Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Instructions
Doseur XP-hf
Système de pulvérisation bi-composant, à rapport fixe, lié mécaniquement, utilisé pour le dosage,
le mélange et la pulvérisation de revêtements à deux composants.
Pour un usage professionnel uniquement.
Non homologué pour une utilisation dans des endroits dangereux ou une atmosphère
explosive, sauf si indiqué dans le chapitre Modèles.
Voir page 11 pour les références et descriptions
des modèles et les homologations par les instances
concernées.
Instructions de sécurité
importantes
Avant d'utiliser l'équipement, lisez tous
les avertissements et toutes les
instructions du présent manuel.
Conservez ces instructions.
3A5282S
FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Graco XP-hf

  • Page 1 Instructions ™ Doseur XP-hf 3A5282S Système de pulvérisation bi-composant, à rapport fixe, lié mécaniquement, utilisé pour le dosage, le mélange et la pulvérisation de revêtements à deux composants. Pour un usage professionnel uniquement. Non homologué pour une utilisation dans des endroits dangereux ou une atmosphère explosive, sauf si indiqué...
  • Page 2: Table Des Matières

    Commandes pneumatiques ....46 Doseurs XP-hf (suite) ......14 Ensemble de collecteur mélangeur .
  • Page 3: Manuels Afférents

    Kit d’adaptateur de réchauffeur Viscon HP, Instructions – Pièces 3A5313 Flexible d’eau chauffé Xtreme-Wrap, Instructions – Pièces 3A5314 Kit de chauffage de flexible à circulation XP et XP-hf, Instructions – Pièces Rinçage de solvant 310863 Kits d’alimentation et de rinçage de solvant, Instructions – Pièces 312794 ®...
  • Page 4: Avertissements

    Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation indique un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques spécifiques associés à la procédure en cours. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel ou sur des étiquettes d’avertissement, reportez-vous à...
  • Page 5 Avertissements AVERTISSEMENT CONDITIONS SPÉCIALES POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ • Si vous utilisez des réchauffeurs Viscon HP et HF, consultez les manuels pour connaître les conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité. • Si vous utilisez le PressureTrak, consultez le manuel pour connaître les conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité.
  • Page 6 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Une mauvaise utilisation de l’équipement peut provoquer des blessures graves voire mortelles. • N’utilisez pas la machine en cas de fatigue ou sous l’emprise de médicaments, de drogue ou d’alcool. •...
  • Page 7: Informations Importantes Concernant Les

    Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés dans les matériaux à deux composants. Conditions concernant Séparation des composants A les isocyanates et B La pulvérisation et la distribution de fluides qui contiennent La contamination croisée peut entraîner le des isocyanates créent des vapeurs, des embruns et des durcissement du fluide dans les conduites de fluide.
  • Page 8: Résines De Mousse Avec Agents Gonflants 245 Fa

    Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Résines de mousse avec agents Changement de produits gonflants 245 fa AVIS Certains agents gonflants mousseront à une Un changement du produit utilisé dans l’équipement température supérieure à 33 °C s’ils ne sont pas sous nécessite une attention particulière afin d’éviter pression, surtout s’ils sont agités.
  • Page 9: Aperçu

    Aperçu Utilisation Protection contre les surpressions Le système XP-hf à rapport fixe et liaison mécanique est capable de mélanger et de pulvériser la plupart des revêtements protecteurs à deux composants époxy et uréthane. Lorsque vous utilisez un produit qui sèche rapidement Les pompes reliées mécaniquement peuvent générer...
  • Page 10: Modèles

    Construire des systèmes avec des ensembles OEM : Les systèmes XP-hf ne sont pas homologués pour une Le fluide s’échappant à haute pression du pistolet, utilisation dans des zones dangereuses, sauf si le d’une fuite sur le flexible ou d’un composant défectueux...
  • Page 11 Changement de série Modèles EXEMPLE DE RÉFÉRENCE : Trois premiers Quatrième et Dernier chiffres cinquième chiffres chiffre Nombre de *Rapport de mélange ✚Rapport de pression du composants du volume système (voir page 12) Rapport de pression du système (trois premiers chiffres de la référence) ✚...
  • Page 12: Homologations

    Sixième Viscon HF Homologation de pompe Chariot et pistolet à raccor- d’eau avec chiffre (primaire A de la zone XP-hf 7 gallons solvant dement pompe de et B) circulation (†) xxxxx0 (†) HAZ, EX xxxxx1 HAZ, EX xxxxx2...
  • Page 13: Identification Des Composants

    Identification des composants Identification des composants Doseurs XP-hf (modèle 572407 illustré) Ensemble de pompe XP-hf Légende : Arrivée d’air du moteur XP-hf Bloc-support avec roulements de tige Commandes pneumatiques principales ; voir page 16 Écrou de tige de raccordement Pompe à fluide XP Tuyaux de mélangeur statique avec éléments en plastique...
  • Page 14: Doseurs Xp-Hf (Suite)

    Identification des composants Doseurs XP-hf (suite) Modèle 572407 illustré Légende : Réchauffeur de fluide Viscon HF (produit A et B) Trémies de 7 gallons (côté B vert illustré) Poignée (lever pour libérer) Lignes de recirculation BA Pompe de rinçage de solvant ZA PressureTrak ZC Boîtier de raccordement...
  • Page 15: Ensemble De Contrôle Des Fluides

    Identification des composants Ensemble de contrôle des fluides Cet ensemble doit nécessairement être ajouté aux ensembles OEM pour obtenir un système complet. Mélangeur standard illustré Légende : AA Collecteur de recirculation AB Collecteur mélangeur AC Poignée de recirculation (montrée fermée) AD Vanne de rinçage de solvant AE Poignée d’arrêt double (montrée fermée) AF Manomètres de pression du fluide AH Raccords de recirculation...
  • Page 16: Commandes Pneumatiques Principales

    Identification des composants Commandes pneumatiques principales Celles-ci doivent nécessairement être ajoutées aux ensembles OEM (référence se terminant par un zéro, 0 pour obtenir un système complet). Légende : CA Vanne d’arrêt du moteur (relâchement) CB Régulateur de pression d’air du moteur CC Filtre à...
  • Page 17: Pompe De Rinçage De Solvant 45:1

    Identification des composants Pompe de rinçage de solvant 45:1 Pompe Légende : BA Pompe de rinçage de solvant (Pompe Merkur) BB Tuyau d’aspiration BD Silencieux BE Vanne d’amorçage du solvant BF Flexible de sortie de solvant BG Flexible de circulation du solvant BH Coupelle de la pompe à...
  • Page 18: Composants Du Système

    * Indique qu’un composant (à fournir par le client) doit nécessairement être ajouté aux ensembles OEM (référence se terminant par un zéro, 0) pour obtenir un système complet. *Vanne d’air du moteur XP-hf (CA) *Filtre à air principal (CC) Retient les impuretés nocives contenues dans l’alimentation en air comprimé.
  • Page 19: Configuration

    3. Les systèmes fournis comme complets sont déjà une explosion. raccordés pour les alimentations suivantes : fluide, Les systèmes XP-hf ne sont pas homologués pour une air et électrique. utilisation dans des zones dangereuses, sauf si le 4. Si des accessoires ont été ajoutés à un système modèle de base, tous les accessoires, tous les kits ainsi...
  • Page 20: Mise À La Terre

    Configuration Mise à la terre Pompe à solvant : Raccordez le fil de terre (ZD) et l’attache (fournie avec la pompe à solvant) à la borne de terre (GS) sur la pompe à solvant (BA). L’équipement doit être mis à la terre pour réduire le risque d’étincelle électrostatique et de décharge électrique.
  • Page 21: Raccordement De L'alimentation

    Configuration Raccordement de l’alimentation 6. Serrez le passe-câble (SR). 7. Placez les cavaliers de borne fournis dans les positions montrées sur la figure ci-dessous pour la source d’énergie utilisée. REMARQUE : Les cavaliers de borne se trouvent dans Tout le câblage électrique doit être effectué par un la porte du coffret électrique.
  • Page 22: Câblage Des Systèmes Avec Des Réchauffeurs Antidéflagrants

    Configuration Câblage des systèmes avec des Changement de la position du moteur réchauffeurs antidéflagrants Il existe des positions spécifiques du moteur en fonction de chaque paramètre de rapport de mélange. Pour régler la position du moteur pneumatique : (Pour les systèmes en zones dangereuses uniquement) 1.
  • Page 23: Raccordement De L'arrivée D'air

    Configuration Raccordement des mélangeurs Raccordement de l’arrivée d’air statiques, du pistolet et Raccordez le flexible d’arrivée d’air au raccord tournant des flexibles (CH) de 1 po. npsm(f) de l’entrée d’air. Utilisez un flexible d’air d’un diamètre intérieur minimum de 25,4 mm. La consommation en air s’élève à 2100 lpm AVIS par 4 lpm (75 cfm par gallon par minute) de Afin d’éviter la formation d’un évasement sur le tube du...
  • Page 24: Raccordement Des Faisceaux De Flexibles À Fluide (Collecteur Mélangeur Distant Uniquement)

    Configuration Raccordement des faisceaux de 7. Raccordez les flexibles de résine et de durcisseur au collecteur mélangeur. flexibles à fluide (Collecteur mélangeur distant uniquement) 8. Raccordez la rallonge de tuyau de glycol du faisceau de tuyaux au bloc (HB) du réchauffeur. Coupez les tuyaux derrière seulement un des raccords en U.
  • Page 25 Configuration Raccordement des flexibles ROUGE BLEU BLEU ROUGE 3A5282S...
  • Page 26: Procédure De Décompression

    Procédure de décompression Procédure de décompression 7. Tenez bien une partie en métal du pistolet contre un Suivez la procédure de décompression chaque seau en métal mis à la terre. Actionnez la gâchette fois que vous voyez ce symbole. du pistolet pour relâcher la pression. Cet équipement reste sous pression tant que la pression n’a pas été...
  • Page 27: Amorçage D'un Système Vide

    Amorçage d’un système vide Amorçage d’un système vide Amorçage des fluides A et B 2. Remplissez les trémies A et B avec les bons produits. Remplissez le côté A (bleu) avec une quantité supérieure de produit ; remplissez le côté B (vert) avec une quantité...
  • Page 28 Amorçage d’un système vide 5. Ouvrez la vanne d’arrêt d’air (CA) du moteur. 7. Réduisez la pression d’air. Fermez la vanne d’arrêt Ouvrez ensuite lentement le régulateur de pression (CA) du moteur. du moteur (CB). 8. Remettez les lignes de recirculation (U) de nouveau vers la bonne trémie (J).
  • Page 29: Amorçage De La Pompe De Rinçage De Solvant

    Amorçage d’un système vide Amorçage de la pompe 6. Assurez-vous que la gâchette est verrouillée. Retirez la buse de pulvérisation. de rinçage de solvant Suivez les instructions si la pompe de rinçage de solvant est utilisée. TI1949a 7. En tenant le pistolet contre un seau en métal mis à la 1.
  • Page 30: Recirculation Avant Pulvérisation Ou Réamorçage Après Un Fonctionnement À Vide De La Pompe

    Amorçage d’un système vide Recirculation avant pulvérisation ou réamorçage après un fonctionnement à vide de la pompe REMARQUE : Agitez, faites recirculer et chauffez le 5. Coupez le régulateur de pression d’air (CB), produit uniquement lorsque cela est nécessaire afin puis ouvrez la vanne d’arrêt d’air (CA) du moteur.
  • Page 31: Pulvériser

    Pulvériser Pulvériser 4. Réglez le régulateur d’air (CB) du moteur sur 2,1 bars (0,21 MPa, 30 psi) minimum. REMARQUE : Après la première journée de pulvérisation, resserrez tous les raccords de flexible et serrez les écrous de presse-étoupe des deux pompes. 1.
  • Page 32 Pulvériser 6. Verrouillez la gâchette. Montez la buse sur 8. Vérifiez fréquemment et notez les valeurs du le pistolet. manomètre durant le fonctionnement. Une modification des valeurs du manomètre indique un 7. Réglez le régulateur d’air principal de la pompe (CB) changement dans les performances du système.
  • Page 33: Limiteur De Fluide Ajustable Pour Le Composant B

    Limiteur de fluide ajustable pour le composant B Limiteur de fluide ajustable pour le composant B Le limiteur côté B (AJ) réduit momentanément les erreurs Si le collecteur mélangeur (AB) est monté sur la machine, de rapport « avance/retard » des débits de A et B dans il n’est pas nécessaire d’ajuster le limiteur.
  • Page 34: Rinçage Du Produit Mélangé

    Rinçage du produit mélangé Rinçage du produit mélangé 4. Levez la poignée d’arrêt double (AE) pour la fermer. Mettez systématiquement l’équipement et le conteneur à déchets à la terre afin d’éviter un incendie ou une explosion. Rincez toujours à la pression la plus basse possible afin d’éviter toute étincelle statique et toute blessure due à...
  • Page 35 Rinçage du produit mélangé 6. Ouvrez la vanne de rinçage de solvant (AD). 8. Fermez la vanne d’air de la pompe à solvant (DA). 7. Déverrouillez la gâchette du pistolet, tenez le pistolet contre un seau en métal relié à la terre et actionnez le pistolet pour qu’il pulvérise dans le seau.
  • Page 36: Vidange Et Rinçage De Tout Le Système (Nouveau Système Ou À La Fin Du Travail)

    Vidange et rinçage de tout le système (nouveau système ou à la fin du travail) Vidange et rinçage de tout le système (nouveau système ou à la fin du travail) Recommandations Rincez les nouveaux systèmes, sinon les produits de revêtement seront contaminés par de l’huile minérale. Suivez la Procédure de rinçage du système à...
  • Page 37 Vidange et rinçage de tout le système (nouveau système ou à la fin du travail) 5. Tournez le régulateur de la pression d’air (CB) du 7. Abaissez la poignée de recirculation (AC) pour moteur entièrement dans le sens antihoraire pour l’ouvrir et augmentez la pression au régulateur de arrêter le moteur.
  • Page 38 Vidange et rinçage de tout le système (nouveau système ou à la fin du travail) Procédure de rinçage du système 7. Arrêtez le moteur pneumatique. 8. Levez la poignée d’arrêt double (AE) pour la fermer. 1. Fermez la vanne d’arrêt d’air (CA) du moteur. 2.
  • Page 39: Immobiliser

    Immobiliser Immobiliser Arrêt 1. Abaissez la poignée de recirculation (AC) pour 1. Rincez le collecteur mélangeur, les flexibles et le l’ouvrir et réglez le régulateur d’air (CB) du moteur pistolet. Voir Rinçage du collecteur mélangeur, du de sorte que la pompe tourne lentement. flexible et du pistolet pulvérisateur, page 34.
  • Page 40: Vérification Du Système

    Vérification du système Vérification du système Graco recommande que les essais suivants soient toute la longueur du jet d’essai au moment indiqué sur la effectués quotidiennement. fiche technique. Les points mettant plus de temps à durcir indiquent une Vérification du fonctionnement normal charge insuffisante de la pompe, une fuite ou des erreurs de type «...
  • Page 41: Maintenance

    3. Ajustez la position du moteur pneumatique. Voir Position du moteur page 22. 4. En cas de passage d’un type de pulvérisateur XP-hf à un autre (par exemple, passage du modèle XP50-hf au modèle XP70-hf ou du XP70-hf au XP50-hf) : Retirez les vannes de décompression (302) existantes et installez les...
  • Page 42: Dépannage

    Dépannage Dépannage Suivez toujours la Procédure de décompression à la page 26 avant de procéder à un entretien sur le système. ✖ Le rapport entre les produits sera erroné. ◆ Purgez tout l’air du système avant de procéder au dosage des fluides. Problème Cause Solution...
  • Page 43 Dépannage Problème Cause Solution La pompe fonctionne, mais la Bouchon à la sortie de la résine. Nettoyez, débouchez le côté résine. pression de sortie du durcisseur Peu d’alimentation en fluide.◆ Remplissez de nouveau ou changez chute lors des deux courses. de récipient.
  • Page 44: Dépannage De La Pompe

    Dépannage Dépannage de la pompe Ce tableau utilise des manomètres de dosage de produit pour détecter les problèmes au niveau du fonctionnement d’une pompe. Observez les valeurs des manomètres pendant le déplacement de course dans le sens de la flèche en gras et immédiatement après la fermeture du pistolet ou du collecteur mélangeur.
  • Page 45: Réparation

    Réparation Réparation 2. Si des trémies sont installées, démontez la trémie et son support du chariot. Voir Trémies, page 50. 3. Si des pompes d’alimentation sont installées, fermez la vanne à bille d’entrée. Déposez le raccord-union d’entrée (61). 4. Déposez le collier à ressort (930) et le raccord Suivez la procédure Arrêt à...
  • Page 46: Commandes Pneumatiques

    Réparation Démontage du moteur 8. Suivez les étapes dans l’ordre inverse pour réinstaller le moteur pneumatique. 1. Suivez les procédures Immobiliser et Arrêt à la REMARQUE : Positionnez le moteur pneumatique pour page 39. avoir un rapport de mélange correct. Voir Position du 2.
  • Page 47 Réparation Ensemble de commandes pneumatiques . 2 : Ensemble de commandes pneumatiques 3A5282S...
  • Page 48: Ensemble De Collecteur Mélangeur

    Réparation Ensemble de collecteur 5. Retirez les deux vis (37) et le collecteur de circulation du fluide (35) du chariot (1). mélangeur 1. Suivez les procédures Immobiliser et Arrêt à la page 39. 2. Débranchez le flexible à fluide (25) et le tuyau de rinçage du collecteur mélangeur (36).
  • Page 49 Réparation 6. Glissez la poignée (311) sur la tige de la vanne et 11. Installez les deux vis (313) dans les poignées (311). tournez cette tige d’environ 90° jusqu’à ce que vous 12. Vérifiez le fonctionnement de la poignée et sentiez qu’elle est entièrement contre le siège de des vannes.
  • Page 50: Trémies

    Réparation Trémies Pompe à solvant 1. Si une trémie contient encore du produit, pompez-le hors de cette trémie. 2. En cas de défaillance de la pompe : 1. Suivez la Procédure de décompression à la page 26. a. Placez un conteneur à déchets sous le bouchon situé...
  • Page 51: Réchauffeurs Produit

    Réparation Réchauffeurs produit Remplacement 1. Suivez les étapes 1 à 2 du chapitre Entretien et réparation des réchauffeurs produit. Entretien et réparation 2. Desserrez les quatre vis de montage, les rondelles de verrouillage et les rondelles ordinaires situées à 1. Suivez la Procédure de décompression, page 26. l’arrière du réchauffeur.
  • Page 52: Pièces

    Pièces Pièces Système complet (572107 illustré) 1. Appliquez du produit d’étanchéité anaérobie pour tuyaux sur tous les filetages non tournants des tuyaux. 3A5282S...
  • Page 53: Système Complet (Suite)

    Pièces Système complet (suite) 3A5282S...
  • Page 54 Pièces Système complet (suite) Label No. 16F359 C Modifying this machine or adding La modificaci ó n de esta máquina o adici ó n de Modification de cette machine ou de lajout Non-approved accessories voids the accesorios no autorizados anula la zona daccessoires non approuv és par les vides de peligrosa de idoneidad.
  • Page 55: Système Complet (Suite)

    Pièces Système complet (suite) SOLVANT (Version zone non dangereuse POMPE illustrée) (B) RÉCHAUFFEUR DE FLUIDE (Version zone dangereuse illustrée) (A) RÉCHAUFFEUR DE FLUIDE 3A5282S...
  • Page 56 26C338 CHARIOT, XP 262476 MOYEU, essieu 118841 RONDELLE, plate, 5/8 - - - - - POMPE Voir Ensemble de pompe XP-hf, page 62 pour les détails 100133 RONDELLE, blocage, 3/8 100101 VIS, 3/8-16 x 1 po. 113362 ROUE, semi-pneumatique 154628...
  • Page 57 Pièces Qté Réf. Pièce Description 262479 TRÉMIE, bleue 262480 TRÉMIE, verte 16D376 RACCORD, admission, avec bouchon 198292 BOUCHON, 3/8 po. 24E872 SUPPORT, trémie 124450 COLLIER, ressort 15V421 TUYAU, recirculation 116704 RACCORD, adaptateur 15T468 ÉTIQUETTE, avertissement ▲ 111192 VIS, à tête 24F126 MODULE, commandes pneumatiques 262392...
  • Page 58 Pièces Qté Réf. Pièce Description H52506 FLEXIBLE, recirculation, 6 pi. H52510 FLEXIBLE, recirculation, 10 pi. H75005 FLEXIBLE, alimentation collecteur 15M987 RACCORD, coude, 60 262482 CRÉPINE, trémie, 7 gallons 17P594 RACCORD, manchon de raccordement de boîtier 17S051 RACCORD, mamelon, boîtier 24Z934 BLOC RÉCHAUFFEUR, collecteur déporté...
  • Page 59 26C338 CHARIOT, XP 262476 MOYEU, essieu 118841 RONDELLE, plate, 5/8 - - - - - POMPE Voir Ensemble de pompe XP-hf, page 62 pour les détails 100133 RONDELLE, d’arrêt, 3/8 100101 VIS, 3/8-16 x 1 po. 113362 ROUE, semi-pneumatique 154628...
  • Page 60 Pièces Qté Réf. Pièce Description 262479 TRÉMIE, bleue 262480 TRÉMIE, verte 16D376 RACCORD, admission, avec bouchon 198292 BOUCHON, 3/8 po. 24E872 SUPPORT, trémie 124450 COLLIER, ressort 15V421 TUYAU, recirculation 116704 RACCORD, adaptateur 15T468 ÉTIQUETTE, avertissement ▲ 111192 VIS, à tête 24F126 MODULE, commandes pneumatiques 262392...
  • Page 61 Pièces Qté Réf. Pièce Description 3A5076 DOCUMENT, guide, démarrage rapide (non illustré) H52506 FLEXIBLE, recirculation, 6 pi. H52510 FLEXIBLE, recirculation, 10 pi. H75005 FLEXIBLE, alimentation collecteur 15M987 RACCORD, coude, 60 262482 CRÉPINE, trémie, 7 gallons 17P594 RACCORD, manchon de raccordement de boîtier 17S051 RACCORD, mamelon, boîtier...
  • Page 62: Ensemble De Pompe Xp-Hf

    Pièces Ensemble de pompe XP-hf Modèle 572100 illustré Serrez ensemble au couple de 312-339 N•m. Serrez au couple de 68-81 N•m. Serrez ensemble au couple de 129-142 N•m. Serrez au couple de 196-210 N•m. Appliquez du frein-filet de force moyenne (bleu) uniquement sur les filetages de dessus.
  • Page 63 Description Qté Réf. Pièce Description Qté 921a 16P338 VIS, à tête hexagonale, 273087 PLAQUE, XP-hf, moteur #10-32 x 0,25 po. 273086 BARRE d’accouplement 921b 17N312 PLAQUE, XP-hf, support 273088 MOTEUR, pneumatique de buse 273085 TIGE, raccordement, 273092 POMPE, couvercle, ASM...
  • Page 64: Pompe De Recirculation Pour Flexible Chauffé

    126899 RACCORD, tuyau 1/2 x 1/2 NPTM (long. 48 po.) 16D939 RACCORD, mamelon, réduction 126900 RACCORD, tuyau 1/2 x 3/8 NPTM 16R871 BOUTEILLE, trop-plein, 1/2 NPT 17D307 RACCORD, mamelon, 17P088 SUPPORT, XP-HF, recirc, peint accouplement rapide 206264 VANNE, pointeau 17N795 FIL, de terre 3A5282S...
  • Page 65: Réchauffeur De Flexible (Monté Sur Support)

    Pièces Réchauffeur de flexible (monté sur support) 273094 (zones dangereuses, 240 V) 273095 (zones non dangereuses, 240 V) 273102 (zones non dangereuses, 480 V) Orientez les raccords comme montré. Serrez la poignée du cordon à 0,75 po. de retour de l’extrémi- té...
  • Page 66 Pièces Liste des pièces du flexible chauffé monté Réf. Pièce Description Qté (273094) Qté (273095) Qté (273102) 245869 RÉCHAUFFEUR, peinture, zones non dangereuses 245863 RÉCHAUFFEUR, peinture, zones dangereuses 245870 RÉCHAUFFEUR, peinture, zones non dangereuses 24N445 SUPPORT, réchauffeur, flexible chauffé, peinture 126898 RACCORD, coudé, tuyau 1/2 x 1/2 NPTM 126896...
  • Page 67: Schéma De Câblage Des Réchauffeurs

    Pièces Schéma de câblage des réchauffeurs Réchauffeur de flexible Réchauffeur de Réchauffeur de fluide B fluide A Réchauffeur de la Réchauffeur de la trémie B trémie A Noir Noir Noir Blanc Vert Vert Blanc Blanc Blanc Blanc RÉCHAUFFEUR DE FLEXIBLE RÉCHAUFFEUR DE LA TRÉMIE A Noir Noir...
  • Page 68: Kit De Collecteur Déporté De Bloc De Réchauffeurs

    Pièces Kit de collecteur déporté de bloc de réchauffeurs Kit 24Z934 Appliquez du produit d’étanchéité pour Fournis comme pièces détachées, filetage sur tous les filetages des tuyaux non installées. non tournants. Réf. Pièce Description Qté 24F834 CHARIOT, assemblage soudé, collecteur déporté 16T294 PLAQUE, transfert de réchauffeur, PFP 2k 110837 VIS, bride, hex 110996 ÉCROU, hex, tête à...
  • Page 69: Commandes Pneumatiques 26C431

    RACCORD, en T, branche ; 1 x 1 npt 101689 MANOMÈTRE, pression, air 158555 RACCORD, mamelon, 1 x 3/4 npt 16P338 VIS, usinée, tête hexagonale dentelée 15E145 COLLECTEUR, distribution d’air 26C343 SUPPORT, XP-hf, tar, monté, peint 100505 DOUILLE, tuyau 236990 FLEXIBLE, couplé 157350 ADAPTATEUR 17X920 RACCORD, coudé, 1 po., m x f...
  • Page 70: Pièces De Rechange Recommandées

    Pièces de rechange recommandées Pièces de rechange recommandées Vannes à bille d'entrée de collecteur Conservez ces pièces à portée de main afin de réduire les temps d’arrêt. mélangeur 1/2 po. 24M601, kit de réparation pour vanne à bille Kits de réparation des pompes 262740, vanne de rechange (sans poignée) Pour connaître les pompes utilisées dans votre système, 262739, vanne de rechange (poignée simple)
  • Page 71: Accessoires Et Kits

    Kit de trémie verte de 7 gallons, 24F377 mélangeur distant. Pour plus d’informations, consultez le manuel du collecteur mélangeur. À monter sur les côtés du système XP-hf. Pour plus d’informations, voir le manuel d’installation de votre kit Dérivation de pistolet avec chariot, 262826 de trémies.
  • Page 72: Dimensions

    Dimensions Dimensions Dimensions du système Vue de dessus Vue de profil 3A5282S...
  • Page 73: Dimensions De La Pompe

    Dimensions de la pompe Largeur Profondeur Hauteur Ensemble de pompe Pièce maximum (A) maximum (B) maximum (C) 572100, 572150, 572200, XP-hf avec 572240, 572250, 572300, 18 po. 24 po. 48 po. Moteur pneumatique 572400, 573100, 573150, (46 cm) (61 cm) (122 cm)
  • Page 74: Dimensions De Montage Au Sol, Vue De Dessus

    Dimensions Dimensions de montage au sol, vue de dessus 32,0 po. (81,2 cm) 22,0 po. 16,9 po. (55,8 cm) (42,9 cm) 15,25 po. 6,75 po. (38,7 cm) (17,1 cm) 40,0 po. (101,6 cm) 3A5282S...
  • Page 75: Dimensions Des Trous De Fixation Du Doseur Nu

    Dimensions Dimensions des trous de fixation du doseur nu Les dimensions indiquées ci-dessous correspondent à la taille d’ouverture minimum pour le montage d’un doseur nu. 9,64 po. (24,4 cm) 3A5282S...
  • Page 76: Dimensions Du Support Pour Montage Mural 262812

    Dimensions Dimensions du support pour montage mural 262812 ti19046c 3A5282S...
  • Page 77: Dimensions Du Support Au Sol 24M281

    Dimensions Dimensions du support au sol 24M281 21,2 po. 17,8 po. (53,8 cm) (45,1 cm) 32,7 po. (82,9 cm) 30,3 po. (77,0 cm) ti19047a 3A5282S...
  • Page 78: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Spécifications techniques Doseurs XP-hf Système impérial Système métrique Pression de service maximum du fluide Voir Modèles à partir de la page 10. Débit de sortie du fluide combiné (cc/cycle) Voir Modèles à partir de la page 10. Rapport de pression Voir Modèles à...
  • Page 79 Spécifications techniques Doseurs XP-hf Système impérial Système métrique Poids : Ensemble de pompe XP-hf (xxxxx0) 320 lb 145 kg Unité sur chariot (xxxxx1) 460 lb 209 kg Unité sur chariot avec trémies (xxxxx2) 485 lb 220 kg Unité sur chariot avec pompe à solvant,...
  • Page 80: Garantie Standard De Graco

    Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas et la société Graco ne sera pas tenue pour responsable de l’usure et de la détérioration générales ou de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou des traces d’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise utilisation, l’abrasion, la corrosion,...

Table des Matières