Table des Matières

Publicité

Käyttö
Säiliön paineistaminen
Käsipumpulla: Vapauta pumpun kädensija lukituksesta painamalla kädensijaa kevyesti alaspäin ja samalla kääntäen
sitä vasempaan. Pumppaa kunnes suurin käyttöpaine on saavutettu, jolloin varoventtiilin karassa oleva punainen
merkki tulee esiin tai varoventtiili avautuu. Lukitse pumpun kädensija painamalla sitä kevyesti alaspäin samalla
kääntäen se lukitusasentoon.
Paineilmalla: Aina ennen täyttöä vapauta pumpun kädensija lukituksesta! Paineistettaessa tulee käyttää
paineenalennusventtiilillä varustettua paineilmalähdettä, joka on asetettu 6 bar:lle Paineilmalähde kytketään irti, kun
suurin sallittu käyttöpaine, 6 bar on saavutettu.
Huomautus
Mikäli kädensija nousee ylöspäin paineistuksen aikana, on käsipumpun takaiskuventtiili viallinen tai likainen.
Tarvittaessa käänny Birchmeier myyjäliikkeen puoleen.
Suurin sallittu käyttölämpötila: 30°C mallit SP/SPI, 50°C mallit S/SI/SH.
Laitteen käsittely
Spray-Matic 5S, 5SI, 10S ja 10SP malleja voidaan kantaa kantokahvasta/kädensijasta. 10S ja 10SP malleihin on
saatavissa lisävarusteena kantohihnasarja ja kuljetuskärry. Mallissa 20S on kuljetuskärry vakiovarusteena.
Sumutus
Paina sumutuskahvan liipasinta. Suihkun muotoa ja voimakkuutta voidaan säätää kääntämällä säädettävän
suuttimen kärkiosaa. Erikoissuuttimia tilauksesta.
Paineen poistaminen
Ennen säiliön kannen avaamista on paineilma päästettävä pois säiliöstä. Paineen poisto:
Päästä paine pois vetämällä varoventtiilissä olevasta nupista. Samanaikaisesti kallista säiliötä poispäin itsestäsi.

Hoito ja huolto

Älä varastoi kemikaaleja ruiskun säiliössä. Pese ruisku tarkoitukseen sopivalla pesuaineella(S/SI-mallit max 50°C ja
SP-mallit max 30°C), paineista ruisku ja sumuta pesuliuosta letkun, kahvan ja suuttimen puhdistamiseksi.
Tämän jälkeen kaada säiliön puhdasta vettä ja huuhtele ruisku paineistamalla se uudelleen ja suihkuttamalla kunnes
säiliö on tyhjä.
Jätä ruisku kuivumaan avoimena. Kiinnitä erityistä huomiota kuluviin osiin, kuten tiivisteiden ja suuttimen kuntoon
sekä liitosten tiiveyteen. Puhdista suutin ja suodin säännöllisesti.
Käytä suuttimen puhdistamiseen pientä harjaa, älä koskaan puhdista suutinta puhaltamalla (myrkytysvaara).
Voitele käsipumpun mäntä muutamalla öljytipalla. Jätä korjaustyöt ammattitaitoisen huoltohenkilöstön suoritettavaksi.
Spray-Matic 10 SP
Ersatzteilliste / Liste des pièces de rechange / Spare parts list
Bezeichnung
Désignation
Pos.
Description
1
Einfülldeckel mit Felgenventil / Couvercle de remplissage avec soupape / Filler cap with valve
2
O-Ring 86x6 / Joint torique 86x6 / O-Ring 86x6
3
Felgenventil / Soupape / Valve
4
Nippel / Raccord / Nipple
5
O-Ring 23.18x2.62 / Joint torique 23.18x2.62 / O-Ring 23.18x2.62
6
6kt-Mutter M24x2 / Écrou hexagonal M24x2 / Hexagon nut M24x2
7 a
Flachdichtung 21x15.4x2 / Joint 21x15.4x2 / Flat gasket 21x15.4x2
Überdruckventil 6 bar rostfrei / Soupape de surpression inoxydable / Pressure relief valve
8
stainless steel
9
Nippel G3/8"-G1/8" / Raccord G3/8"-G1/8" / Nipple G3/8"-G1/8"
10
O-Ring 15.6x1.78 / Joint torique 15.6x1.78 / O-Ring 15.6x1.78
11
6kt-Mutter G3/8" vni / Écrou hexagonal G3/8" / Hexagon nut G3/8"
12
Manometer G1/8" chem. vni / Manomètre G1/8" / Manometer G1/8"
13
Flachdichtung 14x9.7x1.5 / Joint 14x9.7x1.5 / Flat gasket 14x9.7x1.5
14
Steigrohr 525 mm / Tuyau de montée 525 mm / Suction tube 525 mm
15
Nippel G1/4" vni / Raccord G1/4" / Nipple G1/4"
16
O-Ring 12.42x1.78 / Joint torique 12,42x1,78 / O-Ring 12,42x1,78
17
Mutter G1/4" / Écrou G1/4" / Nut G1/4"
18 a
O-Ring 5.28x1.78 / Joint torique 5.28x1.78 / O-Ring 5.28x1.78
19
Edelstahlpumpe kpl. / Pompe complète en acier inoxydable compl. / Pump assy. stainless steel
20
Kolbenstange kpl. / Tige de piston complète / Piston tube assy.
21
Ersatzteilset Manschette / Pièce détachée manchette / Spare part kit sleeve
22
Manschette (6 Stk.) / Manchette (6 pcs.) / Sleeve (6 pcs.)
22 a
Manschette / Manchette PE-LD / Sleeve PE-LD
23
O-Ring 40x4 / Joint torique 40x4 / O-Ring 40x4
24 a
Pumpendichtung / Joint de pompe / Pump gasket
25
Zweihandgriff / Poignée double/ Two hand grip
26
Traggriff / Fermeture / Closing Cap
27
Schlauchleitung 2 m G1/4"-G1/2" / Tuyau 2 m G1/4"-G1/2" / Hose 2 m G1/4"-G1/2"
28 b
Flachdichtung 11x7.6x2 / Joint 11x7.6x2 / Flat gasket 11x7.6x2
29 b
Flachdichtung 17x11x1.5 / Joint 17x11x1.5 / Flat gasket 17x11x1.5
30
Handventil Profi G1/2" / Robinet revolver G1/2" / Pistol valve G1/2"
31
Flachdichtung 20x11x1.5 / Joint 20x11x1.5 / Flat gasket 20x11x1.5
32 b
Flachdichtung 12.2x7x3 / Joint 12.2x7x3 / Flat gasket 12.2x7x3
Sprührohr 50 cm gebogen, CrNiSt / Lance courbée 50 cm, en acier inox / Spray tube 50 cm curved,
34
stainless steel
35
Flachstrahldüse kpl. TPU 8002 PP / Buse à jet plat TPU 8002 PP / Fanjet nozzle TPU 8002 PP
a
Dichtungssatz/ Jeu de joints / Gasket set
b
Dichtungssatz / Jeu de joints / Gasket set
Lieferung der mit a + b bezeichneten Teile nur als Satz
Livraison des pièces désignées avec a + b seulement livrable en set
Parts market with a + b only be supplied as set
Artikel-Nr.
No. D'article
Parts number
116 471 04
501 171 40
114 171 01
104 736 02
501 170 48
104 735 01
116 696 08
113 808 01
501 170 28
412 087 02
116 650 01
113 797 01
109 845 01
501 170 23
412 080 02
118 330 17
118 330 20
119 264 01
116 427 01-SB
501 170 77
118 873 01
109 643 01
108 342 25
109 661 06
114 146 05
116 698 01
119 327 03
113 902 01-SB
108 565 01-SB

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières