2 Quand le paramètre i2 est réglé à une valeur différente de zéro, à travers l’entrée 2 il est possible de sélectionner l’un des deux points de consigne à disposition. Le premier est SP. Le second est P1. 1.15.13 O1 : Régulation fonction sortie 1 (“alarme active”) 1.15.14 O2 : Régulation fonction sortie 2 (“électropompe en marche”) Tableau 3 Attribution des paramètres qui associent des fonctions aux sorties logiques OUT1;...
  • Page 39: Accès Au Mode Manuel De La Machine

    FRANÇAIS 1.17 ACCÈS AU MODE MANUEL DE LA MACHINE Touches d’accès « MODE » et « + » et « - » pendant 5 secondes Durant cette phase, tous les contrôles et les systèmes de protection du système ACTIVE DRIVER sont désactivés ! Utilisation des touches Touches...
  • Page 40: Conditions D'erreur Et D'état

    FRANÇAIS 1.20 CONDITIONS D’ERREUR ET D’ÉTAT Le convertisseur est muni de systèmes de protection visant à préserver la pompe, le moteur, la ligne d’alimentation et le convertisseur proprement dit. Si une ou plusieurs protections interviennent, celle qui a la priorité la plus élevée est signalée immédiatement sur l’afficheur. Suivant le type d’erreur l’électropompe peut s’éteindre, mais au rétablissement des conditions normales, l’état d’erreur peut s’annuler automatiquement et tout de suite ou s’annuler après un certain temps suite à...
  • Page 41: Lp-E1 : Blocage Pour Tension De Secteur Basse

    FRANÇAIS 1.20.1 bL : Blocage pour manque d’eau Dans les conditions de débit nul, le système éteint la pompe. Si la pression est inférieure à celle de régulation configurée, une absence eau est signalée. Si par erreur on a réglé une pression de consigne supérieure à la pression maximum que l’électropompe arrive à fournir, le système signale “blocage pour manque d’eau”...
  • Page 42 FRANÇAIS Tableau 8 Menu et valeurs par Défault Menu et valeurs par défault Description Valeurs d’usine A.D. A.D. A.D. A.D. Indications de l’afficheur en fonctionnement normal M/T 1.0 M/T 2.2 T/T 3.0 T/T 5.5 Électropompe en fontionnement Électropompe en attente Affichages et réglages puisage (touches «...
  • Page 43: Causes Possibles

    FRANÇAIS Description Valeurs d’usine A.D. A.D. A.D. A.D. Indications de l’afficheur en fonctionnement normal M/T 1.0 M/T 2.2 T/T 3.0 T/T 5.5 Affichage du débit Affichage du zéro débit Réinitialisation du système (touches « MODE » et « SET » et «...
  • Page 255 ‫ــﺮﺑــﻲ‬ ‫ـ ﻋ‬ ‫و اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻌﺎﻣـﺔ‬ ‫اﻟﻔﻬﺮس‬ ........................... ‫ﺗﺤﺬﻳﺮات‬ ................................... ‫اﻟﻤﺨﺘﺼﻴﻦ‬ ‫اﻟﻌﻤﺎل‬ ................................1.2.1 ‫اﻷﻣﺎن‬ ....................................2.2.1 ‫اﻟﻤﺴﺆوﻟﻴﺔ‬ ..................................3.2.1 ‫ﺧﺎﺻﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮات‬ ................................. 4.2.1 ‫ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت‬ ................................... ‫اﻹﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ‫وﺣﺪود‬ ‫ﻓﻨﻴﺔ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت‬ ..........................‫ﺔ‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴ‬ ‫اﻟﻤﻀﺨﺔ‬ ‫ﻣﻊ‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬...
  • Page 256 ‫ــﺮﺑــﻲ‬ ‫ـ ﻋ‬ ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت‬ ‫اﺳﺘﻌﺮاض‬ ................................16.1 ‫اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ ‫اﻟﻤﻘﺎﻳﻴﺲ‬ ‫اﺳﺘﻌﺮاض‬ 1.16.1 ..........................‫اﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت‬ ‫اﺳﺘﻌﺮاض‬ 2.16.1 ..........................‫إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ اﻟﻀﺒﻂ اﻟﻴﺪوي ﻟﻠﺠﻬﺎز‬ 17.1 ..........................‫اﻟﺪوران‬ ‫إﺗﺠﺎﻩ‬ ‫ﺿﺒﻂ‬ ..............................1.17.1 ‫ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﺆﻗﺖ ﻟﻠﻤﻀﺨﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ...........................
  • Page 257 ‫ــﺮﺑــﻲ‬ ‫ـ ﻋ‬ ‫ـﺔ‬ ‫ـ ﺎﻣ‬ ‫ــ ﻋ‬ ‫ﺎت‬ ‫ـــ‬ ‫ﻮﻣ‬ ‫ــ ﻠ‬ ‫ـ ﻤﻌ‬ ‫اﻟﻔﻬﺮس و اﻟ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮات ﻷﻣﺎن اﻷﺷﺨﺎص واﻷﺷﻴﺎء‬ ‫ﺗﺠﺪون ﻻﺣﻘ ﺎ ً ﺗﻔﺴﻴﺮات اﻟﺮﻣﻮز اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺔ ﻓﻲ هﺬا اﻟﺪﻓﺘﺮ‬ ‫ﺧـﻄـــﺮ‬ ‫ﻠﻰ اﻷﺷﻴﺎء ﻓﻲ ﺣﺎل ﻋﺪم ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻤﺮﻓﻘﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ...
  • Page 258 ‫ــﺮﺑــﻲ‬ ‫ـ ﻋ‬ ‫أوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺎ‬ ‫أو اﻟﻔﻌﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﺑﺪء اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻤﺤ ﻮ ّل‬ ‫ﻳﺘﻤﻜﻦ‬ ‫ﺑﻌﺪ هﺒﻮط اﻟﺘﻴﺎر‬ ‫اﻟﻀﺒﻂ‬ ‫ﻣﻦ ﺗﻌﻴﻴﺮ‬ ‫ﻣﻌﻴﻨﺔ‬ ‫ﺷﺮوط‬ ‫ﺗﺤﺖ‬ ‫ﻗﺪ‬ ‫و‬ ‫اﻟﻤﺤ ﺮ ّك‬ ‫و ﻣﻼﻗﻂ‬ Active Driver M/M 1.1 ‫ﻟﻠﺠﻬﺎز‬ U,V,W ‫ﻣﻼﻗﻂ اﻟﻤﺤﺮك‬ ‫إﻟﻰ أن‬ ‫ﻳﺘﻮﺟﻪ اﻹﻧﺘﺒﺎﻩ‬ ‫ﻤﻞ‬...
  • Page 259 ‫ﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن ﻣﺤ ﺮ ّك اﻟﻤﻀ ﺨ ّﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋ ﻴ ّﺔ اﻟﻤﺮ آ ّﺒ‬ ‫ﻣﻊ‬ ‫ﻟﻠﺪارة أو اﻟﻔﺎز‬ ‫آﺘﻴﺎر‬ ‫أﻣﺒﻴﺮ‬ ‫ﻳﺠﺐ أﻻ ﻳﺰﻳﺪ ﻋﻦ‬ ACTIVE DRIVER M/T 1.0 ‫اﻻﺳﺘﻬﻼك اﻟﻤﻮﺻﻮل‬ ‫ﻣﻊ‬ ‫ﻟﻠﺪارة أو اﻟﻔﺎز‬ ‫آﺘﻴﺎر‬ ‫أﻣﺒﻴﺮ‬ 10.5 ‫ﻳﺠﺐ أﻻ ﻳﺰﻳﺪ ﻋﻦ‬...
  • Page 260 ‫ــﺮﺑــﻲ‬ ‫ـ ﻋ‬ ‫ﻟﺘﻠﻘﻴﻢ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﻊ ﻣﻼﻗﻂ ﻣﺨﺎرج ﻣﺨﺼﺼﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﻠﺤﻖ أﺿﺮار ﻋﻠﻰ آﺎﻣﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻏﻴﺮ اﻟﺴﻠﻴﻢ ﻟﺨﻂ ا‬ ‫ﻻﻳﻤﻜﻦ إﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻣﻊ ﺧﻂ اﻟﺘﻠﻘﻴﻢ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎل ﺗﻮﺟﺐ إﺿﺎﻓﺔ وﺻﻠﺔ ﻟﻜﺒﻞ اﻟﺘﻠﻘﻴﻢ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫اﻟﺘﻠﻘﻴﻢ‬ ‫ﺧﻂ‬ ‫ﻣﻊ‬...
  • Page 261 ‫ــﺮﺑــﻲ‬ ‫ـ ﻋ‬ ‫ﻟﺘﻮﺻﻴﻼت اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻴﺔ اﻟﻤﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ا‬ ACTIVE DRIVER ‫ﺑﺎدر ﻋﻠﻰ اﻟﺪوام ﺑﺘﺮآﻴﺐ ﺻﻤﺎم ﻣﺎﻧﻊ اﻟﻌﻮدة ﻓﻮق ﺟﻬﺎز‬ ‫ﻻ ﻓﺎرق ﻓﻴﻤﺎ إذا ﺗﻢ ﺗﺮآﻴﺐ ﺻﻤﺎم ﻣﺎﻧﻊ اﻟﻌﻮدة ﻋﻠﻰ اﻧﺎﺑﻴﺐ اﻟﺸﻔﻂ أو اﻟﺪﻓﻖ‬ ACTIVE DRIVER ‫ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎز‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﺠﺐ أﻻ ﻳﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻣﻊ...
  • Page 262 ‫ــﺮﺑــﻲ‬ ‫ـ ﻋ‬ ‫اﻟـﻮ ﻇـﻴـﻔــﺔ‬ ‫اﻟﺪﻟﻴﻞ‬ L – N ‫اﻟﻔﺎز‬ ‫وﺣﻴﺪة‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫اﻟﺘﻠﻘﻴﻢ‬ ‫ﺗﻴﺎر‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ‬ ‫ﻣﻼﻗﻂ‬ R – S – T ‫اﻟﻔﺎز‬ ‫ﺛﻼﺛﻲ‬ ‫اﻷرض‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ‬ ‫ﺧﻂ‬ ‫ﻣﻼﻗﻂ‬ U - V – W ‫اﻟﻔﺎز‬ ‫ﺛﻼﺛﻲ‬ ‫اﻟﻔﺎز‬ ‫ﺛﻼﺛﻴﺔ‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻟﻤﻀﺨﺔ‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﻣﻼﻗ‬...
  • Page 263 ‫ــﺮﺑــﻲ‬ ‫ـ ﻋ‬ Active Driver Active Driver ‫اﻟﺜﺎﻧﻲ‬ ‫رﺋﻴﺴﻲ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﻴﻦ ﺟﻬﺎزﻳﻦ‬ ‫رﺳﻢ رﻗﻢ‬ ACTIVE DRIVER ‫ﻤﻔﺎﺗﻴﺢ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻟﻮﺣﺔ اﻟ‬ ‫ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺎﺳﺘﻌﺮاض اﻟﻌﻨﺎوﻳﻦ اﻟﻤﺘﺘﺎﺑﻌﺔ داﺧﻞ آﻞ دﻟﻴﻞ وﻇﺎﺋﻒ‬ MODE ‫اﻟﻤﻔﺘﺎح‬ ‫ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺎﻟﺨﺮوج ﻣﻦ اﻟﺪﻟﻴﻞ اﻟﺠﺎري اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ واﻟﻌﻮدة إﻟﻰ اﻟﻌﺮض اﻷوﻟﻲ‬ ‫اﻟﻤﻔﺘﺎح‬...
  • Page 264 ‫ــﺮﺑــﻲ‬ ‫ـ ﻋ‬ ‫ﻣﺜﺎل ﻋﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﺎت ﻣﻤﻜﻨﺔ ﻟﻤﺨﺎرج اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم‬ – ‫رﺳﻢ‬ ‫ﻗﻴﺎدة أو اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﻤﻤﺎس ﺧﺎﻟﺺ‬ ‫ﻗﻴﺎدة أو اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺘﻮﺗﺮ ﺧﺎرﺟﻲ‬ ‫ﺗﻤﺎس ﺧﺎﻟﺺ‬ ‫ﻣﺜـﺎل اﺳﺘﺨﺪام‬ IN 1 AC/DC ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻔﻌﻞ‬ IN 1 ‫ﺗﺘﻮﻗﻒ اﻟﻤﻀﺨﺔ وﺗﻈﻬﺮ إﺷﺎرة‬ "F1" ‫ﺗﻠﻘﻴﻢ ﺑﺘﻮﺗﺮ ﺗﻴﺎر‬ ‫ﺑﻌﻮام‬...
  • Page 265 ‫ــﺮﺑــﻲ‬ ‫ـ ﻋ‬ ‫ﻣﺠﺔ‬ ‫واﻟﺒﺮ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫أﺟﻞ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫رﻗﻤﻴﺔ‬ ‫ﻤﺪاﺧﻞ‬ ‫اﻟ‬ ‫أو ﺿﺒﻂ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﻒ‬ ‫رﻗﻢ‬ ‫اﻟﺠﺪول‬ ‫اﻧﻈﺮ‬ " ‫ال‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺎت أول ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ 10.1 ‫ﺟﻬﺎز‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺰوﻳﺪ اﻟﺘﻴﺎر ﺑﺘﻠﻘﻴﻢ‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ اﻟﺼﺤﻴﺢ‬ ‫اﻟﺘﺠﻬﻴﺰ‬ ‫و‬ ‫ﻜﻲ‬ ‫اﻟﻬﻴﺪراوﻟﻴ‬ ‫ﻟﻠﺘﺠﻬﻴﺰ‬ ‫ﻤﻠ ﻴ ّﺎت اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫إﺗﻤﺎم...
  • Page 266 ‫ــﺮﺑــﻲ‬ ‫ـ ﻋ‬ ‫ﻻﺋﺤﺔ اﻟﻤﺆﺷﺮات ﻟﻠﻘﺎﺋﻢ ﺑﺎﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ 14.1 ‫ﺛﻮاﻧﻲ‬ ‫ﻟﻤﺪة ﺧﻤﺲ‬ ‫و‬ ‫و‬ ‫ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﻟﺪﺧﻮل‬ “-“ “SET” “MODE” “rC” ‫ﻠﻰ اﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺣﺘﻰ ﺗﻈﻬﺮ اﻟﻜﺘﺎﺑﺔ‬ – ‫و‬ ‫و‬ MODE ‫ﻣﻦ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻌﺎدي اﺿﻐﻂ ﺑﺼﻮرة ﺁﻧﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻔﺎﺗﻴﺢ‬ ‫ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺎﻹﻧﺘﻘﺎل إﻟﻰ اﻟﻤﺆﺷﺮ‬ MODE ‫ﺑﺰﻳﺎدة...
  • Page 267 ‫ــﺮﺑــﻲ‬ ‫ـ ﻋ‬ ‫اﻟﻤﻨﺨﻔﺾ‬ ‫اﻟﻀﻐﻂ‬ ‫إﺷﺎرة‬ ‫ﺑﻌﺪ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫زﻣﻦ‬ kiwa 2.15.1 ‫أو‬ ‫ﻣﻀﺒﻮط ﻋﻠﻰ ﻗﻴﻤﺔ‬ ‫اﻟﻤﺪﺧﻞ‬ ‫ﻳﻜﻮن‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ‬ ‫ﻓﻘﻂ‬ ‫ﻓﻌﺎل‬ ‫اﻟﺰﻣﻦ‬ ‫هﺬا‬ ‫وﻣﻦ ﺛﻢ ﻳﻀﺒﻂ‬ ‫اﻟﺰﻣﻦ‬ ACTIVE DRIVER ‫ﻳﻨﺘﻈﺮ ﺟﻬﺎز‬ ‫ﻣﺸﺎر إﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﺪﺧﻞ‬ ‫إذا ﺣﺼﻠﺖ ﺣﺎﻟﺔ ﺿﻐﻂ ﻣﻨﺨﻔﺾ‬ ‫أو ﻳﺪوﻳ ﺎ ً ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ اﻟﻀﻐﻂ ﺁﻧﻴ ﺎ ً ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻔﺎﺗﻴﺢ‬ ‫وإﻋﺎدة...
  • Page 268 ‫ــﺮﺑــﻲ‬ ‫ـ ﻋ‬ ‫ز‬ ‫ﻳﺘﻢ‬ ‫اﻟﺘﺒﺎدل‬ ‫اﻟﻔﻌﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﺿﺒﻂ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻘﺎﺋﺪ‬ ‫ﺑﻤﺜﺎﺑﺔ‬ ‫اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﻳﺘﻨﺎوﺑﺎن‬ ‫واﻟﺜﺎﻧﻮي‬ ‫اﻷوﻟﻲ‬ ‫ﺟﻬﺎ‬ ACTIVE DRIVER ‫ز‬ stand by ‫ﺣﺎل‬ ‫ﺑﻜﻞ‬ ‫أو‬ ‫ﻣﻮﺿﻊ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﻳﻜﻮن‬ ‫اﻟﻘﺎﺋﺪ‬ ‫هﻮ‬ ‫اﻟﺬي‬ ACTIVE DRIVER ‫اﻟﺠﻬﺎ‬ ‫ﺑﻬﺎ‬ ‫ﻣﺮة‬ ‫آﻞ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻤﺴﺘﻤﺮة‬ ‫اﻟﻔﻌﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬...
  • Page 269 ‫ــﺮﺑــﻲ‬ ‫ـ ﻋ‬ OUT1; OUT2 ‫اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﻤﺨﺎرج‬ ‫اﻟﻔﻌﺎﻟﻴﺎت‬ ‫ﺗﺮﺑﻂ‬ ‫اﻟﺘﻲ‬ ‫ات‬ ‫اﻟﻤﺆﺷﺮ‬ ‫ﺗﻌﻴﻴﻦ‬ ‫ﺟﺪول رﻗﻢ‬ ‫اﻟﻤﺆﺷﺮات‬ ‫ﺗﻌﻴﻴﻦ‬ ‫اﻟﻘﻴﻤﺔ‬ ‫أﺧﻄﺎء‬ ‫ﺣﺪوث‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﺔ‬ ‫ﻏﻴﺮ‬ ‫اﻟﻔﻌﺎﻟﻴﺎت‬ ‫آﻞ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﺔ‬ ‫ﻏﻴﺮ‬ ‫اﻟﻔﻌﺎﻟﻴﺎت‬ ‫آﻞ‬ ‫أﺧﻄﺎء‬ ‫ﺣﺪوث‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﻳﺘﻮﻗﻒ‬ ‫ﻟﻠﺘﻮﻗﻒ‬ ‫ﻣﺴﺒﺒﺔ‬ ‫اﻟﺘﻤﺎس‬ ‫ﻳﻨﻔﺘﺢ‬ ‫ﻟﻠﺘﻮﻗﻒ‬ ‫ﺒﺔ‬...
  • Page 270 ‫ــﺮﺑــﻲ‬ ‫ـ ﻋ‬ ‫اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺎﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﻴﺪوﻳﺔ ﻓﻲ اﻵﻟﺔ‬ 17.1 ‫ﺛﻮاﻧﻲ‬ ‫ﻟﻤﺪة‬ ‫و‬ ‫و‬ ‫اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﻔﺎﺗﻴﺢ‬ ‫ﻣ‬ – ‫ﻣﺘﻮﻗﻔﺔ‬ ACTIVE DRIVER ‫ﺧﻼل هﺬﻩ اﻟﻤﺮﺣﻠﺔ ﺗﻜﻮن اﻟﺮﻗﺎﺑﺔ ﺑﺄآﻤﻠﻬﺎ وأﻧﻈﻤﺔ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻟﻨﻈﺎم‬ ‫اﻟـﻤـﻔـــﺎﺗـﻴــﺢ‬ ‫اﺳـﺘـﺨـﺪام‬ ‫ﻳﻨﻔﺬﻩ‬ ‫اﻟﺘﻲ‬ ‫اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‬ ‫ﻋﻠﻴﻬﺎ‬ ‫اﻟﻤﻀﻐﻮط‬ ‫اﻟﻤﻔﺎﺗﻴﺢ‬ ‫اﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻋﺮض‬ ‫ﻳﺘﺒﻴﻦ‬...
  • Page 271 ‫ــﺮﺑــﻲ‬ ‫ـ ﻋ‬ 20.1 ‫اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‬ ‫واﻟﺤﺎﻟﺔ‬ ‫اﻟﺨﻄﺄ‬ ‫ﺷﺮوط‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫اﻟﺘﻠﻘﻴﻢ‬ ‫ﺧﻂ‬ ‫وﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﻤﺤﺮك‬ ‫وﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻟﻤﻀﺨﺔ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﺤﻔﺎظ‬ ‫ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ‬ ‫وﻗﺎﻳﺔ‬ ‫أو‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﺑﺄﻧﻈﻤﺔ‬ ‫ﻣﺰود‬ ‫اﻟﻤﺤﻮل‬ ‫ﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟ‬ ‫ذاﺗﻪ‬ ‫اﻟﻤﺤﻮل‬ ‫ﺟﻬﺎز‬ ‫وﻋﻠﻰ‬ ‫اﻷﻋﻠﻰ‬ ‫اﻷوﻟﻮﻳﺔ‬ ‫ذات‬ ‫ﻟﻠﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫اﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﻌﺮض‬ ‫ﻳﺘﻢ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬...
  • Page 272 ‫ــﺮﺑــﻲ‬ ‫ـ ﻋ‬ ‫اﻟﻤﺎء‬ ‫وﺟﻮد‬ ‫ﻟﻌﺪم‬ ‫ﺗﻮﻗﻒ‬ 1.20.1 ‫ﺗﻈﻬﺮ‬ ‫إذا آﺎن اﻟﻀﻐﻂ ﻓﻲ اﻟﻀﺒﻂ أﻗﻞ ﻣﻦ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻤﻀﺒﻮط‬ ‫اﻟﻤﻀﺨﺔ‬ ‫ﺑﺘﻮﻗﻴﻒ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻳﻘﻮم‬ ‫ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬ ‫ﻣﻌﺪوم‬ ‫ﺗﺪ ﻓ ّﻖ‬ ‫وﺟﻮد‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫إﺷﺎرة ﻋﺪم وﺟﻮد اﻟﻤﺎء‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻳﻘﻮم‬ ‫ﺗﺰوﻳﺪﻩ‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻟﻤﻀﺨﺔ‬ ‫ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ‬ ‫اﻟﺬي‬...
  • Page 273 ‫ــﺮﺑــﻲ‬ ‫ـ ﻋ‬ ‫اﻹﺳـﺘـﻌـﺮاﺿــــﺎت ﻋـﻠﻰ اﻟـﺸـــﺎﺷـــــﺔ‬ ‫ﻻﺋﺤﺔ اﻹﺳﺘﻌﺮاض واﻟﻘﻴﻢ اﻹﻓﺘﺮاﺿﻴﺔ‬ ‫ﺟﺪول رﻗﻢ‬ ‫اﻟﻤـﺼـﻨـــــﻊ‬ ‫ﻣـﺆﺷــﺮات‬ ‫اﻟـﻮﺻـــﻒ‬ ‫اﻟﺮﻣﺰ‬ A.D. A.D. A.D. A.D. ‫اﻟﻌﺎدي‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮات‬ T/T 5.5 T/T 3.0 M/T 2.2 M/T 1.0 ‫ﺗﺸﺘﻐﻞ‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻟﻤﻀﺨﺔ‬ ‫ﺑﺎﻧﺘﻈﺎر‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻟﻤﻀﺨﺔ‬ ‫اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم‬ ‫وﺿﺒﻂ‬...
  • Page 274 ‫ــﺮﺑــﻲ‬ ‫ـ ﻋ‬ ‫اﻟﻤـﺼـﻨـــــﻊ‬ ‫ﻣـﺆﺷــﺮات‬ ‫اﻟـﻮﺻـــﻒ‬ ‫اﻟﺮﻣﺰ‬ A.D. A.D. A.D. A.D. ‫اﻟﻌﺎدي‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮات‬ T/T 5.5 T/T 3.0 M/T 2.2 M/T 1.0 ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺛﺎﻧﻴﺘﻴﻦ‬ ‫ﻟﻤﺪة‬ ‫و‬ ‫ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ‬ ‫اﻟﻤﺼﻨﻊ‬ ‫ﻟﻀﺒﻂ‬ EEprom ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﻘﺮاءة‬ ‫وإﻋﺎدة‬ ‫آﺘﺎﺑﺔ‬ ‫اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‬ ‫واﻟﺤﺎﻟﺔ‬ ‫اﻟﺨﻄﺄ‬ ‫ﺷﺮوط‬...

Table des Matières