Bosch BBS61 Notice D'utilisation
Bosch BBS61 Notice D'utilisation

Bosch BBS61 Notice D'utilisation

Aspirateur balai rechargeable
Masquer les pouces Voir aussi pour BBS61:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 42

Liens rapides

Cordless handstick vacuum
cleaner
BBS61
BCS61
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
User manual
[fr]
Notice d'utilisation
[es]
Instrucciones de uso
[it]
Istruzioni per l'uso
[nl]
Gebruiksaanwijzing
[da]
Brugsanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[pl]
Instrukcja obsługi
[ru]
Инструкция по эксплуатации
BSS61
Kabelloser Handstaubsauger
Cordless handstick vacuum cleaner
Aspirateur balai rechargeable
Aspirador escoba sin cable
Aspirapolvere a mano senza cavo
Draadloze handstofzuiger
Ledningsfri stangstøvsuger
Sladdlös stickdammsugare
Bezprzewodowy odkurzacz ręczny
Аккумуляторный пылесос
7
25
42
61
81
99
117
134
151
170

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch BBS61

  • Page 1 Cordless handstick vacuum cleaner BBS61 BCS61 BSS61 [de] Gebrauchsanleitung Kabelloser Handstaubsauger [en] User manual Cordless handstick vacuum cleaner [fr] Notice d’utilisation Aspirateur balai rechargeable [es] Instrucciones de uso Aspirador escoba sin cable [it] Istruzioni per l'uso Aspirapolvere a mano senza cavo...
  • Page 4 < 1,2 m...
  • Page 7: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Sicherheit ........   8 Störungen beheben ......    20 Allgemeine Hinweise ...... 8 Funktionsstörungen...... 20 Bestimmungsgemäßer Ge- Transportieren, Lagern und brauch .......... 8 Entsorgen ........   22 Einschränkung des Nutzerkrei- Altgerät entsorgen...... 22 ses ............ 9 Akkus/Batterien entsorgen .... 22 Sicherheitshinweise ...... 9 Akkus versenden...... 22 Sachschäden vermeiden.... 12 Kundendienst ........
  • Page 8: Sicherheit

    de Sicherheit Sicherheit Beachten Sie die Informationen zum Thema Sicherheit, um Ihr Ge- rät sicher gebrauchen zu können. Allgemeine Hinweise Hier finden Sie allgemeine Informationen zu dieser Anleitung. ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Nur dann können Sie das Gerät sicher und effizient verwenden. ¡...
  • Page 9: Einschränkung Des Nutzerkreises

    Sicherheit de ¡ zum Aufsaugen von Asche, Ruß aus Kachelöfen und Zentral- Heizungsanlagen. ¡ zum Aufsaugen von Tonerstaub aus Druckern und Kopierern. ¡ zum Aufsaugen von Bauschutt. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn Sie: ¡ das Gerät reinigen. Einschränkung des Nutzerkreises Vermeiden Sie Risiken für Kinder und gefährdete Personen.
  • Page 10 de Sicherheit ▶ Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche betreiben. ▶ Den Kundendienst rufen. → Seite 22 ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ¡ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursa- chen. ▶ Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden. ▶...
  • Page 11 Sicherheit de WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! ¡ Bewegliche Teile und Öffnungen am Gerät können zu Verlet- zungen führen. ▶ Die Kleidung, das Haar, die Finger und andere Körperteile von den Öffnungen am Gerät und den beweglichen Teilen fernhalten. ▶ Nie das Rohr oder die Düsen auf Augen, Haare, Ohren oder Mund richten.
  • Page 12: Sachschäden Vermeiden

    de Sicherheit WARNUNG ‒ Gefahr von Gesundheitsschäden! ¡ Aus einem beschädigten Akku austretende Dämpfe sind ge- fährlich. ▶ Frischluft zuführen. ▶ Bei Beschwerden einen Arzt aufsuchen. ¡ Aus einem beschädigten Akku austretende Flüssigkeiten sind gefährlich. ▶ Bei Hautkontakt sofort mit Wasser abspülen. ▶ Bei Augenkontakt ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen. Sachschäden vermeiden Um Sachschäden an Ihrem Gerät, Zubehör oder anderen Gegen- ständen zu vermeiden, beachten Sie diese Hinweise.
  • Page 13: Umweltschutz Und Sparen

    Umweltschutz und Sparen de Basisstation Umweltschutz und Minielektrodüse Sparen 2in1 Möbelpinsel mit Polsterdüse Schonen Sie die Umwelt, indem Sie Ihr Gerät ressourcenschonend ge- Ersatzbürste für Elektrobürste brauchen und wiederverwendbare Ersatzbürste für Minielektrodüse Materialien richtig entsorgen. Adapter XXL Polsterdüse Verpackung entsorgen Matratzendüse Die Verpackungsmaterialien sind um- weltverträglich und wiederverwertbar.
  • Page 14: Bedienelemente

    de Zubehör Bodendüse mit Elektrobürste Betriebszu- Statusanzeige stand Normalmodus Anzeige leuchtet weiß. Bedienelemente Turbomodus Anzeige blinkt langsam Hier finden Sie eine Übersicht der weiß. Bedienelemente Ihres Geräts. Akkuladung un- Anzeige blinkt schnell rot. ¡ Gerät einschalten. → Seite 17 ter 20 % ¡ Gerät ausschalten. → Seite 17 Akku leer Anzeige erlischt.
  • Page 15: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Wand len werden. montieren. Den Akku nur in Verbindung mit ▶ Die Basisstation in der Nähe einer dem Bosch Gerät verwenden. Steckdose montieren. Den Akku nur mit dem Original- ▶ Ladekabel oder dem Original- Den Gerätestecker des Schnellladegerät laden.
  • Page 16 de Grundlegende Bedienung Den Netzstecker in die Steckdose Voraussetzung: Der Akku ist einge- stecken. setzt. a Die Statusanzeige blinkt während Den Staubsauger von vorne in die ▶ des Ladens langsam weiß. Wenn Basisstation einsetzen. der Akku vollständig geladen ist, → Abb. leuchtet die Statusanzeige einige a Die Statusanzeige blinkt während Minuten lang weiß.
  • Page 17: Gerät Montieren

    Grundlegende Bedienung de Akkulaufzeiten Hier finden Sie eine Übersicht der Akkulaufzeiten in Abhängigkeit des verwen- deten Akkus. ¡ Modus 2: normaler Modus mit Hinweis Folgende Modi wirken sich auf die elektrischer Bodendüse ¡ Modus 3: Turbomodus mit elektri- Akkulaufzeit aus: ¡ Modus 1: normaler Modus mit scher Bodendüse nichtelektrischem Zubehör Laufzeit...
  • Page 18: Mit Zusatzzubehör Saugen

    de Reinigen und Pflegen Mit Zusatzzubehör saugen Staubbehälter leeren Das gewünschte Zubehör auf das Leeren Sie den Staubbehälter spätes- Saugrohr oder den Gerätestutzen tens, nachdem der Füllstand die Mar- stecken. kierung erreicht hat. Um ein gu- → Abb. tes Saugergebnis zu erzielen, leeren Sie den Staubbehälter nach jedem Nach dem Gebrauch das Zubehör Saugvorgang.
  • Page 19: Düsen Reinigen

    Reinigen und Pflegen de Die Bürstenwalze entriegeln. ACHTUNG! Eindringende Feuchtigkeit kann die → Abb. Filter beschädigen. Die Bürstenwalze seitlich aus der Nie die Filter mit Flüssigkeiten in ▶ Düse nehmen. Berührung bringen. Fäden und Haare mit der Schere durchschneiden und entfernen. Voraussetzung: Das Gerät ist ausge- → Abb.
  • Page 20: Störungen Beheben

    de Störungen beheben Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ▶...
  • Page 21 Störungen beheben de Störung Ursache Störungsbehebung Saugkraft lässt nach. Düse ist blockiert. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie das Gerät von der Stromzufuhr. Prüfen Sie, ob der Luftkanal von der Düse bis in das Gerät verstopft ist. Leeren Sie den Staubbehälter. → "Staubbehälter leeren", Seite 18 Reinigen Sie die Filtereinheit.
  • Page 22: Transportieren, Lagern Und Entsorgen

    de Transportieren, Lagern und Entsorgen Dritte gelten besondere Anforderun- Transportieren, Lagern gen an Verpackung und Kennzeich- nung, z. B. Lufttransport oder Spediti- und Entsorgen on. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstücks ein Gefahrgut-Ex- Altgerät entsorgen perte hinzugezogen werden. Durch umweltgerechte Entsorgung Nur unbeschädigte Akkus versen- können wertvolle Rohstoffe wieder- den.
  • Page 23: Erzeugnisnummer (E-Nr.) Und Fertigungsnummer (Fd)

    Kundendienst de Detaillierte Informationen über die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Garantiezeit und die Garantiebedin- Fertigungsnummer (FD) gungen in Ihrem Land erhalten Sie bei unserem Kundendienst, Ihrem Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Händler oder auf unserer Webseite. Fertigungsnummer (FD) finden Sie Wenn Sie den Kundendienst kontak- auf dem Typenschild des Geräts.
  • Page 24 de Kundendienst...
  • Page 25 Table of contents Safety ..........   26 Cleaning the filter unit .... 37 General information...... 26 Cleaning the nozzles ...... 37 Intended use........ 26 Troubleshooting......   38 Restriction on user group.... 27 Malfunctions ........ 38 Safety instructions ...... 27 Preventing material damage .. 30 Transportation, storage and disposal .........    40 Environmental protection and Disposing of old appliance .... 40 saving energy........
  • Page 26: Safety

    en Safety Safety Please read the safety information to ensure that you use the ap- pliance safely. General information You can find general information about this instruction manual here. ¡ Read this instruction manual carefully. Only this will ensure you use the appliance safely and efficiently. ¡...
  • Page 27: Restriction On User Group

    Safety en ¡ For vacuuming up ash or soot from tiled stoves and central heating systems. ¡ For vacuuming up toner dust from printers and photocopiers. ¡ For vacuuming up building rubble. Disconnect the appliance from the power supply when: ¡ cleaning the appliance. Restriction on user group Avoid risks to children and vulnerable persons.
  • Page 28 en Safety ▶ Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff. ¡ An ingress of moisture can cause an electric shock. ▶ Only use the appliance in enclosed spaces. ▶ Never expose the appliance to intense heat or humidity. ▶...
  • Page 29 Safety en ▶ Never point the pipe or the nozzles towards eyes, hair, ears or mouths. ¡ An appliance that falls may endanger people. ▶ Ensure that children do not play with the appliance, even when it is in the base station WARNING ‒ Risk of magnetism! Permanent magnets that are contained in the appliance may affect electronic implants, e.g.
  • Page 30: Preventing Material Damage

    en Safety Preventing material damage To prevent material damage to your appliance, accessories or any other objects, follow these instructions. ATTENTION! ¡ Liquid that escapes from a damaged battery may lead to ma- terial damage. ▶ Check and clean any wet objects. ▶...
  • Page 31: Environmental Protection And Saving Energy

    Environmental protection and saving energy en Note: The appliance comes with ad- Environmental protection ditional accessories depending on its features. and saving energy → Fig. Help protect the environment by us- Base station ing your appliance in a way that con- serves resources and by disposing of Mini electro-nozzle reusable materials properly.
  • Page 32: Controls

    en Accessories Status display On/off switch The status display indicates the differ- Status display ent operating statuses. Dust container release button Operating Status display Suction pipe status Normal mode Display lights up white. Floor nozzle with power brush Turbo mode LED slowly flashes white. Controls Battery charge Display rapidly flashes red.
  • Page 33: Before Using For The First Time

    Guide the charging cable along Only use the battery in connection ▶ the side of the base station with the Bosch appliance. secure it in the recess. Charge the battery using the ori- ▶ Insert the front panel. ginal charging cable...
  • Page 34 en Basic operation Charging using the charging cable Charging in the base station Note: The charging cable and the WARNING vacuum cleaner heat up while char- Risk of injury! ging. This is normal and harmless. An appliance that falls may endanger Requirement: The battery has been people.
  • Page 35: Installing The Appliance

    Basic operation en ¡ You can find out which battery Tip: If the quick charger displays a charging times are achieved with battery charging status of approx. the quick charger in the instruc- 80%, you can remove and use the tions of for the quick charger battery.
  • Page 36: Switching On The Appliance

    en Cleaning and servicing ATTENTION! Switching on the appliance Using unsuitable cleaning products Press ⁠ . or incorrect cleaning may damage ▶ → Fig. the appliance. a The status display lights up white. Do not use harsh or abrasive de- ▶ tergents. Switching off the appliance Do not use cleaning products with ▶...
  • Page 37: Cleaning The Filter Unit

    Cleaning and servicing en To remove the dust container, Lightly shake the fluff filter over a press the release button. bin and lightly tap on it. → Fig. → Fig. Remove the filter unit from the dust Clean the fluff filter with a dry cloth. container.
  • Page 38: Troubleshooting

    en Troubleshooting Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- ing information before contacting Customer Service. This will avoid unneces- sary costs. WARNING Risk of electric shock! Improper repairs are dangerous. Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist ▶...
  • Page 39 Troubleshooting en Errors Cause Troubleshooting Suction is reduced. The nozzle is blocked. Switch off the appliance and dis- connect the appliance from the power supply. Check whether the air channel from the nozzle to the appliance is blocked. Empty the dust container. → "Emptying the dust container", Page 36 Clean the filter unit.
  • Page 40: Transportation, Storage And Disposal

    en Transportation, storage and disposal freight carrier), special requirements Transportation, storage regarding packaging and identifica- tion must be met. In this case, a dan- and disposal gerous goods expert must be consul- ted when preparing the goods for Disposing of old appliance dispatch.
  • Page 41: Product Number (E-Nr.) And Production Number (Fd)

    Customer Service en Detailed information about the war- ranty period and terms of warranty in your country are available from Cus- tomer Service, your dealer or our website. When contacting Customer Service, you will need the product number (E- Nr.) and the production number (FD) of your appliance.
  • Page 42 Table des matières Sécurité..........    43 Nettoyer l'unité de filtre .... 55 Indications générales ..... 43 Nettoyer les buses ...... 56 Utilisation conforme...... 43 Dépannage ........   57 Limitation du groupe d’utilisa- Dysfonctionnements ....... 57 teurs.......... 44 Consignes de sécurité .... 44 Transport, stockage et élimina- Prévenir les dégâts matériels.. 47 tion ..........
  • Page 43: Sécurité

    Sécurité fr Sécurité Respectez les informations relatives à la sécurité afin d’utiliser votre appareil en toute sécurité. Indications générales Vous trouverez ici des informations générales sur la présente no- tice. ¡ Lisez attentivement cette notice. C’est en effet la seule manière d’utiliser l’appareil de manière sûre et efficace.
  • Page 44: Limitation Du Groupe D'utilisateurs

    fr Sécurité ¡ pour l’aspiration de cendres ni de la suie issue des poêles en faïence et de systèmes de chauffage central. ¡ pour l’aspiration de poussières de toner des imprimantes et co- pieurs. ¡ pour l’aspiration de débris de construction. Débranchez l’appareil du secteur lorsque : ¡...
  • Page 45 Sécurité fr ¡ Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur endommagé d'un chargeur rapide est dangereux. ▶ N'utilisez jamais un appareil endommagé. ▶ Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fis- surée ou cassée. ▶ Appelez le service après-vente. → Page 59 ▶...
  • Page 46 fr Sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! Les systèmes de filtre peuvent se réchauffer pendant le fonc- tionnement et prendre feu en présence de substances inflam- mables ou à base d'alcool. ▶ Lors du nettoyage de l'appareil, n'utilisez pas de substances inflammables ou à base d'alcool. AVERTISSEMENT ‒ Risques de blessures ! ¡...
  • Page 47: Prévenir Les Dégâts Matériels

    Sécurité fr AVERTISSEMENT ‒ Risque d’explosion ! Un court-circuit peut provoquer l'explosion de la batterie. ▶ Protégez la batterie du feu, de la chaleur et d'une exposition prolongée aux rayons du soleil. ▶ Protégez la batterie de l'eau et de l'humidité pénétrante. ▶ N'ouvrez jamais la batterie. ▶...
  • Page 48 fr Sécurité ¡ Aspirer sans brosse rotative peut endommager l'axe d'entraî- nement en rotation. ▶ N'utilisez jamais la buse sans brosse rotative. ¡ Les salissures présentes dans le moteur peut endommager ce dernier. ▶ Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans unité de filtre.
  • Page 49: Protection De L'environnement Et Économies

    Protection de l’environnement et économies fr Contenu de la livraison Protection de l’environne- Après avoir déballé le produit, contrô- ment et économies lez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport Préservez l’environnement en exploi- et vérifiez si la livraison est complète. tant les ressources avec parcimonie et en éliminant correctement les ma- Remarque : En fonction de son ni-...
  • Page 50: Éléments De Commande

    fr Accessoires Utilisez le mode turbo. → Page 54 Bac à poussières Filtre à peluche Affichage du statut Filtre à lamelles L'affichage du statut vous indique dif- férents états de fonctionnement. Interrupteur Turbo État de fonc- Affichage du statut Interrupteur marche/arrêt tionnement Affichage du statut Mode normal L'affichage s'allume en blanc.
  • Page 51: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation fr Accessoires Référence d'accessoire Utilisation Chargeur rapide BHZUC18N Charger les batteries 18 V Po- wer for ALL . Chargeur rapide BHZUC18NCN Charger les batteries 18 V Po- wer for ALL . Chargeur rapide BHZUC18NGB Charger les batteries 18 V Po- wer for ALL .
  • Page 52 Utilisez uniquement la batterie ▶ base avec l'appareil Bosch. Chargez la batterie uniquement ▶ Remarque : Le cordon de charge avec le cordon de charge d'origine l'aspirateur s'échauffent lors de la ou le chargeur rapide d'origine charge.
  • Page 53 Utilisation de base fr Temps de charge de la batterie Vous trouverez ici un aperçu des ¡ Reportez-vous à la notice d'utilisa- temps de charge de la batterie. tion du chargeur rapide pour connaître les temps de charge de Remarques la batterie que vous pouvez obtenir ¡...
  • Page 54: Monter L'appareil

    fr Nettoyage et entretien Les mesures suivantes permettent ¡ Utiliser le mode turbo de retarder l'usure naturelle : Condition préalable : L'appareil est – Chargez la batterie uniquement allumé. dans une plage de température → "Mettre l'appareil sous tension", située entre 0 °C et 45 °C. Page 54 –...
  • Page 55: Nettoyer L'appareil

    Nettoyage et entretien fr Insérez l'unité de filtre dans le bac Nettoyer l'appareil à poussières et vérifiez qu'elle est Condition préalable : L'appareil est correctement en place. éteint. → Fig. → "Mettre l'appareil hors tension", Mettez en place le bac à pous- Page 54 sières dans l'appareil. a Le bac à...
  • Page 56: Nettoyer Les Buses

    fr Nettoyage et entretien Insérez le filtre à lamelles dans le filtre à peluche. → Fig. Verrouillez le filtre à lamelles dans le sens ⁠ . Insérez l'unité de filtre dans le bac à poussières. → Fig. Mettez en place le bac à pous- sières dans l'appareil.
  • Page 57: Dépannage

    Dépannage fr Dépannage Vous pouvez remédier vous-même aux petits dérangements qui affectent votre appareil. Utilisez les informations de dépannage avant d’appeler le service après-vente. Vous évitez ainsi des coûts inutiles. AVERTISSEMENT Risque d’électrocution! Les réparations non conformes sont dangereuses. Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur ▶...
  • Page 58 fr Dépannage Défaut Cause Élimination des défauts La puissance d'aspiration La buse est bloquée. Éteignez l'appareil et débranchez-le est réduite. de l'alimentation électrique. Vérifiez si le conduit d'air entre la buse et l'appareil est obstrué. Videz le bac à poussières. → "Vider le bac à poussières", Page 55 Nettoyez l'unité...
  • Page 59: Transport, Stockage Et Élimination

    Transport, stockage et élimination fr Expédier des batteries Transport, stockage et Les batteries au lithium-ion intégrées élimination sont soumises aux exigences du droit relatif aux marchandises dange- Éliminer un appareil usagé reuses. Vous pouvez transporter des batteries sur la route sans autres dis- L'élimination dans le respect de l’en- positions.
  • Page 60: Numéro De Produit (E-Nr) Et Numéro De Fabrication (Fd)

    fr Service après-vente votre appareil est réparé avec des Les conditions de garantie appli- pièces de rechange d’origine par des cables sont celles publiées par notre techniciens du service après-vente. distributeur dans le pays où a été ef- Les pièces de rechange relatives au fectué...
  • Page 61 Índice Seguridad ........   62 Limpieza del aparato...... 74 Advertencias de carácter gene- Vaciado del depósito de polvo .. 74 ral............ 62 Limpiar la unidad filtrante.... 74 Uso conforme a lo prescrito .. 62 Limpiar la boquilla ...... 75 Limitación del grupo de usua- rios.......... 63 Solucionar pequeñas averías..   76 Averías de funcionamiento..... 76 Indicaciones de seguridad..... 63 Evitar daños materiales.... 66...
  • Page 62: Seguridad

    es Seguridad Seguridad Tener en cuenta la información sobre el tema de seguridad para poder utilizar el aparato de forma segura. Advertencias de carácter general Aquí puede encontrar informaciones generales sobre estas ins- trucciones de uso. ¡ Leer atentamente estas instrucciones de uso. Solo así se puede utilizar el aparato de forma segura y eficiente.
  • Page 63: Limitación Del Grupo De Usuarios

    Seguridad es ¡ aspirar cenizas, hollín de hornos de baldosa e instalaciones de calefacción central. ¡ aspirar polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras. ¡ para aspirar escombros o cascotes. Desconectar el aparato de la fuente de alimentación cuando: ¡ se esté limpiando el aparato. Limitación del grupo de usuarios Evitar riesgos y peligros para niños y personas discapacitadas.
  • Page 64 es Seguridad ¡ Un aparato dañado o un cable de conexión defectuoso del cargador rápido son peligrosos. ▶ No poner nunca en funcionamiento un aparato dañado. ▶ No hacer funcionar nunca un aparato con una superficie agrietada o rota. ▶ Llamar al Servicio de Asistencia Técnica. → Página 78 ▶...
  • Page 65 Seguridad es ADVERTENCIA ‒ ¡Peligro de quemaduras! Los sistemas de filtro pueden calentarse durante el funciona- miento e incendiarse con el uso de productos inflamables o con contenido alcohólico. ▶ No utilizar productos inflamables o con contenido alcohóli- co para la limpieza del aparato. ADVERTENCIA ‒ ¡Peligro de lesiones! ¡...
  • Page 66: Evitar Daños Materiales

    es Seguridad ADVERTENCIA ‒ ¡Peligro de explosión! Un cortocircuito puede causar la explosión de la batería. ▶ Proteger la batería del fuego, el calor y la radiación solar prolongada. ▶ Proteger la batería del agua y la humedad. ▶ No abrir la batería en ningún momento. ▶...
  • Page 67 Seguridad es ¡ La presencia de suciedad en el motor puede ocasionar da- ños en el motor. ▶ No utilizar nunca el aparato sin la unidad filtrante.
  • Page 68: Protección Del Medio Ambiente Y Ahorro

    es Protección del medio ambiente y ahorro Volumen de suministro Protección del medio am- Al desembalar el aparato, comprobar biente y ahorro que las piezas no presenten daños ocasionados durante el transporte y Contribuya al medio ambiente utili- que el volumen de suministro esté zando su aparato de forma respetuo- completo.
  • Page 69: Aparato

    Accesorios es Aparato Indicador de estado Aquí encontrará una vista general de El indicador de funcionamiento los componentes de su aparato. muestra distintos estados de operati- vidad. → Fig. Depósito de polvo Operatividad Indicador de funciona- miento Filtro para pelusas Modo normal El panel indicador se ilumi- na en color blanco.
  • Page 70: Antes De Usar El Aparato Por Primera Vez

    es Antes de usar el aparato por primera vez Accesorios Código de accesorio Utilización Batería extraíble BHZUB1830 Conectar el aparato a la corrien- Batería extraíble BHZUB183CN Conectar el aparato a la corrien- Cargador de carga rápida BHZUC18N Cargar las baterías extraíbles Power for ALL de 18 V.
  • Page 71: Carga

    Utilizar la batería solo con el apa- ▶ Evitar que los niños entren en con- rato Bosch. ▶ tacto con el aparato, incluso cuan- Cargar la batería exclusivamente ▶ do este se encuentre en la esta- con el cable de carga original ción base...
  • Page 72 es Manejo básico Pulsar la tecla de desbloqueo y ex- Carga con el cargador de carga traer la batería hacia atrás. rápida → Fig. Tener en cuenta las instrucciones adjuntas. Tiempos de carga de la batería A continuación, se muestra una vista ¡...
  • Page 73: Montar El Aparato

    Cuidados y limpieza es es consecuencia de ningún defec- Utilizar el modo turbo to en el material o fallo de fabrica- Requisito previo: El aparato está co- ción. nectado. Las siguientes medidas permiten ¡ → "Encender el aparato", Página 73 retrasar este desgaste natural: –...
  • Page 74: Limpieza Del Aparato

    es Cuidados y limpieza Lavar a fondo las bayetas antes de Si existe suciedad debajo de la ▶ usarlas. abertura de descarga, retirar la su- ciedad. Limpieza del aparato Introducir la unidad filtrante en el depósito de polvo y verificar que Requisito previo: El aparato se des- se ha colocado correctamente.
  • Page 75: Limpiar La Boquilla

    Cuidados y limpieza es Limpiar el filtro para pelusas con un paño seco. Introducir el filtro de láminas en el filtro para pelusas. → Fig. Bloquear el filtro de láminas en sentido ⁠ . Introducir la unidad filtrante en el depósito de polvo. → Fig.
  • Page 76: Solucionar Pequeñas Averías

    es Solucionar pequeñas averías Solucionar pequeñas averías Usted puede solucionar por sí mismo las pequeñas averías de este aparato. Utilizar la información relativa a la subsanación de averías antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este modo se evitan costes innecesarios.
  • Page 77 Solucionar pequeñas averías es Error Causa Solución La potencia de aspiración La boquilla está bloqueada. Apagar el aparato y desconectarlo disminuye. de la corriente. Comprobar si el canal de ventila- ción que va desde la boquilla hasta el aparato está obstruido. Vaciar el depósito de polvo.
  • Page 78: Transporte, Almacenamiento Y Eliminación De Desechos

    es Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos Envío de baterías Transporte, almacena- Las baterías de iones de litio inclui- miento y eliminación de das cumplen con las disposiciones desechos relativas al transporte de mercancías peligrosas. El transporte de baterías Eliminación del aparato usa- por carretera puede llevarse a cabo sin requisitos adicionales.
  • Page 79: Número De Producto (E-Nr.) Y Número De Fabricación (Fd)

    Servi- cas del aparato. cio Autorizado de Bosch, la fecha de Para volver a encontrar rápidamente adquisición mediante la correspon- los datos del aparato o el número de diente FACTURA DE COMPRA que teléfono del Servicio de Asistencia...
  • Page 80 Atención al Cliente cio Técnico Autorizado por Bosch, significa la pérdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA. Todos nuestros técni- cos van provistos del correspondien- te carnet avalado por ANFEL (Aso- ciación Nacional de Fabricantes de Electrodomésticos) que le acredita...
  • Page 81 Sommario Sicurezza ........   82 Pulizia dell'unità filtro ...... 93 Avvertenze generali ...... 82 Pulizia delle bocchette .... 94 Utilizzo conforme all'uso previsto... 82 Sistemazione guasti......    95 Limitazione di utilizzo...... 83 Anomalie di funzionamento.... 95 Avvertenze di sicurezza.... 83 Prevenzione di danni materiali .. 86 Trasporto, immagazzinamento e smaltimento........
  • Page 82: Sicurezza

    it Sicurezza Sicurezza Osservare le informazioni sul tema della sicurezza per poter utiliz- zare l'apparecchio in modo sicuro. Avvertenze generali Qui sono riportate le informazioni generali relative a queste istru- zioni. ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. Solo così sarà pos- sibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro ed efficiente.
  • Page 83: Limitazione Di Utilizzo

    Sicurezza it ¡ per aspirare polvere del toner di stampanti e fotocopiatrici. ¡ per aspirare calcinacci. Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica se: ¡ l'apparecchio viene pulito. Limitazione di utilizzo Evitare pericoli per i bambini e le persone a rischio. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà...
  • Page 84 it Sicurezza ▶ Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. → Pagina 97 ▶ Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio. ¡ L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica. ▶ Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi. ▶ Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi. ▶...
  • Page 85 Sicurezza it AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! ¡ La parti mobili e le aperture sull'apparecchio potrebbero esse- re la causa di lesioni. ▶ Indumenti, capelli, dita e altre parti del corpo potrebbero im- pigliarsi nelle aperture dell'apparecchio e nelle parti mobili. ▶ Non rivolgere mai il tubo o le bocchette in direzione degli occhi, dei capelli, delle orecchie e della bocca.
  • Page 86: Prevenzione Di Danni Materiali

    it Sicurezza AVVERTENZA ‒ Rischio di danni alla salute! ¡ I vapori che fuoriescono da una batteria danneggiata sono pericolosi. ▶ Arieggiare con aria fresca. ▶ In caso di lesioni, contattare un medico. ¡ I liquidi che fuoriescono da una batteria danneggiata sono pe- ricolosi.
  • Page 87: Tutela Dell'ambiente E Rispar- Mio

    Tutela dell'ambiente e risparmio it Contenuto della confezione Tutela dell'ambiente e ri- Dopo il disimballaggio controllare sparmio che tutti i componenti siano presenti e che non presentino danni dovuti al Tutelate l'ambiente utilizzando l'appa- trasporto. recchio cercando di risparmiare le ri- sorse e smaltendo correttamente i Nota: L'apparecchio viene fornito con materiali riutilizzabili.
  • Page 88: Elementi Di Comando

    it Accessori Indicatore di stato Contenitore raccoglisporco L'indicatore di stato mostra diversi Filtro lanugine stati di funzionamento. Filtro a lamelle Stato di funzio- Indicatore di stato Interruttore Turbo namento Modalità normale Il display si accende a luce Interruttore on/off bianca. Indicatore di stato Modalità...
  • Page 89: Prima Del Primo Utilizzo

    Prima del primo utilizzo it Accessori Codice accessorio Utilizzo Batteria di ricambio BHZUB1830 Alimentare l'apparecchio con la corrente. Batteria di ricambio BHZUB183CN Alimentare l'apparecchio con la corrente. Caricabatteria rapido BHZUC18N Ricaricare le batterie di ricam- bio Power for ALLda 18 V. Caricabatteria rapido BHZUC18NCN Ricaricare le batterie di ricam- bio Power for ALLda 18 V.
  • Page 90: Comandi Di Base

    Utilizzare la batteria soltanto colle- ▶ Nota: Il cavo di carica e l'aspirapol- gata all'apparecchio Bosch. vere si surriscaldano durante l'opera- Ricaricare la batteria soltanto con ▶ zione di carica. Ciò è normale e non il cavo di carica originale o con il c'è...
  • Page 91 Comandi di base it Premere il tasto di sbloccaggio e Ricaricare con il caricabatteria rimuovere la batteria dalla parte rapido posteriore. → Fig. Osservare le istruzioni accluse. Tempi di ricarica della batteria Qui si può visualizzare una panorami- ¡ I tempi di ricarica della batteria, ca dei tempi di ricarica della batteria.
  • Page 92: Montaggio Dell'apparecchio

    it Pulizia e cura Grazie ai seguenti accorgimenti si ¡ Utilizzo della modalità Turbo può pertanto ritardare la naturale Condizione indispensabile: L'appa- comparsa dell'usura: recchio è acceso. – Caricare la batteria solo a un in- → "Accensione dell'apparecchio", tervallo di temperatura compre- Pagina 92 so tra 0  C e 45  C.
  • Page 93: Pulizia Dell'apparecchio

    Pulizia e cura it Lavare accuratamente i panni di Svuotare il contenitore raccogli- ▶ spugna prima di utilizzarli. sporco. Se lo sporco si trova al di sotto Pulizia dell’apparecchio dell'apertura di espulsione, rimuo- vere lo sporco. Condizione indispensabile: L'appa- Inserire l'unità filtro nel contenitore recchio è...
  • Page 94: Pulizia Delle Bocchette

    it Pulizia e cura Scuotere leggermente il filtro lanu- gine sopra un cestino dell'immon- dizia e darvi dei lievi colpi. → Fig. Pulire il filtro lanugine con un pan- no asciutto. Infilare il filtro a lamelle nel filtro la- nugine. → Fig. Bloccare il filtro a lamelle in dire- zione ⁠...
  • Page 95: Sistemazione Guasti

    Sistemazione guasti it Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA Pericolo di scossa elettrica! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
  • Page 96 it Sistemazione guasti Errori Causa Eliminazione degli errori La forza di aspirazione si al- La bocchetta è bloccata. Spegnere l'apparecchio e staccarlo lenta. dalla corrente. Verificare se il condotto dell'aria della bocchetta è ostruito fino all'in- terno dell'apparecchio. Svuotare il contenitore raccogli- sporco.
  • Page 97: Trasporto, Immagazzinamento E Smaltimento

    Trasporto, immagazzinamento e smaltimento it pericolose. Le batterie possono esse- Trasporto, immagazzina- re trasportate per strada senza ulte- riori obblighi. In caso di invio tramite mento e smaltimento terzi, sono validi i requisiti particolari riguardo al confezionamento e al Rottamazione di un apparec- contrassegno, come ad es.
  • Page 98: Codice Prodotto (E-Nr.) E Codice Di Produzione (Fd)

    it Servizio di assistenza clienti peribili presso il nostro servizio di as- Per l’esercizio del diritto di garanzia è sistenza clienti per un periodo di al- comunque necessario presentare il meno 7 anni a partire dalla messa in documento di acquisto. circolazione dell'apparecchio all'inter- no dello Spazio economico europeo.
  • Page 99 Inhoudsopgave Veiligheid........   100 Filtereenheid schoonmaken ..  111 Algemene aanwijzingen ....  100 Mondstukken schoonmaken ..  111 Bestemming van het apparaat ..  100 Storingen verhelpen ....   113 Inperking van de gebruikers ..  101 Functiestoringen ......  113 Veiligheidsaanwijzingen ....
  • Page 100: Veiligheid

    nl Veiligheid Veiligheid Houd de informatie omtrent veiligheid aan, zodat u het apparaat veilig kunt gebruiken. Algemene aanwijzingen Hier vindt u algemene informatie over deze gebruiksaanwijzing. ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u het apparaat veilig en efficiënt gebruiken. ¡...
  • Page 101: Inperking Van De Gebruikers

    Veiligheid nl ¡ voor het opzuigen van as, roet van open haarden en centrale verwarmingsinstallaties. ¡ voor het opzuigen van tonerstof van printers en kopieerappara- ten. ¡ voor het opzuigen van puin. Koppel het apparaat van de stroomvoorziening los als u: ¡...
  • Page 102 nl Veiligheid ▶ Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak gebruiken. ▶ Neem contact op met de servicedienst. → Pagina 115 ▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren. ¡ Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. ▶ Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes. ▶...
  • Page 103 Veiligheid nl WAARSCHUWING ‒ Gevaar voor letsel! ¡ Bewegende delen en openingen in het apparaat kunnen letsel veroorzaken. ▶ Houd kleding, haar, vingers en andere lichaamsdelen uit de buurt van openingen in het apparaat en van bewegende de- len. ▶ De zuigbuis of mondstukken nooit op ogen, haar, oren of mond richten.
  • Page 104: Het Voorkomen Van Materiële Schade

    nl Veiligheid WAARSCHUWING ‒ Gezondheidsrisico! ¡ Dampen die uit een beschadigde accu ontsnappen, zijn ge- vaarlijk. ▶ Zorgen voor toevoer van verse lucht. ▶ Bij klachten een arts raadplegen. ¡ Vloeistoffen die uit een beschadigde accu ontsnappen, zijn gevaarlijk. ▶ Bij aanraking met de huid onmiddellijk met overvloedig wa- ter afspoelen.
  • Page 105: Milieubescherming En Bespa- Ring

    Milieubescherming en besparing nl Aanwijzing Afhankelijk van de uitrus- Milieubescherming en be- ting wordt het apparaat geleverd met extra accessoires. sparing → Afb. Bescherm het milieu door het appa- Basisstation raat op een hulpbronnenbesparende manier te gebruiken en herbruikbare Elektrisch mini-mondstuk materialen op de juiste manier af te voeren.
  • Page 106: Bedieningselementen

    nl Accessoires Statusindicatie Aan-/uit-schakelaar Op het statusdisplay worden verschil- Statusindicatie lende gebruikstoestanden weergege- Ontgrendelingsknop stofreservoir ven. Zuigbuis Gebruikstoe- Statusindicatie stand Vloermondstuk met elektrische bor- Normale modus Indicatie is wit verlicht. stel Turbomodus Indicatie knippert lang- Bedieningselementen zaam wit. Acculading on- Indicatie knippert snel Hier vindt u een overzicht van de be- der de 20% rood.
  • Page 107: Voor Het Eerste Gebruik

    De laadkabel langs de zijkant van De accu alleen gebruiken in com- ▶ het basisstation leiden en vastzet- binatie met het Bosch-apparaat. ten in de uitsparing. De accu alleen opladen met de ▶ Het voorpaneel inzetten. originele oplaadkabel of de origi-...
  • Page 108 nl De bediening in essentie Alleen accu's gebruiken van de se- Laden in het basisstation ▶ rie Power for ALL 18 V. WAARSCHUWING Opladen met laadkabel Gevaar voor letsel! Aanwijzing De laadkabel en de stof- Door een naar beneden vallend ap- paraat kunnen personen in gevaar zuiger worden warm tijdens het opla- den.
  • Page 109: Apparaat Monteren

    De bediening in essentie nl ¡ In de handleiding van de Tip: Wanneer de snellader een ac- snellader staat wat voor oplaadtij- culaadstatus van ca. 80 % weergeeft, den u met de snellader kunt berei- kunt u de accu verwijderen en ge- ken. bruiken.
  • Page 110: Apparaat Inschakelen

    nl Reiniging en onderhoud LET OP! Apparaat inschakelen Bij gebruik van ongeschikte schoon- drukken. maakmiddelen of een ondeskundige ▶ → Afb. reiniging kan het apparaat bescha- a De statusindicatie is wit verlicht. digd raken. Geen scherpe of schurende reini- ▶ Apparaat uitschakelen gingsmiddelen gebruiken.
  • Page 111: Filtereenheid Schoonmaken

    Reiniging en onderhoud nl De mate van vervuiling van de fil- Om de lamellenfilter te ontgrende- terunit controleren en deze zo no- len, draait u de filtereenheid in de dig reinigen. richting van . → "Filtereenheid schoonmaken", → Afb. Pagina 111. De lamellenfilter verwijderen. Op de ontgrendelingsknop druk- De lamellenfilter uitkloppen boven ken om het stofreservoir te verwij-...
  • Page 112 nl Reiniging en onderhoud De borstelrol vergrendelen.
  • Page 113: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen nl Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg de infor- matie over het verhelpen van storingen voordat u contact opneemt met de ser- vicedienst. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING Gevaar voor een elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
  • Page 114 nl Storingen verhelpen Fouten Oorzaak Oplossing Zuigkracht neemt af. Mondstuk is geblokkeerd. Schakel het apparaat uit en koppel het los van de voeding. Controleer of het luchtkanaal van het mondstuk naar het apparaat verstopt is. Maak het stofreservoir leeg. → "Stofreservoir leegmaken", Pagina 110 Maak de filtereenheid schoon.
  • Page 115: Transporteren, Opslaan En Afvoeren

    Transporteren, opslaan en afvoeren nl mentatie over de weg transporteren. Transporteren, opslaan Bij verzending door derden (bijv. luchttransport of een expeditiebedrijf) en afvoeren dienen bijzondere eisen ten aanzien van de verpakking en het transport in Afvoeren van uw oude appa- acht te worden genomen. In dit geval raat moet voor de voorbereiding van het verzendstuk een expert op het ge-...
  • Page 116: Productnummer (E-Nr.) En Productienummer (Fd)

    nl Servicedienst brengen van het apparaat binnen de Europese Economische Ruimte bij onze servicedienst verkrijgen. Aanwijzing Het inschakelen van de servicedienst in het kader van de fa- brieksgarantievoorwaarden is gratis. Gedetailleerde informatie over de ga- rantieperiode en garantievoorwaar- den in uw land kunt u opvragen bij onze servicedienst, uw dealer of op onze website.
  • Page 117 Indholdsfortegnelse Sikkerhed........   118 Afhjælpning af fejl.......    130 Generelle henvisninger ....  118 Funktionsfejl .........   130 Bestemmelsesmæssig brug ..  118 Transport, opbevaring og bort- Begrænsning af brugerkreds ..  119 skaffelse ........   132 Sikkerhedsanvisninger ....  119 Bortskaffelse af udtjent apparat ...
  • Page 118: Sikkerhed

    da Sikkerhed Sikkerhed Overhold informationerne om temaet sikkerhed, så du kan bruge dit apparat sikkert. Generelle henvisninger Her findes generelle informationer om denne vejledning. ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. Det er en forud- sætning for, at apparatet kan anvendes sikkert og effektivt. ¡...
  • Page 119: Begrænsning Af Brugerkreds

    Sikkerhed da ¡ til opsugning af aske, sod fra brændeovne og centralvarmean- læg. ¡ til opsugning af tonerstøv fra printere eller kopimaskiner. ¡ til opsugning af byggeaffald. Afbryd apparatet fra strømforsyningen, når: ¡ apparatet rengøres. Begrænsning af brugerkreds Undgå risici for børn og personer, der er udsat for fare. Dette apparat kan bruges af børn, der er fyldt 8 år, samt af perso- ner med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner el- ler manglende erfaring og/eller viden, hvis de overvåges eller er...
  • Page 120 da Sikkerhed ▶ Kun fagpersonale, der er uddannet til det, må udføre repa- rationer på apparatet. ¡ Indtrængende fugtighed kan forårsage et elektrisk stød. ▶ Anvend kun apparatet i lukkede rum. ▶ Udsæt aldrig apparatet for ekstrem varme og fugt. ▶ Brug ikke damprenser eller højtryksrenser til at rengøre ap- paratet.
  • Page 121 Sikkerhed da ▶ Ret aldrig støvsugerrøret eller mundstykkerne mod øjne, hår, ører eller mund. ¡ Personer kan komme til skade, hvis apparatet falder ned. ▶ Sørg for, at små børn ikke kan få adgang til at lege med ap- paratet, også når det befinder sig i basestationen ADVARSEL ‒ Fare pga.
  • Page 122: Forhindring Af Materielle Skader

    da Sikkerhed ¡ Der kan trænge farlige væsker ud af akku'en, hvis den er be- skadiget. ▶ Skyl straks grundigt med vand ved hudkontakt. ▶ Søg læge, hvis væsken kommer i kontakt med øjnene. Forhindring af materielle skader Overhold disse anvisninger for at undgå materielle skader på ap- paratet, tilbehør eller andre genstande.
  • Page 123: Miljøbeskyttelse Og Besparelse

    Miljøbeskyttelse og besparelse da Basestation Miljøbeskyttelse og be- Mini-elektromundstykke sparelse 2-i-1 møbelbørste med Skån miljøet ved at bruge apparatet polstermundstykke ressourceskånsomt, og bortskaf gen- Reservebørste til elektro-børste anvendelige materialer korrekt. Reservebørste til mini- Bortskaffelse af emballage elektromundstykke Alt emballagemateriale er miljøvenligt Adapter til XXL-polstermundstykke og egnet til genbrug.
  • Page 124: Betjeningselementer

    da Tilbehør Gulvmundstykke med elektro-børste Driftstilstand Statusindikator Normal modus Indikatoren lyser hvidt. Betjeningselementer Turbomodus Indikatoren blinker lang- somt hvidt. Her findes en oversigt over appara- Ladestatus for Indikatoren blinker hurtigt tets betjeningselementer. akku under 20 % rødt. ¡ Tænde for apparatet. → Side 128 Batteri afladet Indikatoren slukkes.
  • Page 125: Inden Den Første Ibrugtagning

    Tag frontpladen af. centen. → Fig. Anvend kun akku'en sammen med ▶ Placer basestationen på væggen. dette Bosch-apparat. Placer basestationen i nærheden Akku'en må kun oplades med det ▶ af en stikkontakt. originale ladekabel eller med den Sæt ladekablets apparatstik...
  • Page 126 da Grundlæggende betjening Sæt netstikket i stikkontakten. Opladning med lynoplader a Statusindikatoren blinker langsomt Tryk på frigørelsesknappen, og tag hvidt under opladningen. Når ak- akku'en ud bagud. ku'en er fuldstændigt opladet, lyser → Fig. statusindikatoren hvidt i nogle mi- Følg den vedlagte vejledning. nutter.
  • Page 127 Grundlæggende betjening da Akku, opladningstider Her findes en oversigt over akku op- ¡ Opladningstiderne med ladningstiderne. lynopladeren er angivet i vejled- ningen til lynopladeren Henvisninger ¡ De angivne opladningstider kan Tip: Hvis lynopladeren viser en op- variere som følge af akku'ens op- ladningsstatus på...
  • Page 128: Samle Apparatet

    da Rengøring og pleje Sæt tilbehøret tilbage i Samle apparatet basestationen efter brugen. Stik støvsugerrøret ind i studsen → Fig. på apparatet, og lad det gå i ind- greb. → Fig. Rengøring og pleje Stik støvsugerrøret ind i gulvmundstykket, og lad det gå i Rengør og plej maskinen omhygge- indgreb.
  • Page 129: Rengøring Af Filterenhed

    Rengøring og pleje da Forudsætning: Apparatet er slukket. Drej filterenheden i retning for at → "Slukke for apparatet", Side 128 frigøre lamelfiltret. → Fig. Kontroller støvbeholderens fyld- Tag lamelfiltret ud. ning. Bank lamelfiltret rent over en af- → Fig. faldsspand. Kontroller filterenhedens tilsm- → Fig. udsning, og rengør den om nød- Ryst fnugfiltret let over en affalds- vendigt.
  • Page 130: Afhjælpning Af Fejl

    da Afhjælpning af fejl Afhjælpning af fejl Du kan selv afhjælpe mindre fejl på apparatet. Læs informationerne om fejlaf- hjælpning, før du kontakter kundeservice. Sådan undgås unødige omkostnin- ger. ADVARSEL Fare for elektrisk stød! Forkert udførte reparationer er farlige. Kun fagpersonale, der er uddannet til det, må udføre reparationer på appara- ▶...
  • Page 131 Afhjælpning af fejl da Fejl Årsag Afhjælpning af fejl Sugeeffekten forringes. Kontroller, om der er tilstopninger i luftkanalen mellem mundstykket og apparatet. Tøm støvbeholderen. → "Tømning af støvbeholder", Side 128 Rengør filterenheden. → "Rengøring af filterenhed", Side 129 Tænd for apparatet igen, når det er kølet af.
  • Page 132: Transport, Opbevaring Og Bortskaffelse

    da Transport, opbevaring og bortskaffelse skal overholdes. I sådanne tilfælde Transport, opbevaring og skal der i forbindelse med klargørin- gen af forsendelsen rettes henven- bortskaffelse delse til en ekspert vedr. transport af farligt gods. Bortskaffelse af udtjent appa- Kun ubeskadigede akku'er må for- sendes.
  • Page 133: Produktnummer (E-Nr.) Og Fabri- Kationsnummer (Fd)

    Garantibetingelser Du har krav på garanti for dit apparat iht. de efterfølgende betingelser. På dette apparat yder Bosch 2 års reklamationsret. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til repa- ration, hvis denne ønskes udført in- denfor retten til reklamation. Medføl- ger købsnota ikke, vil reparationen al-...
  • Page 134 Innehållsförteckning Säkerhet........   135 Avhjälpning av fel .......    147 Allmänna anvisningar ....  135 Funktionsfel ........  147 Användning för avsett ändamål ...   135 Transport, lagring och Begränsning av avfallshantering ......   149 användarkretsen......  136 Omhändertagande av Säkerhetsanvisningar ....
  • Page 135: Säkerhet

    Säkerhet sv Säkerhet Följ informationen om säkerhet så att du använder apparaten på ett säkert sätt. Allmänna anvisningar Här hittar du allmän information om bruksanvisningen. ¡ Läs noga igenom bruksanvisningen. Först därefter kan du använda apparaten säkert och effektivt. ¡ Denna bruksanvisning riktar sig till den som använder apparaten.
  • Page 136: Begränsning Av Användarkretsen

    sv Säkerhet ¡ för att suga upp tonerpulver från skrivare och kopiatorer. ¡ för att suga upp byggavfall. Koppla bort apparaten från elnätet när du: ¡ rengör den. Begränsning av användarkretsen Förhindra risker för barn och utsatta personer. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och äldre och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på...
  • Page 137 Säkerhet sv ▶ Utsätt aldrig apparaten för stark värme eller väta. ▶ Använd inte ångrengöring eller högtryckstvätt för att rengöra apparaten. ¡ Skadad sladdisolering på snabbladdaren är farligt. ▶ Låt aldrig sladden komma i kontakt med heta maskindelar eller värmekällor. ▶ Låt aldrig sladden komma i kontakt med vassa spetsar eller kanter.
  • Page 138: Förhindra Sakskador

    sv Säkerhet VARNING ‒ Risk på grund av magnetfält! Det finns permanentmagneter i enheten som kan påverka elektroniska implantat, t.ex. pacemaker och insulinpumpar. ▶ Personer med elektroniska implantat måste hålla 10 cm:s minimiavstånd till enheten. VARNING ‒ Risk för kvävning! Barn kan dra förpackningsmaterial över huvudet eller trassla in sig i det och kvävas.
  • Page 139 Säkerhet sv ¡ Om munstyckets glidsulor är slitna och vassa kan de skada känsliga hårda golv som t.ex. parkett och linoleum. ▶ Kontrollera regelbundet glidsulornas förslitning. ▶ Byt nedslitna munstycken. ¡ Dammsugning utan isatt borstvals kan skada den roterande drivaxeln. ▶ Använd aldrig munstycket utan isatt borstvals. ¡...
  • Page 140: Miljöskydd Och Sparsamhet

    sv Miljöskydd och sparsamhet Minielmunstycke Miljöskydd och 2-i-1-dynmunstycke med möbelborste sparsamhet Reservborste till elborste Skona miljön genom att använda apparaten resursbesparande och Reservborste till minielmunstycke omhänderta återanvändningsbara Adapter till XXL-dynmunstycke material korrekt. Madrassmunstycke Förpackningsmaterialet XXL-dynmunstycke Förpackningsmaterialen är miljövänliga och återvinningsbara. Fogmunstycke Källsortera och omhänderta de ▶...
  • Page 141: Reglage

    Tillbehör sv Reglage Status Statusindikering Turboläge Indikeringen blinkar Här hittar du en översikt över långsamt vit. enhetens kontroller. Batteriladdning < Indikeringen blinkar ¡ Slå på enheten. → Sida 144 snabbt röd. ¡ Slå av enheten. → Sida 144 Batteriet tomt Indikeringen slocknar. Använd turboläge. → Sida 144 Laddning Indikeringen blinkar långsamt vit.
  • Page 142: Montera Basstationen

    Montera inte basstationen ▶ Ladda bara batteriet i de laddare ▶ horisontellt eller vertikalt över, som tillverkaren rekommenderar. under eller bredvid eluttag. Använd bara batteriet till Bosch- ▶ enheter. Ta av frontplattan framåt. Ladda bara batteriet med ▶ → Figur originalladdsladden eller Väggmontera basstationen...
  • Page 143 Grundläggande manövrering sv Sätt i dammsugaren framifrån i Ladda i basstationen ▶ basstationen → Figur VARNING a Statusindikeringen blinkar vit vid Risk för personskador! laddning. Statusindikeringen lyser Fallande enhet innebär risk för fast vit några minuter när batteriet personskador. är fulladdat. Se till så att barn inte kan leka ▶...
  • Page 144: Montera Enheten

    sv Rengöring och skötsel Gångtid 18 V 2,5 Ah 18 V 3,0 Ah Läge 3 upp till min Anmärkningar Slå av enheten ¡ Som alla LI-batterier så slits även Tryck på Power for ALL 18 V-batterierna ▶ a Statusindikeringen slocknar. med tiden och batterikapacitet och gångtid avtar. Det är en helt Använda turboläge normal åldringsprocess och inte något materialfel, tillverkningsfel...
  • Page 145: Rengöra Enheten

    Rengöring och skötsel sv Använd inte starka, alkoholhaltiga Sätt i filterdelen i dammbehållaren ▶ rengöringsmedel. och kontroller att den sitter Använd inga hårda skurbollar eller ordentligt. ▶ putssvampar. → Figur Skölj ur nya disktrasor noga innan Sätt i dammbehållaren. ▶ du använder dem.Skölj ur nya a Dammbehållaren snäpper fats.
  • Page 146: Rengöra Munstyckena

    sv Rengöring och skötsel Rengöra munstyckena Förutsättning: Enheten är av. → "Slå av enheten", Sida 144 Ta av munstycket från enheten. Frigör borstvalsen. → Figur Dra ut borstvalsen i sidled ur munstycket. Använd en sax för att klippa av och få bort trådar och hår. → Figur Sätt på...
  • Page 147: Avhjälpning Av Fel

    Avhjälpning av fel sv Avhjälpning av fel Små fel på apparaten kan du avhjälpa själv. Följ informationen om felavhjälpning innan du kontaktar kundtjänsten. Då besparar du dig onödiga kostnader. VARNING Risk för elstöt!! Felinstallationer är farliga. Det är bara specialutbildad personal som får reparera maskinen. ▶...
  • Page 148 sv Avhjälpning av fel Orsak Felavhjälpning Sugkraften avtar. Töm dammbehållaren. → "Tömma dammbehållaren", Sida 145 Rengör filterdelen. → "Rengöra filterdelen", Sida 145 Slå på enheten igen när den svalnat.
  • Page 149: Transport, Lagring Och Avfallshantering

    Transport, lagring och avfallshantering sv lastbilsfrakt. Konsultera farligt gods- Transport, lagring och expert när du förbereder försändelsen. avfallshantering Skicka bara oskadda batterier. Omhändertagande av Tejpa över öppna kontakter. begagnade apparater Förpacka batteriet så att det är fixerat. Genom en miljökompatibel Följ mottagarlandets nationella avfallshantering kan värdefulla föreskrifter.
  • Page 150: Produktnummer (E-Nr) Och Tillverkningsnummer (Fd)

    sv Kundtjänst Kontaktuppgifter till kundtjänsten finns i kundtjänstförteckningen i slutet av bruksanvisningen eller på vår webbplats. Produktnummer (E-nr) och tillverkningsnummer (FD) Produktnumret (E-nr.) och tillverkningsnumret (FD) står på maskinens typskylt. Skriv upp dina apparatuppgifter och telefonnumret till kundtjänsten så att du snabbt kan hitta dem. Garantivillkor Du har rätt till garanti för din apparat enligt följande villkor.
  • Page 151 Spis treści Bezpieczeństwo ......   152 Czyszczenie urządzenia ....  163 Wskazówki ogólne .......   152 Opróżnianie pojemnika na pył ..  164 Użytkowanie zgodne z przezna- Czyszczenie jednostki filtrującej...   164 czeniem ........  152 Czyszczenie dysz ......  165 Ograniczenie grupy użytkowni- ków ..........
  • Page 152: Bezpieczeństwo

    pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo Warunkiem bezpiecznego użytkowania urządzenia jest przestrze- ganie informacji z zakresu bezpieczeństwa. Wskazówki ogólne W tym miejscu znajdują się ogólne informacje dotyczące tej in- strukcji. ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Jest to ko- nieczny warunek bezpiecznego i wydajnego użytkowania urzą- dzenia.
  • Page 153: Ograniczenie Grupy Użytkowników

    Bezpieczeństwo pl ¡ do wciągania łatwopalnych lub wybuchowych materiałów i ga- zów. ¡ do wciągania popiołu, sadzy z pieców kaflowych i instalacji cen- tralnego ogrzewania. ¡ do wciągania pyłu tonerowego z drukarek i kopiarek. ¡ do wciągania gruzu budowlanego. Urządzenie należy odłączać od źródła zasilania prądem, gdy: ¡...
  • Page 154 pl Bezpieczeństwo ▶ W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego tego urzą- dzenia należy zlecić jego wymianę wykwalifikowanemu per- sonelowi. ¡ Uszkodzone urządzenie lub uszkodzony przewód przyłącze- niowy ładowarki z technologią szybkiego ładowania stanowią zagrożenie. ▶ Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. ▶ Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli jego powierzchnia jest pęknięta lub złamana.
  • Page 155 Bezpieczeństwo pl ▶ Przewód ładowarki i ładowarka z technologią szybkiego ładowania muszą być podłączone do sieci elektrycznej prą- du przemiennego tylko przez prawidłowo zainstalowane gniazdo z elementem uziemiającym. ▶ Układ przewodów ochronnych domowej instalacji elektrycz- nej musi być wykonany zgodnie z przepisami. OSTRZEŻENIE ‒ Niebezpieczeństwo oparzenia! Systemy filtrujące mogą...
  • Page 156: Zapobieganie Szkodom Materialnym

    pl Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE ‒ Niebezpieczeństwo uduszenia! Dzieci mogą sobie naciągnąć materiały opakowania na głowę lub zawinąć się w nie i udusić się. ▶ Materiały z opakowania należy trzymać poza zasięgiem dzieci. ▶ Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem, a szcze- gólnie folią. OSTRZEŻENIE ‒ Niebezpieczeństwo wybuchu! Zwarcie może spowodować...
  • Page 157 Bezpieczeństwo pl ▶ Wymienić uszkodzone przedmioty. ¡ Zużyte lub posiadające ostre kanty spody dysz mogą uszko- dzić delikatne podłogi, np. parkiet lub linoleum. ▶ Regularnie sprawdzać spody dysz pod kątem zużycia. ▶ Zużyte dysze wymienić. ¡ Odkurzanie bez włożonego wałka szczotki może spowodować uszkodzenie obracającej się...
  • Page 158: Ochrona Środowiska I Oszczęd

    pl Ochrona środowiska i oszczędność Wskazówka W zależności od wypo- Ochrona środowiska i sażenia urządzenie jest dostarczane z dodatkowymi akcesoriami. oszczędność → Rys. Aby chronić środowisko, należy uży- Stacja bazowa wać urządzenia oszczędnie i prawi- dłowo usuwać przystosowane do re- Dysza elektryczna mini cyklingu materiały.
  • Page 159: Elementy Obsługi

    Akcesoria pl Przełącznik WŁ./WYŁ. Tryb pracy Wskaźnik stanu Normalny tryb Wskaźnik świeci się na bia- Wskaźnik stanu ło. Przycisk odblokowujący pojemnik na Tryb turbo Wskaźnik miga powoli na pył biało. Rura ssąca Poziom nałado- Wskaźnik miga szybko na wania akumulato- czerwono. Szczotka do podłóg z elektroszczotką...
  • Page 160: Przed Pierwszym Użyciem

    pl Przed pierwszym użyciem Akcesoria Numer wyposażenia Zastosowanie Ładowarka szybkiego BHZUC18N Ładowanie akumulatora wy- ładowania miennego 18 V Power for ALL. Ładowarka szybkiego BHZUC18NCN Ładowanie akumulatora wy- ładowania miennego 18 V Power for ALL. Ładowarka szybkiego BHZUC18NGB Ładowanie akumulatora wy- ładowania miennego 18 V Power for ALL. Zestaw wyposażenia BHZUKIT W zależności od wariantu kraju...
  • Page 161 Ładowanie w stacji bazowej przez producenta. Akumulatora należy używać wy- ▶ OSTRZEŻENIE łącznie w połączeniu z urządze- Niebezpieczeństwo zranienia! niem Bosch. Spadające urządzenie może stanowić Akumulator ładować wyłącznie za ▶ zagrożenie dla osób. pomocą oryginalnego przewodu Upewnić się, że dzieci nie będą...
  • Page 162 pl Podstawowy sposób obsługi Czasy ładowania akumulatora Poniżej znajduje się przegląd czasów ¡ Możliwe do uzyskania czasy łado- ładowania akumulatora. wania za pomocą ładowarki szyb- kiego ładowania są podane w in- Wskazówki strukcji ładowarki szybkiego ¡ Podane czasy ładowania mogą się ładowania różnić...
  • Page 163: Montaż Urządzenia

    Czyszczenie i pielęgnacja pl Poniższe środki mogą opóźnić Nacisnąć ¡ ▶ naturalne zużycie: → Rys. – Akumulator ładować tylko w za- a Wskaźnik stanu miga szybko na kresie temperatur od 0°C do biało. 45°C. Odkurzanie z zastosowaniem – Akumulator należy przechowy- wać wyłącznie w zakresie tem- wyposażenia dodatkowego peratur od -20°C do 50°C.
  • Page 164: Opróżnianie Pojemnika Na Pył

    pl Czyszczenie i pielęgnacja Odłączyć urządzenie od przewodu Czyszczenie jednostki filtrują- ładowarki Urządzenie i elementy wyposaże- nia należy czyścić miękką ście- Przy opróżnianiu pojemnika na pył reczką i dostępnym w handlu środ- należy wyczyścić również filtry. Po- kiem czyszczącym do tworzyw zwala to uzyskać zadowalający rezul- sztucznych.
  • Page 165: Czyszczenie Dysz

    Czyszczenie i pielęgnacja pl Włożyć pojemnik na pył. a Pojemnik na pył zatrzaskuje się w słyszalny sposób. Czyszczenie dysz Warunek: Urządzenie jest wyłączone. → "Wyłączanie urządzenia", Strona 163 Odłączyć dyszę od urządzenia. Odblokować walec szczotki. → Rys. Walec szczotki wyjąć z boku dy- szy. Nawinięte nitki i włosy przeciąć no- życzkami i usunąć.
  • Page 166: Usuwanie Usterek

    pl Usuwanie usterek Usuwanie usterek Mniejsze usterki urządzenia można usuwać samodzielnie. Przed skontaktowa- niem się z serwisem należy się zapoznać się z informacjami na temat samo- dzielnego usuwania usterek. Pozwoli to unikać niepotrzebnych kosztów. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne zagrożenie. Naprawy urządzenia mogą...
  • Page 167 Usuwanie usterek pl Błędy Przyczyna Usuwanie błędów Moc ssania spada. Dysza jest zablokowana. Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania. Sprawdzić, czy przewód powietrza od dyszy do urządzenia jest zapcha- Opróżnić pojemnik na pył. → "Opróżnianie pojemnika na pył", Strona 164 Wyczyścić jednostkę filtrującą. → "Czyszczenie jednostki filtrują- cej", Strona 164 Po ostygnięciu urządzenia włączyć...
  • Page 168: Transport, Przechowywanie I Utylizacja

    pl Transport, przechowywanie i utylizacja Utylizacja akumulatorów/bate- Transport, przechowywa- nie i utylizacja Akumulatory/baterie powinny być poddawane recyklingowi w sposób Utylizacja zużytego urządze- przyjazny dla środowiska. Nie wyrzu- cać akumulatorów/baterii do pojem- nika z odpadami komunalnymi. Przyjazna dla środowiska utylizacja urządzenia pozwala odzyskać warto- Zużyte akumulatory/baterie należy ▶...
  • Page 169: Serwis

    Serwis pl Numer produktu (E-Nr) i nu- Serwis mer fabryczny (FD) Jeśli użytkownik ma pytania, nie po- Numer produktu (E-Nr) i numer fa- trafi samodzielnie usunąć zakłócenia bryczny (FD) znajdują się na tablicz- albo urządzenie wymaga naprawy, ce znamionowej urządzenia. powinien się zwrócić do naszego ser- Dane urządzenia i numer telefonu wisu.
  • Page 170 Оглавление Безопасность........  171 Очистка фильтровального блока.. 183 Общие указания ...... 171 Очистка насадок ...... 184 Использование по назначению.. 171 Устранение неисправностей ..  185 Ограничение круга пользователей.. 172 Сбои в работе ......... 185 Указания по технике безопасности ... 172 Во избежание материального Транспортировка, хранение и ущерба ........... 175 утилизация........  187 Утилизaция cтapoгo бытового при- Охрана...
  • Page 171: Безопасность

    Безопасность ru Безопасность Для безопасной эксплуатации прибора следуйте указаниям по теме «Безопасность». Общие указания Здесь приведена общая информация о данной инструкции. ¡ Внимательно прочтите эту инструкцию. Она поможет вам научиться безопасно и эффективно пользоваться прибором. ¡ Эта инструкция предназначена для пользователя прибора. ¡...
  • Page 172: Ограничение Круга Пользователей

    ru Безопасность ¡ для всасывания пепла, сажи из кафельных печей и установок центрального отопления; ¡ для всасывания тонера из принтеров или копировальных аппара- тов; ¡ для всасывания строительного мусора. Отсоедините прибор от подачи электроэнергии, если вы: ¡ очищаете прибор; Ограничение круга пользователей Не...
  • Page 173 Безопасность ru ¡ Поврежденный прибор или поврежденный сетевой кабель бы- строзарядного устройства являются источником опасности. ▶ Категорически запрещается эксплуатировать поврежденный прибор. ▶ Категорически запрещается эксплуатация прибора, поверх- ность которого имеет трещины или повреждена. →  ▶ Стр.187 Обратитесь в сервисную службу. ▶ Ремонтировать прибор разрешается только квалифициро- ванным...
  • Page 174 ru Безопасность ПPEДYПPEЖДEНИE ‒ Опасность ожогов! Системы фильтров могут нагреваться в процессе эксплуатации и загораться в результате воздействия воспламеняющихся или спиртосодержащих веществ. ▶ Не используйте воспламеняющиеся или спиртосодержащие вещества при очистке прибора. ПPEДYПPEЖДEНИE ‒ Опасность травмирования! ¡ Подвижные элементы и отверстия прибора могут стать причи- ной...
  • Page 175: Во Избежание Материального Ущерба

    Безопасность ru ПPEДYПPEЖДEНИE ‒ Опасность взрыва! Короткое замыкание может привести к взрыву аккумулятора. ▶ Не допускайте воздействия на аккумулятор огня, высоких температур и солнечного света в течение продолжительного времени. ▶ Защищайте аккумулятор от воды и проникновения влаги. ▶ Никогда не открывайте аккумулятор. ▶ Храните неиспользуемые аккумуляторы вдали от металличе- ских...
  • Page 176 ru Безопасность ¡ Чистка без щёточного валика может привести к повреждениям вращающейся приводной оси. ▶ Никогда не используйте насадку без щёточного валика. ¡ Грязь в двигателе может привести к его повреждению. ▶ Никогда не используйте прибор без фильтровального блока.
  • Page 177: Охрана Окружающей Среды И Экономия

    Охрана окружающей среды и экономия ru Комплект поставки Охрана окружающей После распаковки проверьте все детали среды и экономия на отсутствие транспортных поврежде- ний и комплектность поставки. Бережно расходуя ресурсы при эксплу- атации прибора и утилизируя надлежа- Указание: В зависимости от оснащения щим образом пригодные к повторному прибор...
  • Page 178: Прибор

    ru Принадлежность Прибор Использование режима Turbo. →  Стр.182 Здесь приведен обзор составных частей прибора. Индикатор состояния →  Рис. Индикатор состояния отображает раз- Контейнер для сбора пыли личные режимы работы. Фильтрующая сетка Рабочий ре- Индикатор состоя- жим ния Ламельный фильтр Обычный ре- Индикатор...
  • Page 179: Перед Первым Использованием

    Перед первым использованием ru Принадлежности Номер принадлежности Применение Матрасная насадка BBZ133SA Чистка матрасов. Сменный аккумулятор BHZUB1830 Обеспечьте подключение прибора к электросети. Сменный аккумулятор BHZUB183CN Обеспечьте подключение прибора к электросети. Быстрозарядное BHZUC18N Зарядка сменного аккуму- устройство лятора серии «Power for ALL»18 В. Быстрозарядное BHZUC18NCN Зарядка...
  • Page 180: Общие Принципы Управления

    При падении прибор может представ- ные изготовителем. лять опасность. ▶ Используйте аккумулятор только с ▶ Убедитесь, что дети не используют приборами Bosch. прибор для игр, даже если он уста- ▶ Для зарядки аккумулятора используй- новлен на базовом блоке те только оригинальный кабель заряд- ного...
  • Page 181 Общие принципы управления ru Нажмите кнопку разблокировки и из- Зарядка с помощью устройства влеките аккумулятор движением от быстрой зарядки себя. →  Рис. Соблюдайте положения прилагаемой инструкции. Время зарядки аккумулятора Здесь приведена информация о време- ¡ Время зарядки аккумулятора с помо- ни зарядки аккумулятора. щью...
  • Page 182: Монтаж Прибора

    ru Очистка и уход ¡ Следующие действия помогут Использование режима отсрочить естественный износ: Turbo – Заряжайте аккумулятор только при температуре от 0 °C до +45 °C. Необходимое условие: Прибор вклю- – Храните аккумулятор только при чён. температуре от -20 °C до +50 °C. → ...
  • Page 183: Очистка Фильтровального Блока

    Очистка и уход ru Опорожните контейнер для сбора пы- ▶ Не используйте жесткие мочалки или ли. губки. ▶ Перед использованием тщательно Если под выпускным отверстием ско- вымойте губки для мытья посуды. пилась грязь, удалите её. Установите фильтровальный блок в Очистка прибора контейнер...
  • Page 184: Очистка Насадок

    ru Очистка и уход Слегка вытрясите фильтрующую сет- ку над мусорным баком. →  Рис. Очистите фильтрующую сетку с помо- щью сухой тряпки. Вставьте ламельный фильтр в фильтрующую сетку. →  Рис. Зафиксируйте ламельный фильтр в направлении ⁠ . Вставьте фильтровальный блок в контейнер...
  • Page 185: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей ru Устранение неисправностей Мелкие неисправности прибора вы можете устранить самостоятельно. Перед тем, как обратиться в сервисную службу, воспользуйтесь информацией об устранении неисправностей. Это позволит вам избежать ненужных затрат. ПPEДYПPEЖДEНИE Опасность поражения электрическим током! При неквалифицированном ремонте прибор может стать источником опасности. ▶...
  • Page 186 ru Устранение неисправностей Ошибки Причина Устранение ошибок Мощность всасывания Фильтр засорен. Выключите прибор и отсоеди- уменьшилась. ните его от электропитания. Очистите фильтровальный блок. →  "Очистка фильтровального блока", Стр.183 Насадка заблокирова- Выключите прибор и отсоеди- на. ните его от электропитания. Проверьте, не засорен ли воз- душный...
  • Page 187: Транспортировка, Хранение И Утилизация

    Транспортировка, хранение и утилизация ru В соответствии с европей- Транспортировка, хране- ской Директивой 2006/66/ ние и утилизация ЕС повреждённые или ис- пользованные аккумулято- ры/батареи должны соби- Утилизaция cтapoгo бытово- раться отдельно и отправ- го прибора ляться на дальнейшую ути- лизацию в соответствии с Утилизация...
  • Page 188: Номер Изделия (E-Nr.) И Заводской Номер (Fd)

    ru Сервисная служба на нашем сайте. Если это вам не удаст- Подробную информацию о гарантийном ся, обратитесь в нашу сервисную служ- сроке и условиях гарантии в вашей бу. стране вы можете запросить в нашей Мы всегда найдем подходящее реше- сервисной службе, у вашего продавца ние.
  • Page 189 Сервисная служба ru...
  • Page 190 ru Сервисная служба...
  • Page 191 Сервисная служба ru...
  • Page 192 Prane Ures Mezezit Simson OÜ CH Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland 1023 Tirane Türi tn.5 BSH Hausgeräte AG Tel.: 4 227 8130; -131 11313 Tallinn Bosch Hausgeräte Service mailto:info@elektro-servis.com Tel.: 0627 8730 Fahrweidstrasse 80 mailto:servicenet@servicenet.ee AT Österreich, Austria 8954 Geroldswil www.simson.ee BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH...
  • Page 193 To arrange an engineer visit, to order mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il Reparaturen: lux-repair@bshg.com spare parts and accessories or for www.bosch-home.co.il Ersatzteile: lux-spare@bshg.com product advice please visit www.bosch- www.bosch-home.com/lu IN India, Bhārat, भारत home.co.uk Or call Tel.: 0344 892 LV Latvija, Latvia BSH Household Appliances Mfg. Pvt.
  • Page 194 0661 Oslo ditioning Co. Ltd. Caddesi No: 51 Tel.: 22 66 05 54 BOSCH Service centre, Kilo 5 Old Makkah 34771 Ümraniye, Istanbul Tel.: 22 66 06 00 Road (Next to Toyota), Jamiah Dist., P.O. Tel.: 0 216 444 6333* mailto:Bosch-Service-NO@bshg.com...
  • Page 196 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service direc- tory.

Ce manuel est également adapté pour:

Bcs61Bss61

Table des Matières