Télécharger Imprimer la page
Bosch BBS71 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour BBS71:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

Cordless handstick vacuum
cleaner
BBS71
BCS71
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
User manual
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[hu]
Használati útmutató
[ru]
Руководство пользователя
[ro]
Manual de utilizare
[cs]
Návod k obsluze
[ar]
BKS71
10
16
21
26
31
36
41
46
51
56
61
66
72
80
85
90
98
103
108
‫المستخدم‬
‫دليل‬
BSS71

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch BBS71

  • Page 1 Cordless handstick vacuum cleaner BBS71 BCS71 BKS71 BSS71 [de] Gebrauchsanleitung [en] User manual [fr] Manuel d'utilisation [it] Manuale utente [nl] Gebruikershandleiding [da] Betjeningsvejledning [no] Bruksanvisning [sv] Bruksanvisning [fi] Käyttöohje [es] Manual de usuario [pt] Manual do utilizador [el] Εγχειρίδιο χρήστη...
  • Page 2 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001222557  - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
  • Page 3 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001222557  - -- [ar] ‫هناك‬ ‫تجد‬ ‫االستخدام‬ ‫حول‬ ‫المو س َّ عة‬ ‫اإلرشادات‬ ‫لفتح‬ ّ ‫اإللكترون ي‬ ‫الموقع‬ ‫بزيارة‬ ‫تف ض َّ ل‬ ‫أو‬ ‫ضوئ ي ً ا‬ ‫السريعة‬ ‫االستجابة‬ ‫رمز‬ ‫امسح‬ ‫الملحقات‬ ‫أو‬ ‫جهازك‬ ‫حول‬ ‫إضافية‬ ٍ ‫معلوما ت‬...
  • Page 6 1-30 % 30-60 % 60-100 %...
  • Page 7 max 90°...
  • Page 10 de Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen und -zubehör. Bei Schäden durch Verwendung fremder Produkte besteht kein Anspruch auf Garantie.
  • Page 11 Sachschäden vermeiden de ▶ Nie die Netzanschlussleitung mit scharfen Spitzen oder Kanten in Kontakt bringen. ▶ Nie die Netzanschlussleitung knicken, quetschen oder verän- dern. ▶ Das Ladekabel und das Schnellladegerät nur gemäß den An- gaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. ▶...
  • Page 12 → Abb.  -  Gerät laden ▶ Den Akku nur in Ladegeräten aufladen, die vom Hersteller empfohlen werden. ▶ Den Akku nur in Verbindung mit dem Bosch Gerät verwenden. ▶ Den Akku nur mit dem Original- Ladekabel oder dem Original- Schnellladegerät laden.
  • Page 13 Störungen beheben de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät funktioniert nicht. Akku ist nicht korrekt eingesetzt. Setzen Sie den Akku korrekt ein. Akku einsetzen und la- Batteriestatusanzeige ▶ zeigt keinen Status an. Akku ist nicht geladen. Rote Fehleranzeige leuchtet für 10 Sekun- Laden Sie den Akku.
  • Page 14 de Akkus/Batterien entsorgen Informationen über aktuelle Entsor- Gemäß der europäischen gungswege erhalten Sie bei Ihrem Fach- Richtlinie 2006/66/EG müs- händler sowie Ihrer Gemeinde- oder sen defekte oder verbrauch- Stadtverwaltung. te Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer um- Dieses Gerät ist entspre- weltgerechten Wiederver- chend der europäischen wendung zugeführt werden.
  • Page 15 Garantiebedingungen de...
  • Page 16 en Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. Only use this appliance: ¡...
  • Page 17 Preventing material damage en ▶ Never kink, crush or modify the power cord. ▶ Connect and operate the charging cable and the quick charger only in accordance with the specifications on the rating plate. ▶ Connect the charging cable and the quick charger to a power supply with alternating current only via a properly installed socket with earthing.
  • Page 18 Charging the appliance ▶ Only charge the battery in chargers that are recommended by the manufacturer. ▶ Only use the battery in connection with the Bosch appliance. ▶ Charge the battery using the original charging cable or the original quick charger ▶...
  • Page 19 Troubleshooting en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting The appliance is not The battery has not been inserted correctly. working. Insert the battery correctly. Inserting and charging the ▶ battery The battery status dis- play does not show any The battery has not been charged. status.
  • Page 20 en Disposing of batteries This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU con- cerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appli- ances as applicable throughout the EU.
  • Page 21 Sécurité fr Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
  • Page 22 fr Sécurité Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien par l’utilisateur, sont des activités que les enfants ne peuvent pas effectuer sans sur- veillance. ▶ Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des sources de chaleur et des pièces chaudes de l'appareil. ▶...
  • Page 23 Aperçu fabricant. ▶ Utilisez uniquement la batterie avec l'ap- Cette section contient une vue d'ensemble pareil Bosch. des composants de votre appareil. ▶ Chargez la batterie uniquement avec le → Fig. cordon de charge d'origine ou le char- Bac à...
  • Page 24 fr Dépannage → Fig.  -  Nettoyer l'unité de filtre ▶ Ne mettez jamais les filtres en contact Nettoyer la brosse pour sols avec des liquides. → Fig.  -  Dépannage Défaut Cause et dépannage L'appareil ne fonctionne La batterie est mal installée. pas. Insérez la batterie correctement. Mettre en place et char- ▶...
  • Page 25 Mettre au rebut un appareil usagé fr Défaut Cause et dépannage La puissance d'aspira- Une fois que l'appareil a refroidi, remettez-le sous ten- tion est réduite. sion. Les conditions de garantie applicables sont Mettre au rebut un appareil celles publiées par notre distributeur dans usagé...
  • Page 26 it Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡...
  • Page 27 Prevenzione di danni materiali it ▶ Non piegare, schiacciare o modificare mai il cavo di allaccia- mento alla rete. ▶ Collegare e utilizzare il cavo di carica e il caricabatteria rapido solo in conformità con i dati indicati sulla targhetta identificativa. ▶...
  • Page 28  -  Caricamento dell'apparecchio ▶ Ricaricare la batteria soltanto nei carica- batterie consigliati dal produttore. ▶ Utilizzare la batteria soltanto collegata all'apparecchio Bosch. ▶ Ricaricare la batteria soltanto con il cavo di carica originale o con il caricabatte- ria rapido originale ▶...
  • Page 29 Sistemazione guasti it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti L'apparecchio non fun- La batteria non è correttamente inserita. ziona. Inserire la batteria correttamente. Inserimento e ricarica ▶ della batteria L'indicatore di stato non mostra alcuno stato. La batteria non è carica. L'indicatore di errore ros- Ricaricare la batteria.
  • Page 30 it Smaltimento delle batterie/delle pile Questo apparecchio dispo- ne di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elet- tronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il ri- ciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Euro-...
  • Page 31 Veiligheid nl Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen en accessoires. Bij schade door ge- bruik van vreemde producten kunt u geen beroep op de garantie doen.
  • Page 32 nl Het voorkomen van materiële schade ▶ Nooit het aansluitsnoer met scherpe punten of randen in contact brengen. ▶ Het aansluitsnoer nooit knikken, knellen of veranderen. ▶ De laadkabel en het snellaadapparaat uitsluitend overeenkom- stig de waarden op het typeplaatje aansluiten en gebruiken. ▶...
  • Page 33 → Fig.  -  Apparaat monteren → Fig.  -  Apparaat laden ▶ De accu's alleen in opladen in laadappa- raten die door de fabrikant worden aan- bevolen. ▶ De accu alleen gebruiken in combinatie met het Bosch-apparaat. Afhankelijk van de apparaatuitvoering...
  • Page 34 nl Storingen verhelpen Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat werkt niet. De accu is niet correct geplaatst. Breng de accu op de juiste manier in. Accu plaatsen en Er wordt geen status ▶ opladen weergegeven in de ac- custatusindicatie. Accu is niet opgeladen. De rode storingsindicatie Laad de accu op.
  • Page 35 Accu's afvoeren nl Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/ EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwer- king van oude apparaten.
  • Page 36 da Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. Anvend kun apparatet: ¡ med originale dele og tilbehør. Ved skader, der opstår som følge af anvendelse af fremmede produkter, bortfalder retten til garan- tiydelser.
  • Page 37 Forhindring af materielle skader da ▶ Nettilslutningsledningen må aldrig knækkes, klemmes eller æn- dres. ▶ Ladekablet og hurtigladeren må kun tilsluttes og bruges iht. an- givelserne på typeskiltet. ▶ Ladekablet og hurtigladeren må kun tilsluttes et strømnet med vekselstrøm via en stikdåse med jord, der er installeret forskrifts- mæssigt.
  • Page 38  -  Opladning af apparat ▶ Akku'en må kun oplades i opladere, som er anbefalet af producenten. ▶ Anvend kun akku'en sammen med dette Bosch-apparat. ▶ Akku'en må kun oplades med det origi- nale ladekabel eller med den originale lynoplader ▶ Anvend kun akku'er fra serien Power for ALL 18 V.
  • Page 39 Afhjælpning af fejl da Afhjælpning af fejl Fejl Årsag og fejlafhjælpning Apparatet virker ikke. Akku'en er ikke sat korrekt på plads. Sæt akku'en korrekt på plads. Isætning og opladning af Batteri-statusindikatoren ▶ akku viser ingen status. Akku'en er ikke opladet. Rød fejlindikator lyser i 10 sekunder.
  • Page 40 Garantibetingelser Du har krav på garanti for dit apparat iht. de efterfølgende betingelser. På dette apparat yder Bosch 2 års reklama- tionsret. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til reparation, hvis denne øn- skes udført indenfor retten til reklamation.
  • Page 41 Sikkerhet no Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler og -tilbehør. Garantien dekker ikke skader som følge av bruk av produkter av annet fabrikat.
  • Page 42 no Unngå materielle skader ▶ Du må aldri få knekk på, klemme sammen eller endre strøm- kabelen. ▶ Ladekabelen og hurtigladeren må kun tilkobles og brukes i henhold til angivelsene på typeskiltet. ▶ Ladekabelen og hurtigladeren skal kun kobles til et strømnett med vekselstrøm via en forskriftsmessig montert jordet stikkontakt.
  • Page 43 Montere apparatet → Fig.  -  Lade apparatet ▶ Batteriet må kun lades i ladere som anbefales av produsenten. ▶ Batteriet må kun brukes til Bosch-ap- parater. ▶ Batteriet må kun lades med den ori- ginale ladekabelen eller den originale hurtigladeren ▶ Bruk utelukkende batterier i serien Power for ALL 18 V.
  • Page 44 no Utbedring av feil Utbedring av feil Feil Årsak og feilsøking Apparatet virker ikke. Batteriet er ikke satt inn riktig. Sett inn batteriet riktig. Sett i og lade opp batteriet Batteristatusindikatoren ▶ viser ingen status. Batteriet er ikke ladet. En rød feilmelding lyser i Lad opp batteriet.
  • Page 45 Kaste oppladbare batterier / engangsbatterier no Kaste oppladbare batterier / engangsbatterier Oppladbare batterier / engangsbatterier må leveres til gjenvinning på en miljøvenn- lig måte. Ikke kast oppladbare batterier el- ler engangsbatterier i husholdningsavfallet. Oppladbare batterier / engangsbatterier ▶ må avfallsbehandles miljøvennlig. I henhold til EF-direktiv 2006/66/EF må...
  • Page 46 sv Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡ Anslut inte enheten om den har transportskador. Använd bara apparaten: ¡ med originaldelar och originaltillbehör. Garantin gäller inte för skador som orsakats av att externa produkter har använts. ¡...
  • Page 47 Förhindra sakskador sv ▶ Vecka, kläm och ändra aldrig sladden. ▶ Anslut och använd bara laddsladd och snabbladdare enligt uppgifterna på typskylten. ▶ Elanslut bara laddsladd och snabbladdare via ett rätt installe- rat, jordat uttag för växelström. ▶ Använd inga brännbara eller alkoholhaltiga ämnen vid rengöring av enheten.
  • Page 48 Montera enheten → Fig.  -  Ladda enheten ▶ Ladda bara batteriet i de laddare som till- verkaren rekommenderar. ▶ Använd bara batteriet till Bosch-enheter. ▶ Ladda bara batteriet med originalladdsladden eller originalsnabbladdaren ▶ Använd bara Power for ALL 18 V-batteri- ▶ Se till så att barn inte kan leka med en- heten, inte heller när den hänger i...
  • Page 49 Avhjälpning av fel sv Avhjälpning av fel Orsak och felsökning Apparaten fungerar inte. Batteriet sitter inte i ordentligt. Sätt i batteriet ordentligt. Sätt i och ladda batteriet Laddindikeringen visar ▶ ingen status. Batteriet är inte laddat. Den röda felindikeringen Ladda batteriet. ▶...
  • Page 50 sv Omhänderta batterierna Denna enhet är märkt i en- lighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller in- nehåller elektroniska produk- ter (waste electrical and e- lectronic equipment - WEEE). Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
  • Page 51 Turvallisuus fi Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. Takuu ei kata vieraiden tuotteiden käytöstä...
  • Page 52 fi Esinevahinkojen välttäminen ▶ Verkkojohtoa ei saa taittaa, jättää puristuksiin eikä muuttaa. ▶ Liitä ja käytä latauskohtoa ja pikalatauslaitetta vain tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan. ▶ Liitä latausjohto ja pikalatauslaite vain määräysten mukaisesti asennetun, maadoitetun pistorasian kautta vaihtovirtaverkkoon. ▶ Älä käytä laitteen puhdistuksen yhteydessä palavia tai alkoholipitoisia aineita.
  • Page 53  -  Laitteen asentaminen → Kuva  -  Laitteen lataaminen ▶ Lataa akkua vain valmistajan suosittelemilla latauslaitteilla. ▶ Käytä akkua vain Bosch-laitteen kanssa. ▶ Lataa akkua vain alkuperäisellä latausjohdolla tai alkuperäisellä pikalatauslaitteella ▶ Käytä vain sarjan Power for ALL 18 V akkuja. ▶ Varmista, että lapset eivät leiki laitteella, myös silloin, kun se on asennettu...
  • Page 54 fi Toimintahäiriöiden korjaaminen Toimintahäiriöiden korjaaminen Vika Syy ja vianhaku Laite ei toimi. Akku ei ole oikein paikallaan. Aseta akku oikein paikalleen. Akun asettaminen Akun tilanäyttö ei näytä ▶ paikalleen ja lataaminen mitään tilaa. Akku ei ole ladattu. Punainen vikanäyttö palaa 10 sekuntia. Lataa akku.
  • Page 55 Akun/paristojen hävittäminen fi Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys- säännökset koko EU:n alueella. Akun/paristojen hävittäminen Akut/paristot on toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Älä hävitä...
  • Page 56 es Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños du- rante el transporte. Utilizar el aparato únicamente: ¡...
  • Page 57 Evitar daños materiales es ▶ Evite siempre que el cable de conexión de red entre en contacto con esquinas o bordes afilados. ▶ No doble, aplaste ni modifique nunca el cable de conexión de red. ▶ Conectar y poner en funcionamiento el cable de carga y el car- gador rápido solo de conformidad con los datos que figuran en...
  • Page 58 ▶ Utilizar la batería solo con el aparato Vista general Bosch. Aquí encontrará una vista general de los ▶ Cargar la batería exclusivamente con el componentes de su aparato. cable de carga original o con el carga- → Fig.
  • Page 59 Solucionar pequeñas averías es Solucionar pequeñas averías Fallo Causa y resolución de problemas El aparato no funciona. La batería no está correctamente colocada. Colocar la batería correctamente. Colocar y cargar la ba- El indicador de estado ▶ tería de la batería no muestra ningún estado.
  • Page 60 Servicio Técnico Autorizado por Bosch. En el caso de que el usuario so-...
  • Page 61 Segurança pt Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. Utilize o aparelho apenas: ¡...
  • Page 62 pt Segurança ▶ Não permitir, em caso algum, que o cabo elétrico entre em con- tacto com pontas afiadas ou arestas vivas. ▶ Não permitir, em caso algum, que o cabo elétrico seja dobrado, esmagado ou modificado. ▶ Ligar e operar o cabo de carregamento e o carregador rápido unicamente de acordo com as indicações na placa de caracte- rísticas.
  • Page 63 ▶ Substitua o bocal gasto. ▶ Utilize a bateria apenas em conjunto ▶ Nunca utilize o bocal sem o cilindro da com o aparelho Bosch. escova aplicado. ▶ Carregue a bateria apenas com o cabo ▶ Nunca utilize o aparelho sem unidade de...
  • Page 64 pt Eliminar anomalias Eliminar anomalias Avaria Causa e diagnóstico O aparelho não funcio- A bateria não está corretamente colocada. Coloque corretamente a bateria. Colocar e carregar a ▶ bateria A indicação do estado da bateria não indica A bateria não está carregada. qualquer estado.
  • Page 65 Eliminar as baterias/pilhas pt Este aparelho está marcado em conformidade com a Di- rectiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamen- tos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electro- nic equipment - WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e va- lorização dos equipamentos usados válido em todos os...
  • Page 66 el Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡ Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφορά. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡...
  • Page 67 Ασφάλεια el ▶ Μη φέρνετε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης σε επαφή με καυτά μέρη συσκευών ή πηγές θερμότητας. ▶ Μην αφήνετε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο να έρθει σε επαφή με αιχμηρές μύτες ή κοφτερές ακμές. ▶ Μην τσακίζετε, μη συνθλίβετε ή μη μετατρέπετε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης...
  • Page 68 Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση για τα κατασκευαστή. εξαρτήματα της συσκευής σας. ▶ Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε → Εικ. συνδυασμό με τη συσκευή Bosch. ▶ Φορτίζετε την μπαταρία μόνο με το Δοχείο συλλογής της σκόνης γνήσιο καλώδιο φόρτισης ή τον γνήσιο...
  • Page 69 Αποκατάσταση βλαβών el Άδειασμα του δοχείου σκόνης Καθαρισμός του πέλματος → Εικ.  -  αναρρόφησης δαπέδου → Εικ.  -  Καθαρισμός της μονάδας φίλτρου ▶ Μη φέρετε τα φίλτρα ποτέ σε επαφή με υγρά. → Εικ.  -  Αποκατάσταση βλαβών Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Η συσκευή δε λειτουργεί. Η...
  • Page 70 el Απόσυρση παλιάς συσκευής Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Η δύναμη αναρρόφησης Ελέγξτε, εάν το κανάλι του αέρα, από το πέλμα μέχρι τη μειώνεται. συσκευή, είναι φραγμένο. Αδειάστε το δοχείο συλλογής της σκόνης. Καθαρίστε τη μονάδα φίλτρου. Αφού πρώτα κρυώσει η συσκευή, ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή.
  • Page 71 Όροι εγγύησης el...
  • Page 72 tr Güvenlik Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡ Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. Yabancı ürünlerin kullanılması...
  • Page 73 Maddi hasarların önlenmesi tr ▶ Şebeke bağlantı kablosunun keskin uçlar veya kenarlar ile temas etmesine asla izin vermeyiniz. ▶ Şebeke bağlantı kablosunu asla bükmeyiniz, ezmeyiniz veya değiştirmeyiniz. ▶ Şarj kablosu ve hızlı şarj cihazı sadece tip tip plakasındaki bilgilere göre bağlanmalı ve işletilmelidir. ▶...
  • Page 74 ▶ Cihaz kesinlikle filtre ünitesi olmadan Cihazın şarj edilmesi çalıştırılmamalıdır. ▶ Akü sadece üretici tarafından önerilen şarj cihazlarında şarj edilmelidir. Genel bakış ▶ Akü sadece Bosch cihaz ile Bu bölümde, cihazınızın parçalarını tanıtan kullanılmalıdır. bir genel görünüm verilmektedir. ▶ Akü sadece orijinal şarj kablosu veya → Şek.
  • Page 75 Arızaları giderme tr Arızaları giderme Hata Nedeni ve sorun giderme Cihaz çalışmıyor. Akü doğru şekilde takılmamıştır. Aküyü doğru şekilde takınız. Akünün takılması ve şarj Akü durum ▶ edilmesi göstergesinde hiçbir durum görüntülenmiyor. Akü şarj edilmemiştir. Kırmızı hata göstergesi Aküyü şarj ediniz. ▶...
  • Page 76 Aküler/piller çevre dostu bir yeniden Tel : 0216 528 90 00 Fax : 0216 528 99 değerlendirme sürecine tabi tutulmalıdır. Aküler/piller evsel atıklara atılmamalıdır. Üretici Firma : Robert Bosch Hausgeräte GmbH Aküler/piller çevre dostu bir şekilde imha ▶ Carl-Wery Straße 34 edilmelidir.
  • Page 77 Garanti koşulları tr Ayrıca yetkili servis istasyonlarına ait bilgiler, ilgili bakanlık tarafından oluşturulan www.servis.gov.tr adresli web sitesinde yer almaktadır.
  • Page 78 tr Garanti koşulları...
  • Page 79 Garanti koşulları tr...
  • Page 80 pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡...
  • Page 81 Bezpieczeństwo pl ▶ Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego z gorącymi częściami urządzenia lub źródłami ciepła. ▶ Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego z przedmiotami zakończonymi ostrym czubkiem i ostrymi krawę- dziami. ▶ Nigdy nie załamywać, nie zgniatać ani nie modyfikować przewo- du przyłączeniowego.
  • Page 82 ▶ Nigdy nie użytkować urządzenia bez jed- ▶ Akumulatora należy używać wyłącznie w nostki filtrującej. połączeniu z urządzeniem Bosch. ▶ Akumulator ładować wyłącznie za pomo- Przegląd cą oryginalnego przewodu ładowarki W tym miejscu można znaleźć przegląd lub oryginalnej ładowarki szybkiego części urządzenia.
  • Page 83 Usuwanie usterek pl → Rys.  -  Czyszczenie jednostki filtrującej ▶ Nigdy nie dopuszczać do kontaktu filtrów Czyszczenie szczotki do podłóg z cieczami. → Rys.  -  Usuwanie usterek Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Urządzenie nie działa. Akumulator nie jest prawidłowo zamontowany. Prawidłowo zamontować akumulator. Montaż i ładowanie Wskaźnik stanu akumu- ▶...
  • Page 84 (wraz z wyłą- nym przyczynia się do unik- czeniami z napraw gwarancyjnych) dostęp- nięcia szkodliwych dla zdro- na na stronie internetowej: www.bosch-ho- wia ludzi i środowiska natu- me.pl/gwarancja. Gwarant udostępni treść ralnego konsekwencji, wyni- oświadczenia gwarancyjnego również na pi- kających z obecności skład-...
  • Page 85 Biztonság hu Biztonság ¡ Gondosan olvassa el ezt az útmutatót. ¡ Őrizze meg az útmutatót és a termékinformációkat a későbbi használat céljára, vagy az újabb tulajdonos számára. ¡ Ha szállítás közben megsérült a készülék, ne csatlakoztassa. A készüléket csak a következőkre használja: ¡...
  • Page 86 hu Anyagi károk elkerülése ▶ A hálózati csatlakozóvezetéket soha ne törje meg, ne nyomja össze, ne változtassa meg. ▶ A töltőkábelt és a gyorstöltő készüléket csak az adattáblán megadottak szerint csatlakoztassa és üzemeltesse. ▶ A töltőkábelt és a gyorstöltő készüléket csak szabályszerűen felszerelt, földelt csatlakozóaljzaton át csatlakoztassa a váltakozó...
  • Page 87 A készülék felszerelése → Ábra  -  A készülék töltése ▶ Az akkumulátort csak olyan töltőkészülé- kekben töltse, amelyeket a gyártó ajánl. ▶ Az akkumulátort csak a Bosch készülék- kel együtt használja. ▶ Az akkumulátort csak az eredeti töltőkábellel vagy az eredeti gyorstöltő készülékkel töltse.
  • Page 88 hu Zavarok elhárítása Zavarok elhárítása Hiba Ok és hibaelhárítás A készülék nem műkö- Az akkumulátor nincs megfelelően behelyezve. dik. Helyezze be megfelelően az akkumulátort. Akkumulátor ▶ behelyezése és töltése Az akkumulátor állapot- jelzője nem jelez semmi- Az akkumulátor nincs feltöltve. lyen állapotot. Töltse fel az akkumulátort.
  • Page 89 A régi készülék ártalmatlanítása hu pott, szabályosan kitöltött garanciajeggyel A régi készülék ártalmatlanítá- lehet igénybevenni, amely minden egyéb garanciális feltételt is részletesen ismertet. Minőségtanúsítás: A 2/1984. (111.10) Környezetkímélő módon ártalmatlaníttas- ▶ BkM-IpM számú rendelete alapján, mint for- sa a készüléket. galmazó tanúsítjuk, hogy a készülék a vá- Az aktuális ártalmatlanítási lehetőségek- sárlási tájékoztatóban közölt adatoknak ről a szakkereskedőnél, ill.
  • Page 90 ru Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. ¡ В случае обнаружения повреждений, связанных с транспортиров- кой, не подключайте прибор. Используйте прибор только: ¡ с оригинальными частями и принадлежностями. В случае повре- ждений...
  • Page 91 Безопасность ru Очистку и обслуживание прибора запрещается выполнять детям без надзора взрослых. ▶ Ни в коем случае не допускайте контакта сетевого кабеля с горя- чими частями прибора или с источниками тепла. ▶ Ни в коем случае не допускайте контакта сетевого кабеля с острыми...
  • Page 92 Обзор только устройства, рекомендованные Здесь приведен обзор составных частей изготовителем. прибора. ▶ Используйте аккумулятор только с при- →  Рис. борами Bosch. ▶ Для зарядки аккумулятора используйте Контейнер для сбора пыли только оригинальный кабель зарядного Фильтрующая сетка устройства или оригинальное устрой- ство...
  • Page 93 Устранение неисправностей ru Очистка прибора Очистка фильтровального блока →  Рис.  -  ▶ Не допускайте контакта фильтра с жид- Опорожнение контейнера для костями. сбора пыли →  Рис.  -  →  Рис.  -  Очистка насадки для пола →  Рис.  -  Устранение неисправностей Неисправность Причина и устранение неисправностей Прибор...
  • Page 94 ru Утилизaция cтapoгo бытового прибора Неисправность Причина и устранение неисправностей Мощность всасывания Выключите прибор и отсоедините его от электропита- уменьшилась. ния. Проверьте, не засорен ли воздушный канал от насадок до прибора. Опорожните контейнер для сбора пыли. Очистите фильтровальный блок. Снова включите прибор, после того, как он охладится. Утилизaция...
  • Page 95 Гарантийные условия ru...
  • Page 96 ru Гарантийные условия...
  • Page 97 Гарантийные условия ru...
  • Page 98 ro Siguranţa Siguranţa ¡ Citiţi cu atenţie acest manual. ¡ Păstraţi instrucţiunile, precum şi informaţiile producătorului în ve- derea utilizării ulterioare sau înmânării acestora următorului pro- prietar. ¡ Nu este permisă punerea în funcţiune a aparatului dacă acesta a fost deteriorat în timpul transportului. Utilizaţi acest aparat numai: ¡...
  • Page 99 Siguranţa ro ▶ Cablul de alimentare electrică nu trebuie să intre niciodată în contact cu surse de căldură sau cu componentele fierbinţi ale aparatului. ▶ Cablul de alimentare electrică nu trebuie să intre niciodată în contact cu vârfuri sau muchii ascuţite. ▶...
  • Page 100 ▶ Nu puneţi niciodată aparatul în funcţiune ▶ Folosiţi acumulatorul numai împreună cu dacă unitatea de filtrare nu este montată aparatul Bosch. la acesta. ▶ Încărcaţi acumulatorul numai cu cablul de încărcare original sau cu încărcătorul...
  • Page 101 Remediaţi defecţiunile ro → Fig.  -  Curăţarea duzei pentru pardoseală Remediaţi defecţiunile Defecţiune Cauzele şi remedierea defectelor Aparatul nu funcţionea- Acumulatorul nu este montat corect. ză. Introduceţi corect acumulatorul. Montarea şi încărcarea ▶ acumulatorului Afişajul de stare a acu- mulatorului nu indică Acumulatorul nu este încărcat.
  • Page 102 ro Predarea aparatului vechi Predarea aparatului vechi Eliminaţi în mod ecologic aparatul. ▶ Informaţii despre modalităţile curente de eliminare ecologică a aparatelor pot fi obţinute de la distribuitorii comerciali de specialitate, dar şi de la primăria sau ad- ministraţia locală. Acest aparat este marcat co- respunzător directivei euro- pene 2012/19/UE în privinţa aparatelor electrice şi elec-...
  • Page 103 Bezpečnost cs Bezpečnost ¡ Pečlivě si přečtěte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější pou- žití nebo pro následujícího majitele. ¡ V případě poškození při přepravě spotřebič nepřipojujte. Spotřebič používejte pouze: ¡ s originálními díly a příslušenstvím. V případě poškození při pou- žití...
  • Page 104 cs Zabránění věcným škodám ▶ Nabíjecí kabel a rychlonabíječku zapojujte a používejte pouze v souladu s údaji na typovém štítku. ▶ Nabíjecí kabel a rychlonabíječku zapojujte do sítě střídavého proudu jen pomocí předpisově nainstalované zásuvky s uzemně- ním. ▶ Při čištění spotřebiče nepoužívejte hořlavé látky nebo látky s ob- sahem alkoholu.
  • Page 105 → Obr.  -  Nabíjení spotřebiče ▶ Baterii nabíjejte pouze v nabíječkách, které jsou doporučené výrobcem. ▶ Baterii používejte pouze společně se spotřebičem Bosch. ▶ Baterii nabíjejte pouze pomocí originální- ho nabíjecího kabelu nebo originální rychlonabíječky ▶ Používejte pouze baterie série Power for ALL 18 V.
  • Page 106 cs Odstranění poruch Odstranění poruch Závada Příčina a řešení závady Spotřebič nepracuje. Baterie není správně nasazená. Nasaďte správně baterii. Nasazení a nabíjení baterie Ukazatel stavu baterie ▶ nesignalizuje žádný stav. Baterie není nabitá. Na 10 sekund se rozsvítí Nabijte baterii. ▶ červený chybový ukaza- Baterie je přehřátá...
  • Page 107 Likvidace baterií cs Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrni- cí 2012/19/EU o nakládání s použitými elektrickými a elektronickými zařízeními (waste electrical and electro- nic equipment - WEEE). Tato směrnice stanoví jednotný evropský (EU) rá- mec pro zpětný odběr a recyklování...
  • Page 108 ar ‫األمان‬ ‫األمان‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ ‫احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو‬ ¡ .‫لتسليمها إلى المالك التالي‬ ‫ال توصل الجهاز بالكهرباء في حالة وجود أضرار ناتجة عن عملية‬ ¡ .‫النقل‬ :‫ال تستخدم الجهاز إال‬ ‫مع األجزاء والكماليات األصلية. ال يحق المطالبة بحقوق الضمان في‬ ¡...
  • Page 109 ‫ تجنب األضرار المادية‬ar .‫ال تثني أو تسحق أو تغ ي ّر وصلة الشبكة الكهربائية‬ ◀ ‫وتش غ ّلهما إال وف ق ًا‬ ‫وجهاز الشحن السريع‬ ‫ال تو ص ِّل كابل الشحن‬ ◀ .‫للقيم المو ض َّحة على لوحة الصنع‬ ‫إال بمقبس مر ك ّب‬ ‫وجهاز...
  • Page 110 ar ‫عرض عام‬ ‫تأكد من عدم عبث األطفال بالجهاز، حتى‬ ◀ ‫عرض عام‬ ‫عندما يكون معل ق ًا في وحدة القاعدة‬ .‫تجد هنا نظر ة ً عامة على مك و ِّنات جهازك‬ ‫الشكل‬  -  ←  ‫الشكل‬ ← ‫استعمال الجهاز‬ ‫خزان تجميع األتربة‬ ‫الشكل‬...
  • Page 111 ‫ التغلب على االختالالت‬ar ‫التغلب على االختالالت‬ ‫السبب والتغلب على األعطال‬ ‫العطل‬ .‫البطارية غير مركبة بشكل صحيح‬ .‫الجهاز ال يعمل‬ ‫قم بتركيب البطارية بشكل صحيح. تركيب البطارية وشحنها‬ ‫مبين حالة البطارية ال يشير‬ ◀ .‫إلى أي حالة‬ .‫البطارية غير مشحونة‬ ‫مبين األخطاء األحمر يضيء‬ .‫قم...
  • Page 112 ar ‫التخلص من البطاريات/البطاريات القابلة إلعادة الشحن‬ ‫كل األحوال يلزم تقديم وثيقة الشراء عند‬ ‫هذا الجهاز مطابق للمواصفة‬ ‫المطالبة بحقوق الضمان. نحتفظ بحقنا في‬ ‫/المجموعة‬ 2012/19 ‫األوربية‬ .‫إجراء أية تعديالت‬ ‫االقتصادية األوربية الخاصة‬ ‫باألجهزة الكهربائية‬ waste ) ‫واإللكترونية القديمة‬ electrical and electronic equipment - WEEE ‫وهذه...
  • Page 113 Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte 1000 Bruxelles - Brussel spare parts and accessories or for Trautskirchener Strasse 6-8 Tel.: 02 475 70 01 product advice please visit www.bosch- 90431 Nürnberg mailto:bru-repairs@bshg.com home.co.uk Or call Tel.: 0344 892 8979* Online Auftragsstatus, Filterbeutel-Kon- www.bosch-home.be...
  • Page 114 BSH Home Appliances Ltd. Taurusavenue 36 ditioning Co. Ltd. M50 Business Park, Ballymount Road Up- 2132 LS Hoofddorp BOSCH Service centre, Kilo 5 Old Makkah per, Walkinstown Storingsmelding/Onderdelenverkoop: Road (Next to Toyota), Jamiah Dist., P.O. Dublin 12 Tel.: 088 424 4010...
  • Page 115 Service world-wide ZA South Africa BSH Home Appliances (Pty) Ltd. 96 Fifteenth Road, Randjespark 1685 Midrand - Johannesburg Tel.: 086 002 6724 mailto:bsh@iopen.co.za mailto:applianceserviceza@bshg.com www.bosch-home.com/za...
  • Page 116 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

Bcs71Bks71Bss71