Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Cordless handstick vacuum
cleaner
BBS71
BCS71
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Information for Use
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
BKS71
BSS71
[pt]
9
Manual do utilizador
[el]
15
Εγχειρίδιο χρήστη
[tr]
20
Kullanım kılavuzu
[pl]
26
Instrukcja obsługi
[hu]
32
Használati útmutató
[ru]
37
Руководство пользователя
[ro]
42
Manual de utilizare
[cs]
47
Návod k obsluze
[ar]
52
‫دليل المستخدم‬
57
63
69
75
81
87
93
99
105
110
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch BBS71

  • Page 1 Cordless handstick vacuum cleaner BBS71 BCS71 BKS71 BSS71 [de] [pt] Gebrauchsanleitung Manual do utilizador [en] [el] Information for Use Εγχειρίδιο χρήστη [fr] [tr] Manuel d'utilisation Kullanım kılavuzu [it] [pl] Manuale utente Instrukcja obsługi [nl] [hu] Gebruikershandleiding Használati útmutató [da] [ru] Betjeningsvejledning Руководство...
  • Page 2   https://ium-pim.bsh-digital.com/8001222557 [de] Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online. Scannen Sie den QR-Code auf der Titelseite. [en] You can find additional information and explanations online. Scan the QR code on the title page. [fr] Vous pouvez trouver d'autres informations et explications en ligne. Scannez le code QR sur la page de titre. [it] Puoi trovare ulteriori info e spiegazioni online.
  • Page 5 1-30 % 30-60 % 60-100 %...
  • Page 6 >90°...
  • Page 9 Sicherheit de  Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen und -zubehör. Bei Schäden durch Verwendung fremder Produkte besteht kein Anspruch auf Garantie.
  • Page 10 de Sicherheit Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche be- treiben. Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzanschluss- leitung ziehen. Nie das Gerät an der Netzanschlussleitung ziehen oder tragen. Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
  • Page 11: Sachschäden Vermeiden

     -   Staubbehälter Gerät laden Flusensieb Den Akku nur in Verbindung mit dem Lamellenfilter Bosch Gerät verwenden. Den Akku nur mit dem Original-Schnell- Leistungsregler und Ein/Aus-Schalter ladegerät laden. Statusanzeige Nur Akkus der Serie Power for ALL 18 V Entriegelungstaste Staubbehälter verwenden.
  • Page 12: Reinigen Und Pflegen

    de Reinigen und Pflegen Abb.  - Sicherstellen, dass keine Kinder mit dem   Gerät spielen, auch wenn es in der Basisstation  1 hängt. Akkulaufzeiten Hier finden Sie eine Übersicht der Akkulaufzeiten in Abhängigkeit des verwendeten Ak- kus. Hinweise Das Gerät verfügt über eine intelligente Batterieerkennung. Mit 2,5 Ah und 3,0 Ah Ak- kus der Serie Power for ALL 18 V ist das Gerät für alltägliche Reinigungsaufgaben aus- gelegt.
  • Page 13: Störungen Beheben

    Störungen beheben de 3. Leeren Sie den Staubbehälter. Störungen beheben 4. Reinigen Sie die Filtereinheit. beheben Störungen Nur dafür geschultes Fachpersonal darf 5. Nachdem das Gerät abgekühlt ist, schal- Reparaturen am Gerät durchführen. ten Sie das Gerät wieder ein. Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Repa- Altgerät entsorgen ratur des Geräts verwendet werden.
  • Page 14 Produktseite und der Serviceseite Ihres Geräts bei den Gebrauchsanleitungen und zusätzlichen Dokumenten.
  • Page 15 Safety en  Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. Only use this appliance: ¡...
  • Page 16 en Safety Never pull on the power cord to unplug the appliance. Always unplug the appliance at the mains. Never pull or carry the appliance by the power cord. If the appliance or the power cord is damaged, immediately un- plug the power cord or switch off the fuse in the fuse box. Page 19 Call customer services.
  • Page 17: Preventing Material Damage

      Never operate the appliance without the Charging the appliance filter unit. Only use the battery in connection with the Bosch appliance. Overview Only charge the battery using the ori- Overview You can find an overview of the parts of ginal charging cable.
  • Page 18: Cleaning And Servicing

    en Cleaning and servicing Battery runtimes You can find an overview of the battery runtimes, depending on the battery that is used, here. Notes The appliance features intelligent battery detection. With 2.5 Ah and 3.0 Ah batteries from the Power for ALL 18 V series, the appliance is designed for everyday cleaning tasks.
  • Page 19: Disposing Of Old Appliance

    Regulation (EU) 2023/826 online at 3. Empty the dust container. www.bosch-home.com on the product and 4. Clean the filter unit. service pages for your appliance, in the 5. Once the appliance has cooled down, area of user manuals and additional docu- switch the appliance back on.
  • Page 20 fr Sécurité  Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
  • Page 21 Sécurité fr Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien par l’utilisateur, sont des activités que les enfants ne peuvent pas effectuer sans sur- veillance. Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des répara- tions sur l'appareil. Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil.
  • Page 22: Élimination De L'emballage

    fr Prévenir les dégâts matériels Lors du nettoyage de l'appareil, n'utilisez pas de substances in- flammables ou à base d'alcool. Tenez les vêtements, les cheveux, les doigts et toute autre partie du corps à l'écart des orifices de l'appareil et des pièces mo- biles.
  • Page 23: Monter La Station De Base

    Sélecteur de puissance et interrupteur Charger l'appareil marche/arrêt Utilisez uniquement la batterie avec l'ap- Affichage du statut pareil Bosch. Touche de déverrouillage du bac à Chargez la batterie uniquement avec le poussières cordon de charge d'origine. Utilisez uniquement des batteries de la Crochet de rangement série Power for ALL 18 V.
  • Page 24: Dépannage

    fr Nettoyage et entretien Durée de 2,5 Ah 3,0 Ah 4,0 Ah Power+ 5,0 Ah marche Mode 3 jusqu'à Mode 4 jusqu'à Remarques Dépannage Comme toutes les batteries au Lithium- Dépannage Seul un personnel dûment qualifié peut Ion, les batteries de la série Power for entreprendre des réparations sur l'appa- ALL 18 V s'usent avec le temps, c'est reil.
  • Page 25: Mettre Au Rebut Un Appareil Usagé

    Vous trouverez les informations relatives au l’environnement. règlement(EU) 2023/826 en ligne sous Vous trouverez des informations sur les www.bosch-home.com sur la page produit circuits actuels d'élimination auprès de et la page de service de votre appareil votre revendeur spécialisé ou de l’admi- dans les notices d'utilisation et les docu- nistration de votre commune/ville.
  • Page 26 it Sicurezza  Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡...
  • Page 27 Sicurezza it Non utilizzare mai un apparecchio con la superficie danneggiata. Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per stac- care l'apparecchio dalla rete elettrica. Staccare sempre la spina del cavo di alimentazione. Non tirare o reggere mai l'apparecchio dal cavo di alimentazio- Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è...
  • Page 28: Prevenzione Di Danni Materiali

     -   Filtro lanugine Caricamento dell'apparecchio Filtro a lamelle Utilizzare la batteria soltanto insieme all'apparecchio Bosch. Regolatore di potenza e interruttore ac- Caricare la batteria solo con il caricabat- ceso/spento teria rapido originale. Indicatore di stato Utilizzare solo batterie della serie Power Pulsante di sblocco contenitore racco- for ALL 18 V.
  • Page 29: Smontaggio Dell'apparecchio

    Pulizia e cura it Tempi di autonomia della batteria Qui è presente una panoramica dei tempi di autonomia della batteria in base alla batteria utilizzata. Note L'apparecchio dispone di un riconoscimento intelligente della batteria. Utilizzando bat- terie da 2,5 Ah e 3,0 Ah della serie Power for ALL 18 V, l'apparecchio è progettato per i compiti di pulizia quotidiani....
  • Page 30: Sistemazione Guasti

    it Sistemazione guasti La bocchetta è bloccata. Sistemazione guasti guasti Sistemazione 1. Spegnere l'apparecchio e staccarlo dalla Solo il personale adeguatamente specia- corrente. lizzato e formato può eseguire riparazio- 2. Verificare se il condotto dell'aria della ni sull'apparecchio. bocchetta è ostruito fino all'interno Per la riparazione dell'apparecchio pos- dell'apparecchio.
  • Page 31 Le informazioni conformi alla normativa (EU) 2023/826 sono disponibili online alla voce www.bosch-home.com nella pagina del prodotto e nella pagina di assistenza dell'apparecchio nelle istruzioni per l'uso e nei documenti aggiuntivi.
  • Page 32 nl Veiligheid  Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen en accessoires. Bij schade door ge- bruik van vreemde producten kunt u geen beroep op de garantie doen.
  • Page 33 Veiligheid nl Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden ge- bruikt voor reparatie van het apparaat. Nooit een beschadigd apparaat gebruiken. Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak ge- bruiken. Nooit aan het netsnoer trekken, om het apparaat van het elektri- citeitsnet te scheiden.
  • Page 34: Het Voorkomen Van Materiële Schade

     -   Stofreservoir Apparaat laden Pluiszeef De accu alleen gebruiken in combinatie Lamellenfilter met het Bosch-apparaat. De accu alleen opladen met de originele Vermogensregelaar en aan/uit-schake- snellader laden. laar Alleen accu's van de serie Power for ALL Statusindicatie 18 V gebruiken.
  • Page 35: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud nl Fig.  - Zie erop toe dat er geen kinderen met   het apparaat spelen, ook al hangt het in het basisstation  1 Levensduur van de accu Hier vindt u een overzicht van de levensduur van de betreffende accu's. Opmerkingen Het apparaat beschikt over een intelligente accuherkenning.
  • Page 36: Afvoeren Van Uw Oude Apparaat

    2. Maak de filtereenheid schoon. garantievoorwaarden of op onze website. Mondstuk is geblokkeerd. De informatie conform verordening (EU) 2023/826 vindt u online op www.bosch- 1. Schakel het apparaat uit en koppel het home.com op de productpagina en de los van de voeding.
  • Page 37 Sikkerhed da  Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. Anvend kun apparatet: ¡ med originale dele og tilbehør. Ved skader, der opstår som følge af anvendelse af fremmede produkter, bortfalder retten til garan- tiydelser.
  • Page 38 da Sikkerhed Træk aldrig i nettilslutningsledningen for at afbryde apparatets forbindelse til strømnettet. Tag altid fat i nettilslutningsledningens netstik, og træk det ud. Træk eller bær aldrig apparatet i nettilslutningsledningen. Hvis apparatet eller nettilslutningsledningen er beskadiget, så træk straks nettilslutningsledningens netstik ud, eller slå sikrin- gen fra i sikringsskabet.
  • Page 39: Forhindring Af Materielle Skader

    Fig. Fig.  -   Støvbeholder Opladning af apparat Anvend kun akkuen sammen med dette Fnugfilter Bosch-apparat. Lamelfilter Akkuen må kun oplades med den origi- Effektregulator og Tænd/Sluk-knap nale lynoplader. Anvend kun akkuer fra serien Power for Statusindikator ALL 18 V. Frigørelsesknap, støvbeholder Overhold vejledningen for akku'erne og Frasætningskrog...
  • Page 40: Rengøring Og Pleje

    da Rengøring og pleje Akku, driftstider Her findes en oversigt over akku-driftstiderne afhængigt af den anvendte akku. Bemærkninger Apparatet har en intelligent batteriregistrering. Med 2,5 Ah og 3,0 Ah akku'erne fra seri- en Power for ALL 18 V er apparatet beregnet til de daglige rengøringsopgaver. Med 4,0 Ah Power+ akku'en fra serien Power for ALL 18 V er apparatets driftstid optimeret.
  • Page 41: Bortskaffelse Af Udtjent Apparat

    2. Kontroller, om der er tilstopninger i luft- eller på vores website. kanalen mellem mundstykket og appara- Oplysningerne om forordning (EU) tet. 2023/826 findes online under www.bosch- 3. Tøm støvbeholderen. home.com på produktsiden og servicesi- 4. Rengør filterenheden. den for apparatet under brugsanvisninger 5.
  • Page 42 no Sikkerhet  Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler og -tilbehør. Garantien dekker ikke skader som følge av bruk av produkter av annet fabrikat.
  • Page 43 Sikkerhet no Dra aldri i strømledningen når du skal koble vaskemaskinen fra strømnettet. Dra alltid i pluggen på strømledningen. Dra aldri i strømledningen når du skal flytte på vaskemaskinen. Hvis vaskemaskinen eller strømledningen er skadet, må du dra ut støpselet eller slå av sikringen i sikringsskapet umiddelbart. Side 46 Ta kontakt med kundeservice.
  • Page 44: Unngå Materielle Skader

    Skift ut skadde gjenstander. Fig.  -   Kontroller sålene regelmessig med Lade apparatet tanke på slitasje. Batteriet må kun brukes til Bosch-ap- Skift ut slitte munnstykker. parater. Munnstykket må aldri brukes uten børs- Batteriet må kun lades med den ori- tevals. ginale hurtigladeren.
  • Page 45: Utbedring Av Feil

    Rengjøring og pleie no Batteriets driftstid Her finner du en oversikt over driftstidene for det batteriet du bruker. Merknader Apparatet er utstyrt med en intelligent batteriregistrering. Med 2,5 Ah og 3,0 Ah batteri- er i serien Power for ALL 18 V er apparatet rustet for hverdagslige rengjøringsoppga- ver.
  • Page 46: Avfallsbehandling Av Gammelt Apparat

    Du finner informasjonen i henhold til for- stykket til apparatet er tett. skrift (EU) 2023/826 på nettet under 3. Tøm støvbeholderen. www.bosch-home.com på produktsiden og 4. Rengjør filterenheten. servicesiden til apparatet ditt, i bruksanvis- 5. Etter at apparatet er avkjølt, slår du det ningen og tilleggsdokumenter.
  • Page 47 Säkerhet sv  Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡ Anslut inte enheten om den har transportskador. Använd bara enheten för: ¡ med originaldelar och originaltillbehör. Garantin gäller inte för skador som orsakats av att externa produkter har använts.
  • Page 48 sv Säkerhet Dra aldrig i sladden för att göra maskinen strömlös. Dra alltid i kontakten, inte sladden. Dra eller bär aldrig maskinen i sladden. Dra direkt ur sladdens kontakt eller slå av säkringen i proppskå- pet om maskin eller sladd är skadade. Sid. 51 Ring service.
  • Page 49 Sök även läkarvård vid ögonkontakt. Ladda enheten Förhindra sakskador sakskador Förhindra Använd bara batteriet till Bosch-enheter. Kontrollera och rengör kontaminerade Ladda bara batteriet med originalsnabb- föremål. laddaren. Byt skadade föremål. Använd bara Power for ALL 18 V-batteri- Kontrollera regelbundet glidsulornas för-...
  • Page 50: Rengöring Och Skötsel

    sv Rengöring och skötsel Gångtider Här hittar du en översikt över gångtiderna beroende på använt batteri. Noteringar Enheten har smart batteriavkänning. Med 2,5 Ah- och 3,0 Ah-batterier från Power for ALL 18 V-serien är enheten som gjord för vardagsdammsugning. Med 4,0 Ah Power+- batteri från Power for ALL 18 V-serien har enheten optimerad gångtid. Med 5,0 Ah-bat- teri från Power for ALL 18 V-serien är enheten som gjord för tuff dammsugning.
  • Page 51: Omhändertagande Av Begagnade Apparater

    Filtret är igentäppt. Information enligt förordning (EU) 1. Slå av enheten och dra ur elanslutning- 2023/826 hittar du online under www.bosch-home.com på enhetens pro- 2. Rengör filterdelen. dukt- och servicesida bland bruksanvis- Munstycket är igentäppt. ningar och övrig dokumentation.
  • Page 52 fi Turvallisuus  Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. Takuu ei kata vieraiden tuotteiden käytöstä...
  • Page 53 Turvallisuus fi Älä vedä verkkojohdosta, kun irrotat laitteen sähköverkosta. Vedä aina verkkojohdon pistokkeesta. Älä vedä tai kanna laitetta verkkojohdosta. Jos laite tai verkkojohto on rikki, irrota heti verkkojohdon pistoke tai kytke sulake sulakerasiassa pois päältä. Sivu 56 Soita huoltopalveluun.   Käytä laitetta vain suljetuissa tiloissa. Älä...
  • Page 54: Esinevahinkojen Välttäminen

    Vaihda vaurioituneet esineet. Kuva  -   Tarkasta säännöllisesti suulakepohjien Laitteen lataaminen kuluneisuus. Käytä akkua vain Bosch-laitteen kanssa. Vaihda kulunut suulake. Lataa akkua vain alkuperäisellä Älä käytä suulaketta ilman paikalleen latausjohdolla tai alkuperäisellä asennettua harjatelaa. pikalatauslaitteella. Älä käytä laitetta koskaan ilman Käytä...
  • Page 55: Toimintahäiriöiden Korjaaminen

    Puhdistus ja hoito fi Akun käyttöajat Tästä löydät yhteenvedon akun käyttöajoista käytetystä akusta riippuen. Huomautukset Laitteessa on älykäs akkutunnistin. Sarjan Power for ALL 18 V 2,5 Ah:n ja 3,0 Ah:n akuilla laite on suunniteltu jokapäiväisiin puhdistustehtäviin. Sarjan Power for ALL 18 V 4,0 Ah:n akulla Power+ laitteen käyttöaika on optimoitu. Sarjan Power for ALL 18 V 5,0 Ah:n akulla laite on suunniteltu erityisen haastaviin puhdistustehtäviin.
  • Page 56: Käytöstä Poistetun Laitteen Hävittäminen

    3. Tyhjennä pölysäiliö. Asetuksen (EU) 2023/826 mukaiset tiedot 4. Puhdista suodatinyksikkö. löytyvät verkosta osoitteesta www.bosch- 5. Kun laite on jäähtynyt, kytke se taas home.com laitteesi tuotesivulta ja päälle. huoltosivulta käyttöohjeen ja Käytöstä poistetun laitteen lisädokumenttien kohdasta.
  • Page 57 Seguridad es  Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños du- rante el transporte. Utilizar el aparato únicamente: ¡...
  • Page 58 es Seguridad Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la repara- ción del aparato. No ponga nunca en funcionamiento un aparato dañado. No hacer funcionar nunca un aparato con una superficie agrieta- da o rota. No tirar nunca del cable de conexión a la red eléctrica para de- senchufar el aparato.
  • Page 59: Evitar Daños Materiales

    Evitar daños materiales es No dirigir bajo ningún concepto el tubo o las boquillas hacia los ojos, el pelo, las orejas o la boca. Evitar que los niños entren en contacto con el aparato, incluso  1 cuando este se encuentre en la estación base Las personas con implantes electrónicos deberán mantener una distancia mínima de 10 cm respecto al aparato.
  • Page 60  1 Utilizar la batería solo con el aparato Evitar que los niños entren en contacto Bosch. con el aparato, incluso cuando este se Cargar la batería exclusivamente con el  1 encuentre en la estación base cargador de carga rápida original.
  • Page 61: Cuidados Y Limpieza

    Cuidados y limpieza es Sin función de carga. Cuidados y limpieza limpieza Cuidados Se ha utilizado un cargador incorrecto. Para que el aparato mantenga durante mu- Utilizar únicamente el cargador suminis- cho tiempo su capacidad funcional, debe trado. mantenerse y limpiarse con cuidado. No es posible colocar el depósito de Limpiar el aparato polvo.
  • Page 62: Servicio De Asistencia Técnica

    QR. La información conforme a los reglamentos (EU) 2023/826 se puede encontrar online en www.bosch-home.com en las secciones referentes al producto y servicio al cliente, en el área de manuales y documentos.
  • Page 63 Segurança pt  Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. Utilize o aparelho apenas: ¡...
  • Page 64 pt Segurança Nunca operar um aparelho danificado. Nunca operar um aparelho com a superfície fissurada ou que- brada. Para desligar o aparelho da fonte de alimentação nunca puxar pelo cabo elétrico. Remover o cabo elétrico sempre pela ficha. Nunca puxar ou mover o aparelho pelo cabo elétrico. Se o aparelho ou o cabo elétrico estiver avariado, puxe o cabo ou a ficha da tomada ou desligue o fusível no quadro elétrico.
  • Page 65: Evitar Danos Materiais

      Filtro de lâminas Carregar o aparelho Utilize a bateria apenas em conjunto Regulador de potência e interruptor de com o aparelho Bosch. ligar/desligar Carregue a bateria apenas com o cabo Indicação de funcionamento de carregamento original. Tecla de desbloqueio do recipiente do Utilize apenas baterias da série Power...
  • Page 66: Limpeza E Manutenção

    pt Limpeza e manutenção Respeitar as instruções das baterias e este se encontre suspenso na estação do carregador rápido  1 base  1 Certifique-se de que as crianças não Fig.  -   brincam com o aparelho, mesmo que Duração da bateria Aqui encontra uma visão geral da duração da bateria em função da bateria utilizada. Notas O aparelho tem um sistema de deteção da bateria inteligente.
  • Page 67: Eliminar Falhas

    Eliminar falhas pt O bocal está bloqueado. Eliminar falhas falhas Eliminar 1. Desligue o aparelho e retire a ficha da As reparações no aparelho apenas po- tomada. dem ser realizadas por técnicos qualifi- 2. Verifique se a conduta de ar está obs- cados.
  • Page 68 Web. Encontra informações de acordo com o Re- gulamento (EU) 2023/826online em www.bosch-home.com , na página do pro- duto e na página de serviço do seu apare- lho no manual de instruções e documentos...
  • Page 69 Ασφάλεια el  Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡ Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφο- ρά. Χρησιμοποιείτε...
  • Page 70 el Ασφάλεια Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να πραγματοποιήσει επισκευές στη συσκευή. Μόνο γνήσια ανταλλακτικά επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν για την επισκευή της συσκευής. Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή που έχει υποστεί ζημιά. Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή με ραγισμένη ή σπασμένη επι- φάνεια.
  • Page 71 Αποφυγή υλικών ζημιών el Κρατάτε τα ενδύματα, τα μαλλιά, τα δάκτυλα και άλλα μέρη του σώματος μακριά από τα ανοίγματα στη συσκευή και τα κινούμε- να εξαρτήματα. Μην κατευθύνετε τον σωλήνα ή τα πέλματα/στόμια αναρρόφη- σης ποτέ στα μάτια, στα μαλλιά, στα αυτιά ή στο στόμα. Βεβαιωθείτε, ότι...
  • Page 72 Εικ.  -   χρήσης με λειτουργία ελεύθερης τοπο- Φόρτιση της συσκευής θέτησης Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε Συναρμολόγηση του σταθμού συνδυασμό με τη συσκευή Bosch. βάσης σταθμού του Συναρμολόγηση Φορτίζετε την μπαταρία μόνο με τον γνή- βάσης σιο ταχυφορτιστή. Ελέγξτε, εάν στην περιοχή συναρμολόγη- Χρησιμοποιείτε...
  • Page 73: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Καθαρισμός και φροντίδα el Χρόνος λει- 2,5 Ah 3,0 Ah 4,0 Ah Power+ 5,0 Ah τουργίας Τρόπος λειτουρ- γίας 4 μέχρι και έλάχ. Σημειώσεις Αποκατάσταση βλαβών Όπως κάθε μπαταρία ιόντων λιθίου φθεί- βλαβών Αποκατάσταση Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο ρονται οι μπαταρίες της σειράς Power προσωπικό επιτρέπεται να πραγματοποιή- for ALL 18 V με...
  • Page 74: Απόσυρση Παλιάς Συσκευής

    Οι πληροφορίες σύμφωνα με τον κανονισμό Πληροφορίες σχετικά με τους επίκαιρους (EU) 2023/826 βρίσκονται online κάτω από τρόπους απόσυρσης θα βρείτε στο ειδι- www.bosch-home.com στη σελίδα προϊ- κό κατάστημα ή στην αρμόδια τοπική Δη- όντος και στη σελίδα σέρβις της συσκευής μοτική Αρχή σας.
  • Page 75 Güvenlik tr  Güvenlik Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡ Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. Yabancı ürünlerin kullanılması...
  • Page 76 tr Güvenlik Hasarlı cihazlar kesinlikle kullanılmamalıdır. Yüzeyi çatlamış olan veya kırık olan bir cihazı kesinlikle kullanmayın. Cihazı elektrik şebekesinden ayırmak için kesinlikle şebeke bağlantı kablosundan tutularak çekilmemelidir. Her zaman şebeke bağlantı kablosunun fişinden tutularak çekilmelidir. Cihaz şebeke bağlantı kablosundan kesinlikle çekilmemeli veya taşınmamalıdır.
  • Page 77: Maddi Hasarların Önlenmesi

    Şek. Şek.  -   Toz haznesi Cihazın şarj edilmesi Tiftik filtresi Akü sadece Bosch cihaz ile Tabakalı filtre kullanılmalıdır. Akü sadece orijinal hızlı şarj cihazı ile Güç ayarlayıcısı ve açma/kapatma şarj edilmelidir. şalteri Sadece Power for ALL 18 V serisi aküler Durum göstergesi...
  • Page 78: Temizlik Ve Bakım

    tr Temizlik ve bakım Akü kullanım süreleri Bu bölümde kullanılan aküye bağlı olarak akü kullanım sürelerine yönelik bir genel görünüm verilmektedir. Notlar Cihaz akıllı bir akü algılama sistemine sahiptir. Power for ALL 18 V serisinin 2,5 Ah ve 3,0 Ah aküleri sayesinde bu cihaz günlük temizlik işleri için tasarlanmıştır. Power for ALL 18 V serisinin 4,0 Ah Power+ aküsü...
  • Page 79: Eski Cihazları Atığa Verme

    Eski cihazları atığa verme tr Akü doğru şekilde takılmamıştır. Eski cihazları atığa verme verme atığa cihazları Eski Aküyü doğru şekilde takınız. Cihazı çevreye zarar vermeyecek şekilde Akü şarj edilmemiştir. imha ediniz. Güncel imha yol ve yöntemleri hakkında Aküyü şarj ediniz. bilgi edinmek için lütfen yetkili satıcınıza Kırmızı...
  • Page 80 SGM-2024/5 yönetmeliğine uygun bilgileri, cihazınızın ürün sayfasında ve servis sayfasında www.bosch-home.com altında çevrimiçi olarak ilgili kullanım talimatlarında ve ek belgelerde bulabilirsiniz. Garanti Şartları Kullanim Süresi: 10 YIL (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi).
  • Page 81 Bezpieczeństwo pl  Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡...
  • Page 82 pl Bezpieczeństwo Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wy- kwalifikowany personel. Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli jego powierzchnia jest pęk- nięta lub złamana. Nigdy nie ciągnąć za przewód przyłączeniowy, aby odłączyć urządzenie od sieci.
  • Page 83: Zapobieganie Szkodom Materialnym

    Zapobieganie szkodom materialnym pl Unikać kontaktu filtrów z materiałami łatwopalnymi oraz zawiera- jącymi alkohol. Nie używać substancji łatwopalnych ani zawierających alkohol podczas czyszczenia urządzenia. Nie zbliżać odzieży, włosów, palców ani innych części ciała do ruchomych części i otworów w urządzeniu. Nigdy nie kierować rury ani dysz w stronę oczu, włosów, uszu lub ust.
  • Page 84   Ładowanie urządzenia Zaczep rury ssącej Akumulatora należy używać wyłącznie w Zginana rura ssąca połączeniu z urządzeniem Bosch. Przełącznik nożny mechanizmu odblo- Akumulator ładować wyłącznie przy uży- kowującego ciu oryginalnej ładowarki do szybkiego ładowania. Uniwersalna szczotka do podłóg z Używać...
  • Page 85: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Czyszczenie i pielęgnacja pl to naturalny proces starzenia, a nie wynik Akumulator nie jest naładowany. wady materiałowej, wady produkcyjnej Naładować akumulator. lub wady rzeczowej. Czerwony komunikat o błędzie świeci przez Poniższe środki mogą opóźnić naturalne 10 sekund. zużycie: Temperatura akumulatora jest zbyt wysoka –...
  • Page 86: Utylizacja Zużytego Urządzenia

    Informacje zgodne z Rozporządzeniem zbieranie zużytego sprzętu (EU) 2023/826 można znaleźć online pod elektrycznego i elektroniczne- adresem www.bosch-home.com na stronie go. Prowadzący zbieranie, w produktu i stronie serwisowej urządzenia, w tym lokalne punkty zbiórki, obszarze instrukcji obsługi i dodatkowych sklepy oraz gminne jednostka, dokumentów.
  • Page 87 Biztonság hu  Biztonság Biztonság ¡ Gondosan olvassa el ezt az útmutatót. ¡ Őrizze meg az útmutatót és a termékinformációkat a későbbi használat céljára, vagy az újabb tulajdonos számára. ¡ Ha szállítás közben megsérült a készülék, ne csatlakoztassa. A készüléket csak a következőkre használja: ¡...
  • Page 88 hu Biztonság Soha ne használjon olyan készüléket, amelynek a felülete repedt vagy törött. Miközben a készüléket leválasztja az elektromos hálózatról, soha ne a hálózati csatlakozóvezetéket húzza. Mindig a hálózati csat- lakozóvezeték dugóját húzza. A készüléket soha ne a hálózati csatlakozóvezetéknél fogva húz- za vagy hordozza.
  • Page 89: Anyagi Károk Elkerülése

    Ábra A készülék felszerelése Portartály Ábra  -   Pihefogó A készülék töltése Az akkumulátort csak a Bosch készülék- Lamellás szűrő kel együtt használja. Teljesítményszabályzó és be-/kikap- Az akkumulátort csak az eredeti gyors- csoló töltő készülékkel töltse. Állapotjelző Csak a Power for ALL 18 V sorozathoz tartozó...
  • Page 90: Tisztítás És Ápolás

    hu Tisztítás és ápolás Ábra  - Ügyeljen rá, hogy gyermekek ne játssza-   nak a készülékkel, akkor sem, ha az a bázisállomáshoz  1 csatlakozik. Akkumulátor működési ideje Itt találja az akkumulátor működési idejének áttekintését a használt akkumulátortól függő- Megjegyzések A készülék intelligens elemfelismeréssel rendelkezik. A Power for ALL 18 V sorozat 2,5 Ah-ás és 3,0 Ah-ás akkumulátoraival a készüléket mindennapi tisztítási feladatok- hoz tervezték.
  • Page 91: Zavarok Elhárítása

    Zavarok elhárítása hu A portartály kiürítése A szívóerő csökken. A szűrő eltömődött. Ábra  -   1. Kapcsolja ki a készüléket és válassza le A szűrőegység tisztítása az áramellátásról. Soha ne hagyja, hogy a szűrő folyadé- 2. Tisztítsa meg a szűrőegységet. kokkal érintkezzen. A szívófej blokkolva van.
  • Page 92 A vevőszolgálat elérhetőségét a mellékelt, szervizelérhetőségeket és garanciális felté- teleket tartalmazó dokumentumon lévő QR- kódon keresztül tekintheti meg. A(z) (EU) 2023/826 rendelet szerinti infor- mációkat online a www.bosch-home.com címen, készüléke termékoldalán és szerviz- oldalán a használati útmutatók és kiegészí- tő dokumentumok között találja.
  • Page 93 Безопасность ru  Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальней- шего использования или для передачи следующему владельцу. ¡ В случае обнаружения повреждений, связанных с транспорти- ровкой, не подключайте прибор. Используйте прибор только: ¡ с оригинальными частями и принадлежностями. В случае повре- ждений...
  • Page 94 ru Безопасность Для ремонта прибора можно использовать только оригинальные запчасти. Категорически запрещается эксплуатировать поврежденный прибор. Категорически запрещается эксплуатация прибора, поверх- ность которого имеет трещины или повреждена. Запрещается тянуть за сетевой кабель, чтобы отсоединить при- бор от сети электропитания. Вынимайте из розетки вилку сете- вого...
  • Page 95 Во избежание материального ущерба ru Не направляйте трубку или всасывающую насадку на глаза и уши, не подносите к волосам и рту. Убедитесь, что дети не используют прибор для игр, даже если он установлен на базовом блоке  1 Лицам с электронными имплантатами запрещается приближать- ся...
  • Page 96: Монтаж Прибора

       1 строй зарядки Зарядка прибора Убедитесь, что дети не используют Используйте аккумулятор только с прибор для игр, даже если он уста- приборами Bosch.  1 новлен на базовом блоке Pис.  -   Время работы аккумуляторов Здесь приведена информация о времени работы аккумуляторов в зависимости...
  • Page 97: Чистка И Уход

    Чистка и уход ru Пользование прибором Перегрев или переохлаждение прибо- ра. Pис.  -   1. Выключите прибор и отсоедините Демонтаж прибора его от электропитания. Pис.  -   2. Подождите, пока прибор не достиг- нет комнатной температуры. Чистка и уход уход и Чистка...
  • Page 98: Утилизация Аккумуляторов/ Батарей

    аккумуляторов/батарей https://www.bosch-home.ru тии, а также в районных или го- родских органах управления. Данный прибор имеет отметку о соответствии европейским нормам 2012/19/EU утилиза- ции электрических и электрон- ных приборов (waste electrical and electronic equipment - Импортер/Организация, принимающая WEEE). Данные нормы определяют...
  • Page 99 Siguranţa ro  Siguranţa Siguranţa ¡ Citiţi cu atenţie acest manual. ¡ Păstraţi instrucţiunile, precum şi informaţiile producătorului în ve- derea utilizării ulterioare sau înmânării acestora următorului pro- prietar. ¡ Nu este permisă punerea în funcţiune a aparatului dacă acesta a fost deteriorat în timpul transportului. Utilizaţi acest aparat numai: ¡...
  • Page 100 ro Siguranţa La reparaţia aparatului trebuie utilizate numai piese de schimb originale. Nu utilizaţi niciodată un aparat deteriorat. Nu utilizaţi un aparat care are suprafaţa cu fisuri sau spartă. Nu trageţi niciodată de cablul de alimentare electrică pentru a deconecta aparatul de la reţeaua de alimentare electrică. Scoa- teţi întotdeauna din priză...
  • Page 101: Vedere De Ansamblu

    Prevenirea prejudiciilor materiale ro Nu îndreptaţi tija sau duzele spre ochi, păr, urechi sau gură. Nu lăsaţi copiii mici să se joace cu aparatul nici măcar atunci  1 când acesta este racordat la staţia de bază Persoanele cu implanturi electronice trebuie să păstreze o dis- tanţă...
  • Page 102 Încărcarea aparatului Fig.  -   Folosiţi acumulatorul numai împreună cu aparatul Bosch. Duratele de funcţionare a acumulatorului Aici găsiţi o prezentare generală a duratelor de funcţionare a acumulatorului în funcţie de acumulatorul utilizat. Observaţii Aparatul dispune de un sistem de detectare inteligentă a bateriei. Cu acumulatorii de 2,5 Ah şi 3,0 Ah din seria Power for ALL 18 V, aparatul este pregătit pentru operaţiunile...
  • Page 103: Utilizarea Aparatului

    Curăţarea şi îngrijirea ro complet încărcată sau complet des- Aparatul este supraîncălzit sau prea rece. cărcată. 1. Opriţi aparatul şi deconectaţi-l de la Utilizarea aparatului reţeaua de alimentare cu energie electri- că. Fig.  -   2. Aşteptaţi până când aparatul ajunge la Demontarea aparatului temperatura camerei.
  • Page 104: Serviciul Clienţi

    ție, precum și pe site-ul nostru web. Informațiile conform directivei (EU) 2023/826 sunt disponibile online la www.bosch-home.com pe pagina de pro- dus și pe pagina de service a aparatului dumneavoastră, în secțiunea rezervată in- strucțiunilor de utilizare și documentelor su-...
  • Page 105 Bezpečnost cs  Bezpečnost Bezpečnost ¡ Pečlivě si přečtěte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější pou- žití nebo pro následujícího majitele. ¡ V případě poškození při přepravě spotřebič nepřipojujte. Spotřebič používejte pouze: ¡ s originálními díly a příslušenstvím. V případě poškození při pou- žití...
  • Page 106 cs Bezpečnost Při odpojování spotřebiče z elektrické sítě nikdy netahejte za sí- ťový kabel. Vždy tahejte za síťovou zástrčku síťového kabelu. Spotřebič nikdy netahejte a nepřenášejte za síťový kabel. Pokud je spotřebič nebo síťový kabel poškozený, ihned odpojte síťovou zástrčku ze zásuvky nebo vypněte pojistku v pojistkové skříňce.
  • Page 107: Zabránění Věcným Škodám

    Obr. Obr.  -   Nádoba na prach Nabíjení spotřebiče Filtr na vlákna Baterii používejte pouze společně se spotřebičem Bosch. Lamelový filtr Baterii nabíjejte pouze pomocí originální Regulátor výkonu a vypínač rychlonabíječky. Ukazatel stavu Používejte pouze baterie série Power for ALL 18 V.
  • Page 108: Čistění A Ošetřování

    cs Čistění a ošetřování Doby nabíjení baterie Zde najdete přehled dob nabíjení baterie v závislosti na použité baterii. Poznámky Spotřebič je vybavený inteligentním rozpoznáváním baterie. S bateriemi 2,5 Ah a 3,0 Ah série Power for ALL 18 V je spotřebič dimenzovaný pro každodenní vysávání. S baterií 4,0 Ah Power+ série Power for ALL 18 V je spotřebič optimalizovaný dlouhou dobu chodu.
  • Page 109: Likvidace Starého Spotřebiče

    1. Vypněte spotřebič a odpojte ho od přívo- Informace podle nařízení (EU) 2023/826 du proudu. najdete online na www.bosch-home.com na 2. Zkontrolujte, zda není vzduchový kanál stránce výrobku a stránce k servisu vašeho od hubice ke spotřebiči ucpaný. spotřebiče u návodů k použití a dalších do- 3.
  • Page 110 ar ‫األمان‬ ‫ األمان‬ ‫األمان‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ ‫احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو‬ ¡ .‫لتسليمها إلى المالك التالي‬ ‫ال توصل الجهاز بالكهرباء في حالة وجود أضرار ناتجة عن عملية‬ ¡ .‫النقل‬ :‫ال تستخدم الجهاز إال‬ ‫مع األجزاء والكماليات األصلية. ال يحق المطالبة بحقوق الضمان في‬ ¡...
  • Page 111 ‫ األمان‬ar ‫ال تشد كابل الكهرباء المتصل بالشبكة كي تفصل الجهاز عن شبكة‬ .‫الكهرباء أب د ًا. انزع القابس الكهربائ ي ّ من كابل الكهرباء دائ م ًا‬ .‫ال تشد الجهاز من كابل الكهرباء المتصل بالشبكة أو تحمله‬ ‫إذا كان الجهاز متضر ر ًا أو كابل التوصيل بالشبكة تال ف ًا، فاسحب على‬ ‫الفور...
  • Page 112 ar ‫تجنب األضرار المادية‬ ‫احرص على حماية البطارية من التعرض للماء والرطوبة المتوغلة‬ .‫للداخل‬ .‫ال تقنم مطل ق ًا بفتح البطارية‬ ‫أبعد البطارية غير المستخدمة عن األشياء المعدنية، على سبيل‬ ‫المثال مشابك الورق أو قطع النقود المعدنية أو المفاتيح أو‬ .‫المسامير أو البراغي‬ .‫إذا...
  • Page 113 ‫ التنظيف والعناية‬ar ‫ تم‬Power for ALL 18 V ‫+ من السلسلة‬Power ‫ 81. وبفضل البطارية 0,4 أمبير ساعة‬V ‫تحسين الجهاز بما يتناسب مع مدة التشغيل. تم تصميم الجهاز لمهام التنظيف الصعبة للغاية‬ .Power for ALL 18 V ‫بفضل البطارية 0,5 أمبير ساعة من السلسلة‬ :‫تؤثر األنماط التالية على وقت تشغيل البطارية‬ ‫...
  • Page 114 ar ‫التخلص من الجهاز القديم‬ ‫البطاريات القابلة إلعادة الشحن في القمامة‬ .‫وظيفة الشحن ال تعمل‬ .‫المنزلية‬ .‫تم استخدام شاحن خاطئ‬ ‫تخلص من البطاريات/البطاريات القابلة‬ .‫اقتصر على استخدام الشاحن المرفق‬ .‫إلعادة الشحن بطريقة محافظة على البيئة‬ .‫يتعذر تركيب خزان تجميع األتربة‬ ‫خدمة العمالء‬ .‫وحدة...
  • Page 116 Simple to register, free of charge – including on mobile devices: www.bosch-home.com/welcome Need some help? You can find it here. Expert advice on your Bosch home appliances, help with problems or repairs by professionals from Bosch. Discover all the different ways Bosch can assist you: www.bosch-home.com/service The contact details of all countries are listed in the attached service directory.

Ce manuel est également adapté pour:

Bcs71Bks71Bss71

Table des Matières