Page 1
Cordless handstick vacuum cleaner BBS71 BCS71 BKS71 BSS71 [de] [pt] Gebrauchsanleitung Manual do utilizador [en] [el] Information for Use Εγχειρίδιο χρήστη [fr] [tr] Manuel d'utilisation Kullanım kılavuzu [it] [pl] Manuale utente Instrukcja obsługi [nl] [hu] Gebruikershandleiding Használati útmutató [da] [ru] Betjeningsvejledning Руководство...
Page 2
https://ium-pim.bsh-digital.com/8001222557 [de] Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online. Scannen Sie den QR-Code auf der Titelseite. [en] You can find additional information and explanations online. Scan the QR code on the title page. [fr] Vous pouvez trouver d'autres informations et explications en ligne. Scannez le code QR sur la page de titre. [it] Puoi trovare ulteriori info e spiegazioni online.
Page 9
Sicherheit de Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen und -zubehör. Bei Schäden durch Verwendung fremder Produkte besteht kein Anspruch auf Garantie.
Page 10
de Sicherheit Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche be- treiben. Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzanschluss- leitung ziehen. Nie das Gerät an der Netzanschlussleitung ziehen oder tragen. Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
- Staubbehälter Gerät laden Flusensieb Den Akku nur in Verbindung mit dem Lamellenfilter Bosch Gerät verwenden. Den Akku nur mit dem Original-Schnell- Leistungsregler und Ein/Aus-Schalter ladegerät laden. Statusanzeige Nur Akkus der Serie Power for ALL 18 V Entriegelungstaste Staubbehälter verwenden.
de Reinigen und Pflegen Abb. - Sicherstellen, dass keine Kinder mit dem Gerät spielen, auch wenn es in der Basisstation 1 hängt. Akkulaufzeiten Hier finden Sie eine Übersicht der Akkulaufzeiten in Abhängigkeit des verwendeten Ak- kus. Hinweise Das Gerät verfügt über eine intelligente Batterieerkennung. Mit 2,5 Ah und 3,0 Ah Ak- kus der Serie Power for ALL 18 V ist das Gerät für alltägliche Reinigungsaufgaben aus- gelegt.
Störungen beheben de 3. Leeren Sie den Staubbehälter. Störungen beheben 4. Reinigen Sie die Filtereinheit. beheben Störungen Nur dafür geschultes Fachpersonal darf 5. Nachdem das Gerät abgekühlt ist, schal- Reparaturen am Gerät durchführen. ten Sie das Gerät wieder ein. Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Repa- Altgerät entsorgen ratur des Geräts verwendet werden.
Page 14
Produktseite und der Serviceseite Ihres Geräts bei den Gebrauchsanleitungen und zusätzlichen Dokumenten.
Page 15
Safety en Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. Only use this appliance: ¡...
Page 16
en Safety Never pull on the power cord to unplug the appliance. Always unplug the appliance at the mains. Never pull or carry the appliance by the power cord. If the appliance or the power cord is damaged, immediately un- plug the power cord or switch off the fuse in the fuse box. Page 19 Call customer services.
Never operate the appliance without the Charging the appliance filter unit. Only use the battery in connection with the Bosch appliance. Overview Only charge the battery using the ori- Overview You can find an overview of the parts of ginal charging cable.
en Cleaning and servicing Battery runtimes You can find an overview of the battery runtimes, depending on the battery that is used, here. Notes The appliance features intelligent battery detection. With 2.5 Ah and 3.0 Ah batteries from the Power for ALL 18 V series, the appliance is designed for everyday cleaning tasks.
Regulation (EU) 2023/826 online at 3. Empty the dust container. www.bosch-home.com on the product and 4. Clean the filter unit. service pages for your appliance, in the 5. Once the appliance has cooled down, area of user manuals and additional docu- switch the appliance back on.
Page 20
fr Sécurité Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
Page 21
Sécurité fr Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien par l’utilisateur, sont des activités que les enfants ne peuvent pas effectuer sans sur- veillance. Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des répara- tions sur l'appareil. Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil.
fr Prévenir les dégâts matériels Lors du nettoyage de l'appareil, n'utilisez pas de substances in- flammables ou à base d'alcool. Tenez les vêtements, les cheveux, les doigts et toute autre partie du corps à l'écart des orifices de l'appareil et des pièces mo- biles.
Sélecteur de puissance et interrupteur Charger l'appareil marche/arrêt Utilisez uniquement la batterie avec l'ap- Affichage du statut pareil Bosch. Touche de déverrouillage du bac à Chargez la batterie uniquement avec le poussières cordon de charge d'origine. Utilisez uniquement des batteries de la Crochet de rangement série Power for ALL 18 V.
fr Nettoyage et entretien Durée de 2,5 Ah 3,0 Ah 4,0 Ah Power+ 5,0 Ah marche Mode 3 jusqu'à Mode 4 jusqu'à Remarques Dépannage Comme toutes les batteries au Lithium- Dépannage Seul un personnel dûment qualifié peut Ion, les batteries de la série Power for entreprendre des réparations sur l'appa- ALL 18 V s'usent avec le temps, c'est reil.
Vous trouverez les informations relatives au l’environnement. règlement(EU) 2023/826 en ligne sous Vous trouverez des informations sur les www.bosch-home.com sur la page produit circuits actuels d'élimination auprès de et la page de service de votre appareil votre revendeur spécialisé ou de l’admi- dans les notices d'utilisation et les docu- nistration de votre commune/ville.
Page 26
it Sicurezza Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡...
Page 27
Sicurezza it Non utilizzare mai un apparecchio con la superficie danneggiata. Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per stac- care l'apparecchio dalla rete elettrica. Staccare sempre la spina del cavo di alimentazione. Non tirare o reggere mai l'apparecchio dal cavo di alimentazio- Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è...
- Filtro lanugine Caricamento dell'apparecchio Filtro a lamelle Utilizzare la batteria soltanto insieme all'apparecchio Bosch. Regolatore di potenza e interruttore ac- Caricare la batteria solo con il caricabat- ceso/spento teria rapido originale. Indicatore di stato Utilizzare solo batterie della serie Power Pulsante di sblocco contenitore racco- for ALL 18 V.
Pulizia e cura it Tempi di autonomia della batteria Qui è presente una panoramica dei tempi di autonomia della batteria in base alla batteria utilizzata. Note L'apparecchio dispone di un riconoscimento intelligente della batteria. Utilizzando bat- terie da 2,5 Ah e 3,0 Ah della serie Power for ALL 18 V, l'apparecchio è progettato per i compiti di pulizia quotidiani....
it Sistemazione guasti La bocchetta è bloccata. Sistemazione guasti guasti Sistemazione 1. Spegnere l'apparecchio e staccarlo dalla Solo il personale adeguatamente specia- corrente. lizzato e formato può eseguire riparazio- 2. Verificare se il condotto dell'aria della ni sull'apparecchio. bocchetta è ostruito fino all'interno Per la riparazione dell'apparecchio pos- dell'apparecchio.
Page 31
Le informazioni conformi alla normativa (EU) 2023/826 sono disponibili online alla voce www.bosch-home.com nella pagina del prodotto e nella pagina di assistenza dell'apparecchio nelle istruzioni per l'uso e nei documenti aggiuntivi.
Page 32
nl Veiligheid Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen en accessoires. Bij schade door ge- bruik van vreemde producten kunt u geen beroep op de garantie doen.
Page 33
Veiligheid nl Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden ge- bruikt voor reparatie van het apparaat. Nooit een beschadigd apparaat gebruiken. Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak ge- bruiken. Nooit aan het netsnoer trekken, om het apparaat van het elektri- citeitsnet te scheiden.
- Stofreservoir Apparaat laden Pluiszeef De accu alleen gebruiken in combinatie Lamellenfilter met het Bosch-apparaat. De accu alleen opladen met de originele Vermogensregelaar en aan/uit-schake- snellader laden. laar Alleen accu's van de serie Power for ALL Statusindicatie 18 V gebruiken.
Reiniging en onderhoud nl Fig. - Zie erop toe dat er geen kinderen met het apparaat spelen, ook al hangt het in het basisstation 1 Levensduur van de accu Hier vindt u een overzicht van de levensduur van de betreffende accu's. Opmerkingen Het apparaat beschikt over een intelligente accuherkenning.
2. Maak de filtereenheid schoon. garantievoorwaarden of op onze website. Mondstuk is geblokkeerd. De informatie conform verordening (EU) 2023/826 vindt u online op www.bosch- 1. Schakel het apparaat uit en koppel het home.com op de productpagina en de los van de voeding.
Page 37
Sikkerhed da Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. Anvend kun apparatet: ¡ med originale dele og tilbehør. Ved skader, der opstår som følge af anvendelse af fremmede produkter, bortfalder retten til garan- tiydelser.
Page 38
da Sikkerhed Træk aldrig i nettilslutningsledningen for at afbryde apparatets forbindelse til strømnettet. Tag altid fat i nettilslutningsledningens netstik, og træk det ud. Træk eller bær aldrig apparatet i nettilslutningsledningen. Hvis apparatet eller nettilslutningsledningen er beskadiget, så træk straks nettilslutningsledningens netstik ud, eller slå sikrin- gen fra i sikringsskabet.
Fig. Fig. - Støvbeholder Opladning af apparat Anvend kun akkuen sammen med dette Fnugfilter Bosch-apparat. Lamelfilter Akkuen må kun oplades med den origi- Effektregulator og Tænd/Sluk-knap nale lynoplader. Anvend kun akkuer fra serien Power for Statusindikator ALL 18 V. Frigørelsesknap, støvbeholder Overhold vejledningen for akku'erne og Frasætningskrog...
da Rengøring og pleje Akku, driftstider Her findes en oversigt over akku-driftstiderne afhængigt af den anvendte akku. Bemærkninger Apparatet har en intelligent batteriregistrering. Med 2,5 Ah og 3,0 Ah akku'erne fra seri- en Power for ALL 18 V er apparatet beregnet til de daglige rengøringsopgaver. Med 4,0 Ah Power+ akku'en fra serien Power for ALL 18 V er apparatets driftstid optimeret.
2. Kontroller, om der er tilstopninger i luft- eller på vores website. kanalen mellem mundstykket og appara- Oplysningerne om forordning (EU) tet. 2023/826 findes online under www.bosch- 3. Tøm støvbeholderen. home.com på produktsiden og servicesi- 4. Rengør filterenheden. den for apparatet under brugsanvisninger 5.
Page 42
no Sikkerhet Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler og -tilbehør. Garantien dekker ikke skader som følge av bruk av produkter av annet fabrikat.
Page 43
Sikkerhet no Dra aldri i strømledningen når du skal koble vaskemaskinen fra strømnettet. Dra alltid i pluggen på strømledningen. Dra aldri i strømledningen når du skal flytte på vaskemaskinen. Hvis vaskemaskinen eller strømledningen er skadet, må du dra ut støpselet eller slå av sikringen i sikringsskapet umiddelbart. Side 46 Ta kontakt med kundeservice.
Skift ut skadde gjenstander. Fig. - Kontroller sålene regelmessig med Lade apparatet tanke på slitasje. Batteriet må kun brukes til Bosch-ap- Skift ut slitte munnstykker. parater. Munnstykket må aldri brukes uten børs- Batteriet må kun lades med den ori- tevals. ginale hurtigladeren.
Rengjøring og pleie no Batteriets driftstid Her finner du en oversikt over driftstidene for det batteriet du bruker. Merknader Apparatet er utstyrt med en intelligent batteriregistrering. Med 2,5 Ah og 3,0 Ah batteri- er i serien Power for ALL 18 V er apparatet rustet for hverdagslige rengjøringsoppga- ver.
Du finner informasjonen i henhold til for- stykket til apparatet er tett. skrift (EU) 2023/826 på nettet under 3. Tøm støvbeholderen. www.bosch-home.com på produktsiden og 4. Rengjør filterenheten. servicesiden til apparatet ditt, i bruksanvis- 5. Etter at apparatet er avkjølt, slår du det ningen og tilleggsdokumenter.
Page 47
Säkerhet sv Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡ Anslut inte enheten om den har transportskador. Använd bara enheten för: ¡ med originaldelar och originaltillbehör. Garantin gäller inte för skador som orsakats av att externa produkter har använts.
Page 48
sv Säkerhet Dra aldrig i sladden för att göra maskinen strömlös. Dra alltid i kontakten, inte sladden. Dra eller bär aldrig maskinen i sladden. Dra direkt ur sladdens kontakt eller slå av säkringen i proppskå- pet om maskin eller sladd är skadade. Sid. 51 Ring service.
Page 49
Sök även läkarvård vid ögonkontakt. Ladda enheten Förhindra sakskador sakskador Förhindra Använd bara batteriet till Bosch-enheter. Kontrollera och rengör kontaminerade Ladda bara batteriet med originalsnabb- föremål. laddaren. Byt skadade föremål. Använd bara Power for ALL 18 V-batteri- Kontrollera regelbundet glidsulornas för-...
sv Rengöring och skötsel Gångtider Här hittar du en översikt över gångtiderna beroende på använt batteri. Noteringar Enheten har smart batteriavkänning. Med 2,5 Ah- och 3,0 Ah-batterier från Power for ALL 18 V-serien är enheten som gjord för vardagsdammsugning. Med 4,0 Ah Power+- batteri från Power for ALL 18 V-serien har enheten optimerad gångtid. Med 5,0 Ah-bat- teri från Power for ALL 18 V-serien är enheten som gjord för tuff dammsugning.
Filtret är igentäppt. Information enligt förordning (EU) 1. Slå av enheten och dra ur elanslutning- 2023/826 hittar du online under www.bosch-home.com på enhetens pro- 2. Rengör filterdelen. dukt- och servicesida bland bruksanvis- Munstycket är igentäppt. ningar och övrig dokumentation.
Page 52
fi Turvallisuus Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. Takuu ei kata vieraiden tuotteiden käytöstä...
Page 53
Turvallisuus fi Älä vedä verkkojohdosta, kun irrotat laitteen sähköverkosta. Vedä aina verkkojohdon pistokkeesta. Älä vedä tai kanna laitetta verkkojohdosta. Jos laite tai verkkojohto on rikki, irrota heti verkkojohdon pistoke tai kytke sulake sulakerasiassa pois päältä. Sivu 56 Soita huoltopalveluun. Käytä laitetta vain suljetuissa tiloissa. Älä...
Vaihda vaurioituneet esineet. Kuva - Tarkasta säännöllisesti suulakepohjien Laitteen lataaminen kuluneisuus. Käytä akkua vain Bosch-laitteen kanssa. Vaihda kulunut suulake. Lataa akkua vain alkuperäisellä Älä käytä suulaketta ilman paikalleen latausjohdolla tai alkuperäisellä asennettua harjatelaa. pikalatauslaitteella. Älä käytä laitetta koskaan ilman Käytä...
Puhdistus ja hoito fi Akun käyttöajat Tästä löydät yhteenvedon akun käyttöajoista käytetystä akusta riippuen. Huomautukset Laitteessa on älykäs akkutunnistin. Sarjan Power for ALL 18 V 2,5 Ah:n ja 3,0 Ah:n akuilla laite on suunniteltu jokapäiväisiin puhdistustehtäviin. Sarjan Power for ALL 18 V 4,0 Ah:n akulla Power+ laitteen käyttöaika on optimoitu. Sarjan Power for ALL 18 V 5,0 Ah:n akulla laite on suunniteltu erityisen haastaviin puhdistustehtäviin.
3. Tyhjennä pölysäiliö. Asetuksen (EU) 2023/826 mukaiset tiedot 4. Puhdista suodatinyksikkö. löytyvät verkosta osoitteesta www.bosch- 5. Kun laite on jäähtynyt, kytke se taas home.com laitteesi tuotesivulta ja päälle. huoltosivulta käyttöohjeen ja Käytöstä poistetun laitteen lisädokumenttien kohdasta.
Page 57
Seguridad es Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños du- rante el transporte. Utilizar el aparato únicamente: ¡...
Page 58
es Seguridad Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la repara- ción del aparato. No ponga nunca en funcionamiento un aparato dañado. No hacer funcionar nunca un aparato con una superficie agrieta- da o rota. No tirar nunca del cable de conexión a la red eléctrica para de- senchufar el aparato.
Evitar daños materiales es No dirigir bajo ningún concepto el tubo o las boquillas hacia los ojos, el pelo, las orejas o la boca. Evitar que los niños entren en contacto con el aparato, incluso 1 cuando este se encuentre en la estación base Las personas con implantes electrónicos deberán mantener una distancia mínima de 10 cm respecto al aparato.
Page 60
1 Utilizar la batería solo con el aparato Evitar que los niños entren en contacto Bosch. con el aparato, incluso cuando este se Cargar la batería exclusivamente con el 1 encuentre en la estación base cargador de carga rápida original.
Cuidados y limpieza es Sin función de carga. Cuidados y limpieza limpieza Cuidados Se ha utilizado un cargador incorrecto. Para que el aparato mantenga durante mu- Utilizar únicamente el cargador suminis- cho tiempo su capacidad funcional, debe trado. mantenerse y limpiarse con cuidado. No es posible colocar el depósito de Limpiar el aparato polvo.
QR. La información conforme a los reglamentos (EU) 2023/826 se puede encontrar online en www.bosch-home.com en las secciones referentes al producto y servicio al cliente, en el área de manuales y documentos.
Page 63
Segurança pt Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. Utilize o aparelho apenas: ¡...
Page 64
pt Segurança Nunca operar um aparelho danificado. Nunca operar um aparelho com a superfície fissurada ou que- brada. Para desligar o aparelho da fonte de alimentação nunca puxar pelo cabo elétrico. Remover o cabo elétrico sempre pela ficha. Nunca puxar ou mover o aparelho pelo cabo elétrico. Se o aparelho ou o cabo elétrico estiver avariado, puxe o cabo ou a ficha da tomada ou desligue o fusível no quadro elétrico.
Filtro de lâminas Carregar o aparelho Utilize a bateria apenas em conjunto Regulador de potência e interruptor de com o aparelho Bosch. ligar/desligar Carregue a bateria apenas com o cabo Indicação de funcionamento de carregamento original. Tecla de desbloqueio do recipiente do Utilize apenas baterias da série Power...
pt Limpeza e manutenção Respeitar as instruções das baterias e este se encontre suspenso na estação do carregador rápido 1 base 1 Certifique-se de que as crianças não Fig. - brincam com o aparelho, mesmo que Duração da bateria Aqui encontra uma visão geral da duração da bateria em função da bateria utilizada. Notas O aparelho tem um sistema de deteção da bateria inteligente.
Eliminar falhas pt O bocal está bloqueado. Eliminar falhas falhas Eliminar 1. Desligue o aparelho e retire a ficha da As reparações no aparelho apenas po- tomada. dem ser realizadas por técnicos qualifi- 2. Verifique se a conduta de ar está obs- cados.
Page 68
Web. Encontra informações de acordo com o Re- gulamento (EU) 2023/826online em www.bosch-home.com , na página do pro- duto e na página de serviço do seu apare- lho no manual de instruções e documentos...
Page 69
Ασφάλεια el Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡ Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφο- ρά. Χρησιμοποιείτε...
Page 70
el Ασφάλεια Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να πραγματοποιήσει επισκευές στη συσκευή. Μόνο γνήσια ανταλλακτικά επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν για την επισκευή της συσκευής. Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή που έχει υποστεί ζημιά. Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή με ραγισμένη ή σπασμένη επι- φάνεια.
Page 71
Αποφυγή υλικών ζημιών el Κρατάτε τα ενδύματα, τα μαλλιά, τα δάκτυλα και άλλα μέρη του σώματος μακριά από τα ανοίγματα στη συσκευή και τα κινούμε- να εξαρτήματα. Μην κατευθύνετε τον σωλήνα ή τα πέλματα/στόμια αναρρόφη- σης ποτέ στα μάτια, στα μαλλιά, στα αυτιά ή στο στόμα. Βεβαιωθείτε, ότι...
Page 72
Εικ. - χρήσης με λειτουργία ελεύθερης τοπο- Φόρτιση της συσκευής θέτησης Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε Συναρμολόγηση του σταθμού συνδυασμό με τη συσκευή Bosch. βάσης σταθμού του Συναρμολόγηση Φορτίζετε την μπαταρία μόνο με τον γνή- βάσης σιο ταχυφορτιστή. Ελέγξτε, εάν στην περιοχή συναρμολόγη- Χρησιμοποιείτε...
Καθαρισμός και φροντίδα el Χρόνος λει- 2,5 Ah 3,0 Ah 4,0 Ah Power+ 5,0 Ah τουργίας Τρόπος λειτουρ- γίας 4 μέχρι και έλάχ. Σημειώσεις Αποκατάσταση βλαβών Όπως κάθε μπαταρία ιόντων λιθίου φθεί- βλαβών Αποκατάσταση Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο ρονται οι μπαταρίες της σειράς Power προσωπικό επιτρέπεται να πραγματοποιή- for ALL 18 V με...
Οι πληροφορίες σύμφωνα με τον κανονισμό Πληροφορίες σχετικά με τους επίκαιρους (EU) 2023/826 βρίσκονται online κάτω από τρόπους απόσυρσης θα βρείτε στο ειδι- www.bosch-home.com στη σελίδα προϊ- κό κατάστημα ή στην αρμόδια τοπική Δη- όντος και στη σελίδα σέρβις της συσκευής μοτική Αρχή σας.
Page 75
Güvenlik tr Güvenlik Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡ Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. Yabancı ürünlerin kullanılması...
Page 76
tr Güvenlik Hasarlı cihazlar kesinlikle kullanılmamalıdır. Yüzeyi çatlamış olan veya kırık olan bir cihazı kesinlikle kullanmayın. Cihazı elektrik şebekesinden ayırmak için kesinlikle şebeke bağlantı kablosundan tutularak çekilmemelidir. Her zaman şebeke bağlantı kablosunun fişinden tutularak çekilmelidir. Cihaz şebeke bağlantı kablosundan kesinlikle çekilmemeli veya taşınmamalıdır.
Şek. Şek. - Toz haznesi Cihazın şarj edilmesi Tiftik filtresi Akü sadece Bosch cihaz ile Tabakalı filtre kullanılmalıdır. Akü sadece orijinal hızlı şarj cihazı ile Güç ayarlayıcısı ve açma/kapatma şarj edilmelidir. şalteri Sadece Power for ALL 18 V serisi aküler Durum göstergesi...
tr Temizlik ve bakım Akü kullanım süreleri Bu bölümde kullanılan aküye bağlı olarak akü kullanım sürelerine yönelik bir genel görünüm verilmektedir. Notlar Cihaz akıllı bir akü algılama sistemine sahiptir. Power for ALL 18 V serisinin 2,5 Ah ve 3,0 Ah aküleri sayesinde bu cihaz günlük temizlik işleri için tasarlanmıştır. Power for ALL 18 V serisinin 4,0 Ah Power+ aküsü...
Eski cihazları atığa verme tr Akü doğru şekilde takılmamıştır. Eski cihazları atığa verme verme atığa cihazları Eski Aküyü doğru şekilde takınız. Cihazı çevreye zarar vermeyecek şekilde Akü şarj edilmemiştir. imha ediniz. Güncel imha yol ve yöntemleri hakkında Aküyü şarj ediniz. bilgi edinmek için lütfen yetkili satıcınıza Kırmızı...
Page 80
SGM-2024/5 yönetmeliğine uygun bilgileri, cihazınızın ürün sayfasında ve servis sayfasında www.bosch-home.com altında çevrimiçi olarak ilgili kullanım talimatlarında ve ek belgelerde bulabilirsiniz. Garanti Şartları Kullanim Süresi: 10 YIL (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi).
Page 81
Bezpieczeństwo pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡...
Page 82
pl Bezpieczeństwo Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wy- kwalifikowany personel. Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli jego powierzchnia jest pęk- nięta lub złamana. Nigdy nie ciągnąć za przewód przyłączeniowy, aby odłączyć urządzenie od sieci.
Zapobieganie szkodom materialnym pl Unikać kontaktu filtrów z materiałami łatwopalnymi oraz zawiera- jącymi alkohol. Nie używać substancji łatwopalnych ani zawierających alkohol podczas czyszczenia urządzenia. Nie zbliżać odzieży, włosów, palców ani innych części ciała do ruchomych części i otworów w urządzeniu. Nigdy nie kierować rury ani dysz w stronę oczu, włosów, uszu lub ust.
Page 84
Ładowanie urządzenia Zaczep rury ssącej Akumulatora należy używać wyłącznie w Zginana rura ssąca połączeniu z urządzeniem Bosch. Przełącznik nożny mechanizmu odblo- Akumulator ładować wyłącznie przy uży- kowującego ciu oryginalnej ładowarki do szybkiego ładowania. Uniwersalna szczotka do podłóg z Używać...
Czyszczenie i pielęgnacja pl to naturalny proces starzenia, a nie wynik Akumulator nie jest naładowany. wady materiałowej, wady produkcyjnej Naładować akumulator. lub wady rzeczowej. Czerwony komunikat o błędzie świeci przez Poniższe środki mogą opóźnić naturalne 10 sekund. zużycie: Temperatura akumulatora jest zbyt wysoka –...
Informacje zgodne z Rozporządzeniem zbieranie zużytego sprzętu (EU) 2023/826 można znaleźć online pod elektrycznego i elektroniczne- adresem www.bosch-home.com na stronie go. Prowadzący zbieranie, w produktu i stronie serwisowej urządzenia, w tym lokalne punkty zbiórki, obszarze instrukcji obsługi i dodatkowych sklepy oraz gminne jednostka, dokumentów.
Page 87
Biztonság hu Biztonság Biztonság ¡ Gondosan olvassa el ezt az útmutatót. ¡ Őrizze meg az útmutatót és a termékinformációkat a későbbi használat céljára, vagy az újabb tulajdonos számára. ¡ Ha szállítás közben megsérült a készülék, ne csatlakoztassa. A készüléket csak a következőkre használja: ¡...
Page 88
hu Biztonság Soha ne használjon olyan készüléket, amelynek a felülete repedt vagy törött. Miközben a készüléket leválasztja az elektromos hálózatról, soha ne a hálózati csatlakozóvezetéket húzza. Mindig a hálózati csat- lakozóvezeték dugóját húzza. A készüléket soha ne a hálózati csatlakozóvezetéknél fogva húz- za vagy hordozza.
Ábra A készülék felszerelése Portartály Ábra - Pihefogó A készülék töltése Az akkumulátort csak a Bosch készülék- Lamellás szűrő kel együtt használja. Teljesítményszabályzó és be-/kikap- Az akkumulátort csak az eredeti gyors- csoló töltő készülékkel töltse. Állapotjelző Csak a Power for ALL 18 V sorozathoz tartozó...
hu Tisztítás és ápolás Ábra - Ügyeljen rá, hogy gyermekek ne játssza- nak a készülékkel, akkor sem, ha az a bázisállomáshoz 1 csatlakozik. Akkumulátor működési ideje Itt találja az akkumulátor működési idejének áttekintését a használt akkumulátortól függő- Megjegyzések A készülék intelligens elemfelismeréssel rendelkezik. A Power for ALL 18 V sorozat 2,5 Ah-ás és 3,0 Ah-ás akkumulátoraival a készüléket mindennapi tisztítási feladatok- hoz tervezték.
Zavarok elhárítása hu A portartály kiürítése A szívóerő csökken. A szűrő eltömődött. Ábra - 1. Kapcsolja ki a készüléket és válassza le A szűrőegység tisztítása az áramellátásról. Soha ne hagyja, hogy a szűrő folyadé- 2. Tisztítsa meg a szűrőegységet. kokkal érintkezzen. A szívófej blokkolva van.
Page 92
A vevőszolgálat elérhetőségét a mellékelt, szervizelérhetőségeket és garanciális felté- teleket tartalmazó dokumentumon lévő QR- kódon keresztül tekintheti meg. A(z) (EU) 2023/826 rendelet szerinti infor- mációkat online a www.bosch-home.com címen, készüléke termékoldalán és szerviz- oldalán a használati útmutatók és kiegészí- tő dokumentumok között találja.
Page 93
Безопасность ru Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальней- шего использования или для передачи следующему владельцу. ¡ В случае обнаружения повреждений, связанных с транспорти- ровкой, не подключайте прибор. Используйте прибор только: ¡ с оригинальными частями и принадлежностями. В случае повре- ждений...
Page 94
ru Безопасность Для ремонта прибора можно использовать только оригинальные запчасти. Категорически запрещается эксплуатировать поврежденный прибор. Категорически запрещается эксплуатация прибора, поверх- ность которого имеет трещины или повреждена. Запрещается тянуть за сетевой кабель, чтобы отсоединить при- бор от сети электропитания. Вынимайте из розетки вилку сете- вого...
Page 95
Во избежание материального ущерба ru Не направляйте трубку или всасывающую насадку на глаза и уши, не подносите к волосам и рту. Убедитесь, что дети не используют прибор для игр, даже если он установлен на базовом блоке 1 Лицам с электронными имплантатами запрещается приближать- ся...
1 строй зарядки Зарядка прибора Убедитесь, что дети не используют Используйте аккумулятор только с прибор для игр, даже если он уста- приборами Bosch. 1 новлен на базовом блоке Pис. - Время работы аккумуляторов Здесь приведена информация о времени работы аккумуляторов в зависимости...
Чистка и уход ru Пользование прибором Перегрев или переохлаждение прибо- ра. Pис. - 1. Выключите прибор и отсоедините Демонтаж прибора его от электропитания. Pис. - 2. Подождите, пока прибор не достиг- нет комнатной температуры. Чистка и уход уход и Чистка...
аккумуляторов/батарей https://www.bosch-home.ru тии, а также в районных или го- родских органах управления. Данный прибор имеет отметку о соответствии европейским нормам 2012/19/EU утилиза- ции электрических и электрон- ных приборов (waste electrical and electronic equipment - Импортер/Организация, принимающая WEEE). Данные нормы определяют...
Page 99
Siguranţa ro Siguranţa Siguranţa ¡ Citiţi cu atenţie acest manual. ¡ Păstraţi instrucţiunile, precum şi informaţiile producătorului în ve- derea utilizării ulterioare sau înmânării acestora următorului pro- prietar. ¡ Nu este permisă punerea în funcţiune a aparatului dacă acesta a fost deteriorat în timpul transportului. Utilizaţi acest aparat numai: ¡...
Page 100
ro Siguranţa La reparaţia aparatului trebuie utilizate numai piese de schimb originale. Nu utilizaţi niciodată un aparat deteriorat. Nu utilizaţi un aparat care are suprafaţa cu fisuri sau spartă. Nu trageţi niciodată de cablul de alimentare electrică pentru a deconecta aparatul de la reţeaua de alimentare electrică. Scoa- teţi întotdeauna din priză...
Prevenirea prejudiciilor materiale ro Nu îndreptaţi tija sau duzele spre ochi, păr, urechi sau gură. Nu lăsaţi copiii mici să se joace cu aparatul nici măcar atunci 1 când acesta este racordat la staţia de bază Persoanele cu implanturi electronice trebuie să păstreze o dis- tanţă...
Page 102
Încărcarea aparatului Fig. - Folosiţi acumulatorul numai împreună cu aparatul Bosch. Duratele de funcţionare a acumulatorului Aici găsiţi o prezentare generală a duratelor de funcţionare a acumulatorului în funcţie de acumulatorul utilizat. Observaţii Aparatul dispune de un sistem de detectare inteligentă a bateriei. Cu acumulatorii de 2,5 Ah şi 3,0 Ah din seria Power for ALL 18 V, aparatul este pregătit pentru operaţiunile...
Curăţarea şi îngrijirea ro complet încărcată sau complet des- Aparatul este supraîncălzit sau prea rece. cărcată. 1. Opriţi aparatul şi deconectaţi-l de la Utilizarea aparatului reţeaua de alimentare cu energie electri- că. Fig. - 2. Aşteptaţi până când aparatul ajunge la Demontarea aparatului temperatura camerei.
ție, precum și pe site-ul nostru web. Informațiile conform directivei (EU) 2023/826 sunt disponibile online la www.bosch-home.com pe pagina de pro- dus și pe pagina de service a aparatului dumneavoastră, în secțiunea rezervată in- strucțiunilor de utilizare și documentelor su-...
Page 105
Bezpečnost cs Bezpečnost Bezpečnost ¡ Pečlivě si přečtěte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější pou- žití nebo pro následujícího majitele. ¡ V případě poškození při přepravě spotřebič nepřipojujte. Spotřebič používejte pouze: ¡ s originálními díly a příslušenstvím. V případě poškození při pou- žití...
Page 106
cs Bezpečnost Při odpojování spotřebiče z elektrické sítě nikdy netahejte za sí- ťový kabel. Vždy tahejte za síťovou zástrčku síťového kabelu. Spotřebič nikdy netahejte a nepřenášejte za síťový kabel. Pokud je spotřebič nebo síťový kabel poškozený, ihned odpojte síťovou zástrčku ze zásuvky nebo vypněte pojistku v pojistkové skříňce.
Obr. Obr. - Nádoba na prach Nabíjení spotřebiče Filtr na vlákna Baterii používejte pouze společně se spotřebičem Bosch. Lamelový filtr Baterii nabíjejte pouze pomocí originální Regulátor výkonu a vypínač rychlonabíječky. Ukazatel stavu Používejte pouze baterie série Power for ALL 18 V.
cs Čistění a ošetřování Doby nabíjení baterie Zde najdete přehled dob nabíjení baterie v závislosti na použité baterii. Poznámky Spotřebič je vybavený inteligentním rozpoznáváním baterie. S bateriemi 2,5 Ah a 3,0 Ah série Power for ALL 18 V je spotřebič dimenzovaný pro každodenní vysávání. S baterií 4,0 Ah Power+ série Power for ALL 18 V je spotřebič optimalizovaný dlouhou dobu chodu.
1. Vypněte spotřebič a odpojte ho od přívo- Informace podle nařízení (EU) 2023/826 du proudu. najdete online na www.bosch-home.com na 2. Zkontrolujte, zda není vzduchový kanál stránce výrobku a stránce k servisu vašeho od hubice ke spotřebiči ucpaný. spotřebiče u návodů k použití a dalších do- 3.
Page 110
ar األمان األمان األمان .اقرأ هذا الدليل بعناية ¡ احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو ¡ .لتسليمها إلى المالك التالي ال توصل الجهاز بالكهرباء في حالة وجود أضرار ناتجة عن عملية ¡ .النقل :ال تستخدم الجهاز إال مع األجزاء والكماليات األصلية. ال يحق المطالبة بحقوق الضمان في ¡...
Page 111
األمانar ال تشد كابل الكهرباء المتصل بالشبكة كي تفصل الجهاز عن شبكة .الكهرباء أب د ًا. انزع القابس الكهربائ ي ّ من كابل الكهرباء دائ م ًا .ال تشد الجهاز من كابل الكهرباء المتصل بالشبكة أو تحمله إذا كان الجهاز متضر ر ًا أو كابل التوصيل بالشبكة تال ف ًا، فاسحب على الفور...
Page 112
ar تجنب األضرار المادية احرص على حماية البطارية من التعرض للماء والرطوبة المتوغلة .للداخل .ال تقنم مطل ق ًا بفتح البطارية أبعد البطارية غير المستخدمة عن األشياء المعدنية، على سبيل المثال مشابك الورق أو قطع النقود المعدنية أو المفاتيح أو .المسامير أو البراغي .إذا...
Page 113
التنظيف والعنايةar تمPower for ALL 18 V + من السلسلةPower 81. وبفضل البطارية 0,4 أمبير ساعةV تحسين الجهاز بما يتناسب مع مدة التشغيل. تم تصميم الجهاز لمهام التنظيف الصعبة للغاية .Power for ALL 18 V بفضل البطارية 0,5 أمبير ساعة من السلسلة :تؤثر األنماط التالية على وقت تشغيل البطارية ...
Page 114
ar التخلص من الجهاز القديم البطاريات القابلة إلعادة الشحن في القمامة .وظيفة الشحن ال تعمل .المنزلية .تم استخدام شاحن خاطئ تخلص من البطاريات/البطاريات القابلة .اقتصر على استخدام الشاحن المرفق .إلعادة الشحن بطريقة محافظة على البيئة .يتعذر تركيب خزان تجميع األتربة خدمة العمالء .وحدة...
Page 116
Simple to register, free of charge – including on mobile devices: www.bosch-home.com/welcome Need some help? You can find it here. Expert advice on your Bosch home appliances, help with problems or repairs by professionals from Bosch. Discover all the different ways Bosch can assist you: www.bosch-home.com/service The contact details of all countries are listed in the attached service directory.