LEMKEN S 300 Mode D'emploi

Combiné pour lit de semence
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Combiné pour lit de semence
Kompaktor "B"
S 300, S 400, K 400, K 450, K 500, K 600
S 300 A, S 400 A
K 450 A, K 500 A, K 600 A
La sécurité: nous nous engageons!
Réf. 175 1126
F-05/03.03
LEMKEN GmbH & Co. KG
Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen
Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220
eMail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LEMKEN S 300

  • Page 1 Combiné pour lit de semence Kompaktor "B" S 300, S 400, K 400, K 450, K 500, K 600 S 300 A, S 400 A K 450 A, K 500 A, K 600 A La sécurité: nous nous engageons! Réf. 175 1126 F-05/03.03...
  • Page 3 Type de machine : N° : Veillez à n'utiliser que des pièces de rechange d'origine Lemken. Des copies in- fluencent négativement le fonctionnement de la machine, présentent une durée de vie plus faible et sont quasi systématiquement à l'origine d'un accroissement des frais d'entretien.
  • Page 4: Table Des Matières

    UTILISATION CONFORME A LA DEFINITION • Avant chaque mise en service, lire et respecter le mode d’emploi et les informations de sécurité. • Le combiné de préparation du lit de semence Kompaktor a été ex- clusivement conçue pour l'utilisation usuelle des machines pour les travaux agricoles (utilisation conforme à...
  • Page 5 Attelage des bras inférieurs ..............10 3.6 Réglage ....................10 3.6.1 Combiné porté....................10 3.6.2 Combiné semi-porté ..................10 3.7 Prises de courant ..................11 3.8 KOMPAKTOR S 400 et KOMPAKTOR S 400 A........11 3.9 Charges à l’essieu...................11 3.10 Poids à vide du tracteur pour le combiné semi-porté ......12 3.11 Dispositifs de commande nécessaires au tracteur ......12 4 ATTELAGE ET DETELAGE ...............
  • Page 6 7.5 Changement de la position des compartiments à dents.....21 7.6 Pression sur le rouleau émotteur arrière et sur le croskill ....22 7.7 Répartition de la pression entre croskill et rouleau émotteur arrière 22 7.8 Plaques latérales..................22 7.9 Hydraulique du tracteur................22 7.10Efface-traces .....................23 7.11 Attelage hydraulique pour des semoirs..........23 7.12 Rouleaux à...
  • Page 7: Prescriptions De Securite Et De Prevention D'accident5

    1 PRESCRIPTIONS DE SECURITE ET DE PREVENTION D’ACCIDENT Indications générales de sécurité • Avant chaque mise en service de la machine, vérifier les disposi- tions de sécurité pour le transport et l'utilisation sur le tracteur comme sur la machine ! •...
  • Page 8 • Ne mettre une machine en fonction que si tous les dispositifs de protection sont montés et en position de sécurité! • Le stationnement dans la zone de travail est interdit! • Ne pas stationner dans la zone de retournement et de pivotement de la ma- chine! •...
  • Page 9 • Marquer les embouts et les entrées pour éviter des raccordements incorrects! L'inversion des raccordements provoque l'inversion des fonctions (par ex. lever au lieu de baisser) - danger d’accidents! • Contrôler régulièrement les conduites hydrauliques et les changer en cas de dégâts ou usure! Les conduites de remplacement doivent répondre aux exigen- ces techniques du constructeur de l’appareil! •...
  • Page 10: Signaux De Danger

    2 SIGNAUX DE DANGER 2.1 Généralités Le combiné de préparation du lit de semence Kompaktor LEMKEN est équipé avec tous les dispositifs qui garantissent un fonctionnement assuré. Là, où les points dangereux ne pouvaient être protégés totalement, eu égard à la sécurité...
  • Page 11 ATTENTION:Danger d'écrasement ATTENTION: Ne pas stationner dans la zone de pi- votement de la machine!
  • Page 12: Mesures Preparatoires Au Tracteur

    3 MESURES PREPARATOIRES AU TRACTEUR 3.1 Pneus La pression doit être identique, surtout dans les pneus arrières du tracteur. Veuillez vous référer aux instructions d'utilisation du constructeur du tracteur. 3.2 Bras de relevage Les bras de relevage doivent être réglés à la même longueur au moyen du dispo- sitif de réglage! 3.3 Tendeurs/Stabilisateurs 3.3.1 Combiné...
  • Page 13: Prises De Courant

    3.7 Prises de courant Pour les récepteurs électriques il faut des prises de courant suivantes sur le tracteur: Volt Prise de courant après DIN-ISO 1724 Dispositif d'éclairage 3.8 KOMPAKTOR S 400 et KOMPAKTOR S 400 A Ces combinés pour préparation de lit de semence ont une largeur supérieure à 3 m et de doivent pas être transportés sur la voie publique en étant attelés au trac- teur.
  • Page 14: Poids À Vide Du Tracteur Pour Le Combiné Semi-Porté

    Le calcul du ballastage minimale à l’avant et de l’augmentation de la charge à l’essieu arrière suppose que toutes les dimensions et poids sont connus. Si ces dimensions et poids ne sont pas connus et vous ne pouvez pas les déterminer il n’existe qu’un moyen sûr et exact pour éviter des surcharges: Peser votre tracteur avec la machine attelée et relevée afin de déterminer la charge réelle à...
  • Page 15: Attelage Et Detelage

    4 ATTELAGE ET DETELAGE 4.1 Attelage − Pour l’attelage du combiné pour prépara- tion de lit de semence KOMPAKTOR mettre le relevage du tracteur sur régula- tion de position! − Relier les bras inférieurs (3) du tracteur à la barre d’attelage (2) et la verrouiller! −...
  • Page 16: Dételage

    être dételés que lorsque les éléments sont dépliés! • Les combinés pour préparation de lit de semence KOMPAKTOR S 300 A et KOMPAKTOR S 400 A ne doivent être dételés que lorsque le châssis (GR) est totalement abaissé! •...
  • Page 17: Repliage Et Depliage Des Elements Lateraux

    5 REPLIAGE ET DEPLIAGE DES ELEMENTS LATERAUX 5.1 Généralités Les combinés pliables pour préparation de lit de semence KOMPAKTOR K sont repliables pour le transport. Un distributeur hydraulique double effet est néces- saire sur le tracteur pour le dispositif de pliage. C’est en actionnant le levier du distributeur dans la première position que les éléments latéraux (8) sont repliés.
  • Page 18: Kompaktor K 450 (A), K 500 (A) Et K 600 (A)

    5.3 KOMPAKTOR K 450 (A), K 500 (A) et K 600 (A) Pour éviter que les éléments latéraux (8) ne touchent les éléments centraux pendant le dépliage, ils possèdent à l’avant des res- sorts de guidage (13) - voir illustration. Les ressorts sont à...
  • Page 19: Reglage De Base - Version Breve

    6 REGLAGE DE BASE - VERSION BREVE 6.1 Attelage sur le tracteur Le KOMPAKTOR est relié au tracteur par la tête d’attelage. Cela se fait sur une surface plane et ferme. Le troisième point sera raccordé à la tête de la machine de manière parallèle ou en légère montée vers la machine.
  • Page 20: Répartition De Pression Sur Le Rouleau Émotteur Arrière Et Sur Le Croskill

    6.5 Répartition de pression sur le rouleau émotteur arrière et sur le croskill La pression sur le croskill (18) et sur le rouleau émotteur arrière (19) est ajusté en déplaçant les goupilles sur la réglette (20). Pour le pré - réglage, il convient de placer la goupille supérieure, dans le troisième trou, en partant du haut, particuliè- rement en ce qui concerne les sols moyens.
  • Page 21: Reglages De Base

    7 REGLAGES DE BASE 7.1 Généralités Avant d’effectuer les réglages de base, il faut relever les efface-traces assez haut, de manière à ce qu’ils ne touchent pas la terre quand le KOMPAKTOR est déposé. Sinon, un réglage de base précis n’est pas possible. Le réglage des ef- face - traces se fait en dernier! Le réglage de base du KOMPAKTOR s’effectue sur un sol plan et dur.
  • Page 22: Combinés Pour Préparation De Lit De Semence Semi-Portés

    7.2.2 Combinés pour préparation de lit de semence semi-portés Pendant le travail, les bras inférieurs du tracteur doivent être en position parallèle par rapport au sol et l’hydraulique du tracteur doit être mis sur régulation de posi- tion. Sur des tracteurs qui n’ont pas de régulation de position, il faut vérifier que les bras inférieurs ne peuvent pas descendre! Autrement, les paliers, rouleaux et au- tres pièces du combiné...
  • Page 23: Réglage Hydraulique Des Lames Niveleuses

    7.3.2 Réglage hydraulique des lames niveleuses En option, pour les sols très hétérogènes, un système à commande hydraulique, per- met d’ouvrir, de libérer les planches nive- leuses, lorsque celles - ci accumulent trop de terre. Le réglage de base se fait toujours par les manivelles (16), alors que le sys- tème de réglage (29) permettra d’éviter une ouverture trop grande des planches nive-...
  • Page 24: Pression Sur Le Rouleau Émotteur Arrière Et Sur Le Croskill

    7.6 Pression sur le rouleau émotteur arrière et sur le croskill 7.7 Répartition de la pression entre croskill et rouleau émotteur arrière 7.8 Plaques latérales Les plaques latérales sont destinées à évi- ter la formation de digues sur les côtés. L’image illustre la position centrale, comme ils sont montés d’usine.
  • Page 25: Efface-Traces

    7.10 Efface-traces efface-traces (SL) doivent être positionnés de 2 à 5 cm environ au dessous du fond des traces. Un réglage trop profond remonte trop de terre humide à la surface. Le réglage en profondeur se fait par déplacement de chaque goupille (ST).
  • Page 26: Rouleaux À Tubes Ø 330 Mm

    7.12 Rouleaux à tubes ø 330 mm Au lieu des rouleaux à barres le Kompaktor peut être équipé des rouleaux à tubes ø 330 mm, recommandés spécialement pour des sols légers où on désire un émiettement moins intensif. 7.13 Rouleaux à tubes ø 400 mm Des rouleaux à...
  • Page 27: Corrections De Reglage

    8 CORRECTIONS DE REGLAGE Trop de pression sur le rouleau émot- - Allonger un peu le troisième point. teur avant Pas assez pression sur le rouleau - Raccourcir un peu le troisième point. émotteur avant Les lames niveleuses amassent trop de - Régler les manivelles des lames niveleuses terre à...
  • Page 28: Entretien

    ∗ Changer à temps les socs, les dents et les lames coupantes, afin de ne pas endommager les pièces portantes. N'utiliser que des pièces de rechange d'ori- gine LEMKEN. ∗ Il faut contrôler à intervalles réguliers si les boulons sont bien serrés. Une pre- mière fois après 10 heures de travail puis ensuite au moins toutes les 50 heu-...
  • Page 29: Informations Pour Le Transport Sur La Voie Publique27

    10 INFORMATIONS POUR LE TRANSPORT SUR LA VOIE PUBLIQUE En ce qui concerne le transport sur les voies publiques (l'éclairage, le marquage etc.) il faut respecter les réglementations du pays concerné (code de la route). Des panneaux de signalisation avec éclairage sont disponible en option. Pour le travail sur le champs il faut enlever les panneaux de signalisation avec éclairage afin d’éviter un endommagement.
  • Page 30: Remarques

    KOMPAKTOR K 600 (A) 15 DECLARATION DE REMISE/ GARANTIE Bien prendre note, que les demandes de garantie auprès de LEMKEN ne pour- ront être acceptées que si la déclaration de remise aura été renvoyée, signée et complétée en bonne et due forme.
  • Page 31: Declaration De Conformite Pour La Cee

    EG-Konformitätserklärung entsprechend der EG-Richtlinie 89/392/EWG EG-Conformiteitsverklaring overeenkomstig de EG-richtlijn 89/392 EWG Wir, Nous, Lemken GmbH & Co. KG Wij, Weseler Str. 5 D-46519 Alpen, erklären in alleiniger Verantwortung, daß das Produkt déclarons sous notre seule responsabilité que le produit verklaren enig in verantwoording, dat het product...

Table des Matières