Page 1
GEBRAUCHSANWEISUNG OPERATING MANUAL MANUAL DE USUARIO MANUEL D’UTILISATION KULLANIM KILAVUZU...
Page 30
INTRODUCTION 1. LED rouge 10. Corps de la serrure 2. LED verte 11. Couvercle de la pile 3. Clavier à touches 12. Vis du couvercle de la pile 4. Corps de la serrure 13. Etiquette d’ID (identification) 5. Symbole position fermée 14.
PRESENTATION: Outre sa conception élégante qui ajoute de la valeur à l’installation, le fait de pouvoir l’utiliser avec les mains mouillées, de pouvoir faire le montage facilement et rapidement sur les armoires en bois ou en acier, de pouvoir l’installer sur les armoires disponibles avec aisance, de pouvoir l’installer sur les portes gauches/ droites , d’avoir une longue durée de vie et une haute sécurité...
OUVERTURE AVEC LE CODE UTILISATEUR : Entrez votre code utilisateur à 4 chiffres (pour la première utilisation, entrez le code utilisateur d’usine “1010”). Dans les 5 secondes tournez la poignée vers le symbole position ouverte. La serrure avertit par un signal sonore et la LED verte clignote. Dans ce livret, la représentation de la poignée avec porte à...
CHANGEMENT DU CODE SERVICE: Si le code service a été activé dans le menu du programme, appuyez 2 fois sur la touche puis entrez le code Service à 5 chiffres, appuyez à nouveau sur la touche et ensuite entrez votre nouveau code à 5 chiffres. Validez en appuyant à nouveau sur la touche La serrure avertit par un signal sonore.
ACCES AU MENU PROGRAMMATION: Appuyez sur la touche puis entrez le code maître à 6 chiffres, appuyez sur la touche . Entrez le numéro du pro- gramme que vous souhaitez régler et ensuite entrez le réglage choisi. REMARQUE : Sur notre exemple, la serrure est program- CHOIX CODE MAITRE...
EXPLICATION DES OPTIONS DES PROGRAMMES 0 Retour aux réglages d'usine: Le menu du programme revient à son réglage d'usine. Le code utilisateur devient "1010" et le code Maître "101010". Le code Service est passif. Les options d'utilisation: Lors de l'utilisation individuelle un seul code est défini et pour le changement du code il est impératif de connaître l'ancien code.
ENTRETIEN: - En cas de nécessité de nettoyage de la partie avant - Il est conseillé de nettoyer avec un chiffon humide avec du détergent. - N’utilisez jamais utiliser de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs. - N’utilisez jamais de produits chimiques (diluant, acétone, etc.) qui font fondre le plastique.
Limitation de Garantie Häfele s’engage à a - à réparer b- changer les défauts de matériel et de fabrication à condition de couvrir les termes et condi- tions de cette limitation de garantie sans frais. Cette limitation de garantie est valable tant que les lois et les règlements ne s’y opposent.
INFORMATIONS RAPIDES D’UTILISATION SI LE CODE SERVICE CODE UTILISATEUR EST ACTIVE CODE MAITRE OUVERTURE/FERMETURE AVEC LE CODE UTILISATEUR Attention: les codes indiqués ici sont les codes CODE UTILISATEUR de sortie d’usine. Lorsque vous les changez, n’ou- bliez pas de les noter dans un endroit sécurisé.
Page 48
in schulen schools en las escuelas dans les écoles okullarda in krankenhäusern hospitals en los hospitales dans les hôpitaux hastanelerde an postfächern in mailboxes en los buzónes Dans les boites aux lettres posta kutularında an schränken für die belegschaft staff lockers en los armarios de personal dans les armoires du personnel personel dolaplarında...
Page 49
Döner dilli elektronik kilit Electronic cam lock Elektronisches schloss mit drehriegel Cerradura electrónica única con pasador giratorio Serrure électronique unique à pêne rotatif GEBRAUCHSANWEISUNG INSTALLATION MANUAL MANUAL DE USUARIO MANUEL DE MONTAGE MONTAJ KILAVUZU...
Page 50
für Schränke für Kabinen für Schubladen • • • lockers cabinets boxes • • • en los armarios los gabinetes los cajones • • • •Pour les armoires •les cabines •les tiroirs dolaplarda kabinlerde çekmecelerde • • • www.hafele.com...
Page 61
JOINT ERECT LOCK ASSEMBLY MEASUREMENTS 22 mm Axle cam 38 mm Axle cam RECESSED COVER ASSEMBLY MEASUREMENTS...
Page 68
DIMENSIONES DE INSTALACIÓN PARA LA CERRADURA CONJUNTA INDENTADA Eje de 22 mm Eje de 38 mm Pasadores de Cerradura Pasadores de Cerradura DIMENSIONES DE INSTALACIÓN PARA LA CERRADURA RECESSADA...
Présentation de Épaisseur de porte Longueur de vis l'installation Pour portes de 0 - 5 mm Pour portes de 10 -12 mm 16mm Pour portes de 16 -18 mm 24mm miniLock ll M16x1,5mm Ecrou cylindrique Sélecteur Droite/Gauche (Came d’arrêt) Pênes (Came) Axe de 22mm Pênes (Came) Axe de 38mm M4x10mm Vis pour Pêne (Came)
Page 73
0.16”(4mm) Présentation de l'installation Trou de la vis supérieure 0.63”(16mm) Trou de cylindre...
Droite / Gauche Couverture Installation de Verrouillage DROITE GAUCHE Charnières à Charnières à droite de la gauche de la porte porte Onglet du sélecteur Onglet du sélecteur Droite/Gauche est à droite Droite/Gauche est à droite Vue arrière Vue arrière Vue de la serrure Pour ouvrir la poignée Pour ouvrir la poignée en position...
MESURES DE SERRURES A DOUBLE LOQUET Pênes Axe de 22mm Pênes Axe de 38mm MESURES DE MONTAGE SUR PORTES ENCASTRÉES...
Page 76
MESURES DE MONTAGE INSTALLATION DE L’EXTÉRIEUR / EXTÉRIEUR DE LA PORTE Porte droite sur le corps Trou de 4 mm 3 mm 27 mm 42 mm Trou de 16 mm 22 mm Pênes...
REMARQUE: Avant l’utilisation lisez le manuel changer vos codes et testez la serrure! Changement de la serrure existante: 1. Centrez le gabarit de montage sur le trou existant et marquez le trou de la vis supérieure. 2. Percez avec une perceuse le trou de la vis. 3.
AVERTİSSEMENTS DE MONTAGE: 1. Retirez du couvercle de la pile situé à l’arrière de la serrure le transparent “Remove to Start” (Retirez avant de commencer) et activer la serrure. 2. Lisez le manuel d’utilisation, appliquez les procédures pour le changement des codes et avant d’installer la serrure répétez plusieurs fois l’opération d’ouverture et de fermeture.
Page 80
0.16”(4mm) Montaj Șablonu Üst Montaj Vida Deliği 0.63”(16mm) Silindir Deliği...
Page 82
ORTAK DİKMELİ KİLİT MONTAJ ÖLÇÜLERİ 22 mm Aks kilit dili 38 mm Aks kilit dili İÇERLEK KAPAK MONTAJ ÖLÇÜLERİ...
Page 86
75,45 gr (*) * ohne Anbausatz. * Assembly set is not. * Conjunto de montaje no está incluido. * Le set de montage n’est pas inclus. * Montaj seti hariçtir.
Page 87
für Schränke für Kabinen für Schubladen • • • lockers cabinets boxes • • • en los armarios los gabinetes los cajones • • • •Pour les armoires •les cabines •les tiroirs dolaplarda kabinlerde çekmecelerde • • •...
Page 88
in schulen schools en las escuelas dans les écoles okullarda in krankenhäusern hospitals en los hospitales dans les hôpitaux hastanelerde an postfächern in mailboxes en los buzónes Dans les boites aux lettres posta kutularında an schränken für die belegschaft staff lockers en los armarios de personal dans les armoires du personnel personel dolaplarında...