Télécharger Imprimer la page
Dräger PAS Micro Serie Mode D'emploi
Dräger PAS Micro Serie Mode D'emploi

Dräger PAS Micro Serie Mode D'emploi

Publicité

Liens rapides

®
Série PAS
Micro Series
Appareils de protection respiratoire à adduction d'air comprimé / courte durée
1
Homologations
Les normes, directives et instructions européennes selon lesquelles ce
produit est homologué sont spécifiées dans la déclaration de conformité
(voir
la
déclaration
de
conformité
product-certificates).
2
Pour votre sécurité
Cette variante de la série PAS Micro Dräger comporte un détendeur
préréglé et scellé. La soupape à la demande (SALD) associée comporte
un ensemble piston compensé préréglé et scellé. La garantie Dräger est
annulée si les capuchons de plombage de ces unités sont brisés,
endommagés ou retirés. De bonnes conditions de fonctionnement ne sont
assurées que si Dräger assure la maintenance et met un nouveau
plombage sur le détendeur et le piston compensé.
L'utilisation de cet équipement demande de l'entraînement et
l'observation de ce mode d'emploi.
Utiliser l'équipement pour l'utilisation spécifiée dans ce manuel ou
confirmée par écrit par Dräger.
L'utilisation et la maintenance de cet équipement demandent la
connaissance et le respect des réglementations nationales, lois et
normes régissant l'utilisation des équipements de protection
respiratoire dans le pays d'utilisation.
Seul un personnel compétent et formé doit assurer l'inspection et la
maintenance de l'équipement à intervalles réguliers et conserver un
procès-verbal de ces interventions.
Seul un personnel compétent et formé doit remplir les bouteilles d'air
comprimé.
Dräger recommande de conclure un contrat d'entretien avec votre
agent Dräger.
Contacter Dräger pour tous détails concernant les contrats de
maintenance et les cours de formation.
Utiliser exclusivement les pièces d'origine Dräger pour l'entretien et la
maintenance.
Utiliser exclusivement les équipements de contrôle d'origine Dräger
pour l'entretien et la maintenance.
Informer Dräger en cas de défaut ou de défaillance d'un composant.
3
Clause de responsabilité
Les termes et conditions de garantie relatifs aux équipements Dräger de la
série PAS Micro peuvent être obtenus sur demande auprès de Dräger. La
responsabilité de bon fonctionnement de l'équipement est transférée au
propriétaire ou à l'utilisateur en cas d'entretien ou de réparation réalisé par
un personnel non formé (ni employé ni agréé par Dräger) ou en cas
d'utilisation non conforme au champ d'application.
4
Description et Champ d'application
Les appareils courte durée/ à adduction d'air comprimé de la série
Dräger PAS Micro sont composés de :
Support dorsal avec bride porte-bouteille, bretelles et ceinture.
Détendeur avec manomètre HP, sifflet d'alarme (WWU) et soupape à
la demande intégrée (SALD).
Alternativement :
Détendeur avec manomètre HP, sifflet avertisseur (WWU) et tuyau
moyenne pression avec raccord rapide (RR).
Connexion distributeur d'air.
Ensemble bouteille-robinet.
L'équipement existe en versions 10 minutes ou 15 minutes d'autonomie
nominale.
Cette série d'appareils est compatible avec un ensemble de soupapes à la
demande, de pièces faciales et de bouteilles d'air comprimé. Lorsqu'il est
utilisé
dans
un
dispositif
homologué,
combinaisons SALD et pièce faciale, l'équipement assure la protection
respiratoire de l'utilisateur qui travaille en atmosphère contaminée ou
présentant un défaut d'oxygène.
L'autonomie réelle de l'équipement dépend de la capacité (volume) de la
bouteille sélectionnée et du débit respiratoire du porteur.
Détails relatifs aux variantes d'équipements, accessoires et toutes
configurations homologuées d'alimentation en air indépendantes sur
demande auprès de Dräger.
5
Caractéristiques techniques
5.1
Raccords haute pression
Standard G5/8 selon EN 144-2.
200bar ou 300bar
D'autres connexions sont disponibles en fonction des normes nationales.
5.2
Réglage du sifflet
Préréglé par Dräger à 55bar +/-5bar
(60bar à 50bar)
5.3
Connexion de la SALD à la pièce faciale
Il existe trois variantes de SALD intégrées :
Encliquetable Type A – Pression Positive (PP).
A visser Type AE – Pression Positive (PP).
A visser Type N –Demande Normale (ND).
Consulter le mode d'emploi de la pièce faciale.
5.4
Bouteilles d'air comprimé
Les bouteilles sont disponibles en acier ou en composite. Contacter
Dräger pour tous détails.
Les bouteilles fournies par Dräger sont chargées à une température
ambiante de 15 °C et la pression nominale de la bouteille.
5.5
Connexion du distributeur d'air
Un raccord mâle du distributeur d'air permet le raccordement au tuyau
d'alimentation indépendante en air.
3354174
© Dräger Safety UK Limited
Édition 05 – décembre 2018
Sous réserve de modifications
PAS
®
est une marque déposée de Dräger
1
ou
www.draeger.com/
3
4
6
2
5.6
Pression et débit de fonctionnement du réseau
d'adduction d'air
La source d'alimentation indépendante en air basse pression doit
satisfaire aux paramètres suivants :
Un utilisateur – 6bar à 10bar – débit d'air d'au moins 550 litres/minute.
Deux utilisateurs – 7bar à 10bar – débit d'air d'au moins 550 litres/
minute.
Avertissement : la qualité de l'air pour les équipements respiratoires
à air respiratoire comprimé doit être conforme aux exigences de
EN12021. Ne pas utiliser d'oxygène ou d'air enrichi en oxygène.
6
Préparation avant Utilisation
Une personne entraînée et compétente doit réaliser les contrôles et
ensemble
bouteille-valve,
procédures préparatoires ci-après avant de remettre l'équipement à un
utilisateur potentiel pour utilisation réelle.
6.1
Inspection Visuelle
Contrôler l'intégrité de :
Harnais dorsal avec bride porte-bouteille, bretelles et ceinture.
Détendeur avec manomètre HP, sifflet avertisseur (WWU) et soupape
à la demande intégrée (SALD).
Alternativement :
détendeur avec manomètre HP, sifflet avertisseur (WWU) et tuyau
moyenne pression avec raccord rapide (RR).
Distributeur pour réseau d'air et tuyau.
SALD – voir mode d'emploi correspondant.
Pièce faciale – voir mode d'emploi correspondant.
Ensemble bouteille-robinet.
6.2
Montage de la bouteille
Placer le support dorsal sur une surface plane propre. Etendre la bride
porte-bouteille, les bretelles et la ceinture.
Voir Fig. 1. Glisser la bouteille à travers la bride en plaçant le port de
valve contre le volant à main du détendeur.
Attention : Pour prévenir tout dommage, s'assurer que le volant à
main du détendeur ne touche pas la bouteille.
Aligner la bouteille au milieu du harnais dorsal puis visser le volant à
main du détendeur (sens des aiguilles d'une montre) dans le port du
robinet. Ne pas serrer.
Supprimer le jeu de la bride de bouteille pour que celle-ci soit bien
maintenue et tirer la bride à travers la boucle pour la fixer. Insérer
l'extrémité libre de la bride dans la boucle de guidage. Puis serrer le
volant à main – manuellement. Ne pas utiliser d'outils.
6.3
Connexion de la SALD au RR
Cette instruction se réfère à un équipement avec tuyau moyenne pression
à raccord rapide (RR).
Insérer le raccord mâle de la SALD dans le raccord rapide femelle
(RR) du tuyau moyenne pression de l'équipement. Vérifier la solidité
de la connexion. Consulter également le mode d'emploi livré avec la
SALD.
Important : Le test suivant vérifie l'intégrité de l'ensemble complet.
Le test d'étanchéité décrit doit aussi être réalisé après le remontage
d'un composant quelconque du circuit pneumatique (pièces de
rechange etc.).
2
1605
1
5
3
0016
1
1598
Mode d'emploi
i
6.4
Fuite HP et test WWU (sifflet)
SALD type PP – Presser sur le bouton d'initialisation de la SALD pour
'arrêter' la pression positive.
Ouvrir le robinet de la bouteille lentement mais entièrement pour
mettre le système sous pression, puis 'fermer' le robinet et observer le
manomètre.
Paramètres d'essai – La pression indiquée par le manomètre ne doit pas
diminuer de plus de 10bar en 1 minute.
Procéder à l'essai du sifflet avertisseur.
1583
SALD type PP– Obturer la sortie de la SALD avec la paume de la main.
Appuyer sur le centre du diaphragme puis soulever la main pour
dépressuriser lentement le système.
Type N – Appuyer délicatement sur le centre du capuchon en
caoutchouc et dépressuriser lentement.
Observer le manomètre pendant la ventilation. Le sifflet doit retentir à
la pression préréglée de 55bar +/- 5bar.
SALD type PP – Appuyer sur le bouton d'initialisation de la SALD pour
"arrêter" la pression positive.
Si le sifflet n'est pas activé à la pression préréglée, consulter le
DrägerService.
6.5
Contrôle
d'étanchéité
1604/1606
Connexion réseau d'air
Consulter les données techniques.
2
Important : en cas d'utilisation d'un réseau d'air d'atelier pour
réaliser les essais suivants, connecter la valve d'isolement (3353449)
au raccord femelle de la sortie du réseau.
1
Connecter le raccord mâle (1) Fig. 3 au raccord rapide femelle (RR) de
l'alimentation indépendante en air.
SALD type PP – Appuyer sur le bouton d'initialisation de la SALD pour
'arrêter' la pression positive.
1597
'Ouvrir' le robinet de l'alimentation indépendante en air pour
pressuriser le système.
Paramètres d'essai – s'assurer qu'il n'y a pas de fuite audible.
'Ouvrir' le robinet de la bouteille de l'équipement respiratoire pour
pressuriser le système, puis déconnecter le raccord mâle (1) Fig. 3 du
raccord rapide femelle RR du tuyau de l'alimentation indépendante en
air.
Paramètres d'essai – Contrôle de la soupape anti-retour – S'assurer qu'il
n'y a pas de fuite audible du RR femelle.
'Fermer' le robinet de la bouteille de l'équipement respiratoire, puis
reconnecter le raccord mâle (1) Fig. 3 au RR femelle de l'alimentation
indépendante en air.
Presser fermement sur le centre du diaphragme pour activer le flux
d'air de la SALD. Voir Consignes de sécurité.
Consignes de sécurité : ne pas diriger le flux d'air vers le visage, les
yeux ou la peau.
Paramètres d'essai – un flux d'air non entravé doit s'échapper de la sortie
de la SALD. Cet essai doit prendre minimum 3 à 5 secondes.
'Fermer' le robinet de l'alimentation indépendante en air et observer le
manomètre BP ou le manomètre HP si monté.
6.6
Paramètres d'essai
Manomètre BP – La pression indiquée ne doit pas baisser de plus de 1bar
en 1 minute.
Manomètre HP – La pression indiquée ne doit pas baisser de plus de
10bar en 1 minute.
Déconnecter le raccord mâle (1) Fig. 3 du raccord rapide femelle de
l'alimentation indépendante en air. Appuyer délicatement au centre du
capuchon en caoutchouc de la SALD pour évacuer la pression.
SALD type PP – Appuyer sur le bouton d'initialisation de la SALD pour
'arrêter' la pression positive.
6.7
Montage de la SALD sur la pièce faciale
Inspecter la pièce faciale comme défini dans le mode d'emploi
correspondant.
Déployer totalement (ouvrir) les brides du jeu de brides.
Type A
S'assurer que le port de la pièce faciale et le joint torique du
connecteur de la SALD sont propres et non endommagés.
Pousser le connecteur de la SALD dans le port de la pièce faciale
jusqu'au 'déclic'.
S'assurer de la solidité de la fixation en tirant la SALD à l'écart de la
pièce faciale – il ne doit pas y avoir de mouvement axial.
Types AE et N
S'assurer que le port de la pièce faciale et le joint torique sont propres
et non endommagés.
Visser le volant à main de la SALD dans le port de la pièce faciale et
aligner la SALD comme indiqué Fig. 2 puis serrer.
Ayant 'réussi' le test, et la SALD étant montée dans la pièce faciale,
l'équipement est maintenant prêt pour utilisation.
7
Utilisation
7.1
Mise en place de l'équipement
Etirer les bretelles. Ouvrir la boucle de la ceinture et étirer les brides.
Tout en maintenant la pièce faciale, mettre l'équipement et répartir le
poids sur les épaules en ajustant les bretelles. Passer la bride de
nuque de la pièce faciale autour de la nuque et insérer le bouton dans
l'ouverture de la bride centrale du jeu de brides. La pièce faciale est
maintenant en position d'attente.
Passer la ceinture autour de la taille et fermer la boucle. Ajuster la
ceinture pour qu'elle tienne bien en place. Ne Pas serrer
excessivement. Ajuster les bretelles si nécessaire.
La Figure 3 montre la bonne position d'utilisation.
7.2
Contrôles avant utilisation
SALD type PP – Appuyer sur le bouton d'initialisation de la SALD pour
'arrêter' la pression positive.
'Ouvrir' le robinet de la bouteille.
Draeger Safety UK Limited
Ullswater Close
Blyth, NE24 4RG
Royaume-Uni
et
de
débit
BP
Tel +44 1670 352 891
Fax +44 1670 356 266
www.draeger.com
3354174 (A3-D-P) Page 1 sur 3

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dräger PAS Micro Serie

  • Page 1 ® Série PAS Micro Series Mode d’emploi Appareils de protection respiratoire à adduction d’air comprimé / courte durée Homologations Fuite HP et test WWU (sifflet) ● SALD type PP – Presser sur le bouton d’initialisation de la SALD pour Les normes, directives et instructions européennes selon lesquelles ce ‘arrêter’...
  • Page 2 ® Série PAS Micro Series Mode d’emploi Appareils de protection respiratoire à adduction d’air comprimé / courte durée Remarque : consulter le mode d’emploi livré avec la pièce faciale. Attention : Ne Pas diriger le flux d’air vers le visage, les yeux ou la Important : Lors du nettoyage avec un chiffon humide, éviter la peau.
  • Page 3 ® Série PAS Micro Series Mode d’emploi Appareils de protection respiratoire à adduction d’air comprimé / courte durée Composants / Tâche Avant Après Tous les Tous les Tous les 6 utilisation utilisation mois système Inspection visuelle (voir Remarque 1)  ...