Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DWOAS7BL
Blower Attachment
Accessoire souffleur
Conexión de Soplador
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1‑800‑4‑D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DWOAS7BL

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DWOAS7BL Blower Attachment Accessoire souffleur Conexión de Soplador If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1‑800‑4‑D WALT final page size: 8.5 x 5.5 in...
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 Fig. A DWOAS7BL Components Composants Componentes Main body Corps principal Cuerpo principal Air intake Entrée d’air Admisión de aire Blower tube Tube de soufflage Tubo de soplador Blower attachment pole Manche de fixation du souffleur Poste de conexión de soplador...
  • Page 4 Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E...
  • Page 5 English WARNING: Read all safety warnings and all c ) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you instructions. Failure to follow the warnings and to lose control. instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 6 English g ) If devices are provided for the connection of dust that can make a connection from one terminal to extraction and collection facilities, ensure these another. Shorting the battery terminals together may are connected and properly used. Use of dust cause burns or a fire.
  • Page 7 English is dusty, non‑skid safety shoes, must be used for • Never leave blower running unattended. Turn appropriate conditions. power off. Use the right unit – Do not use this unit for any job except Remove the battery pack before connecting the tube. •...
  • Page 8 English CAUTION: When not in use, place tool on its This should only be done with the power switch off and the side on a stable surface where it will not cause a battery pack removed. Inside the upper powerhead pole   5 ...
  • Page 9 ON and using a sweeping allow us to contact you in the unlikely event a safety motion from side to side, advance slowly keeping the notification is required under the Federal Consumer accumulated debris/leaves in front of you. Safety Act. • Register online at www.dewalt.com...
  • Page 10 (two years for batteries). This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
  • Page 11 FRAnçAis 1) Sécurité du lieu de travail AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. des avertissements et des directives pourrait se Les lieux encombrés ou sombres sont propices solder par un choc électrique, un incendie et/ou une aux accidents.
  • Page 12 FRAnçAis antidérapantes, un casque de sécurité ou des e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, réduira les risques de blessures corporelles.
  • Page 13 FRAnçAis g ) Suivre toutes les instructions de recharge et • Utilisez l’appareil seulement comme décrit dans ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des ce guide. températures hors de la plage de température Redoublez de prudence durant le • indiquée dans les instructions.
  • Page 14 FRAnçAis • Ne pas trop vous étirer. Maintenez vos pieds bien AVERTISSEMENT : l’utilisation de cet outil peut d'aplomb sur le sol et un bon équilibre en tout temps. générer et/ou disperser de la poussière qui peut causer des lésions respiratoires graves et permanentes ou Ne laissez jamais le souffleur en marche sans •...
  • Page 15 FRAnçAis Moteur (Fig. B) Fixer et ajuster la courroie d’épaule (Fig. C, D) (Moteur D WALT vendu séparément) AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque AVERTISSEMENT : la courroie d’ é paule doit être de blessure : passée par‑dessus une seule épaule, en diagonale par • Avant toute utilisation, s'assurer que toutes les rapport au corps.
  • Page 16  17  avec D WALT, composer le 1 800 433‑9258 (1 800 4‑D WALT) Utilisation (Fig. E) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com. Réparations AVERTISSEMENT : portez toujours des lunettes de sécurité. Portez toujours une protection respiratoire. Le chargeur et le bloc‑piles ne sont pas réparables. Le Portez toujours une protection auditive.
  • Page 17 Amérique latine. Pour ceux‑ci, veuillez la couverture de la garantie et l'information de réparation consulter les informations relatives à la garantie spécifique sous garantie, visitez www.dewalt.com ou composez présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou le 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258).
  • Page 18 EsPAñOl 1) Seguridad en el Área de Trabajo ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien advertencias e instrucciones puede provocar descargas iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Page 19 EsPAñOl como máscaras para polvo, calzado de seguridad d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá que otras personas no familiarizadas con ella o las lesiones personales.
  • Page 20 EsPAñOl impredecible que resulte en incendios, explosión o • Use la unidad correcta – No use esta unidad para ningún riesgo de lesiones. “ trabajo diferente para el que se diseñó. f ) No exponga un paquete de batería o una Revise el área antes de usar la unidad.
  • Page 21 EsPAñOl • Nunca deje el soplador en operación sin supervisión. (S3.19) durante el uso. Bajo algunas condiciones Apague la energía. y duración de uso, el ruido de este producto puede Retire el paquete de la batería antes de conectar el tubo. • contribuir con la pérdida auditiva.
  • Page 22 EsPAñOl Su soplador está diseñado de forma que la cabeza de in front of the ON/OFF trigger como se muestra potencia se pueda separar de la conexión de soplador en la Fig. C Ajuste la correa de forma que se ajuste girando la perilla ...
  • Page 23 D WALT, llame al gatillo   17  1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. 2. Para apagar el soplador, libere el interruptor de Reparaciones gatillo   17  Uso (Fig. E) El Cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados.
  • Page 24 Para detalles derivados del cumplimiento de este certificado. adicionales de la cobertura de la garantía e información de reparación de garantía, visite www.dewalt.com o Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su WALT (1‑800‑433‑9258). Esta garantía llame al 1‑800‑4‑D...
  • Page 25 EsPAñOl nOTA: La garantía del producto quedará nula si la unidad de batería ha sido alterada de cualquier manera. D WALT no es responsable de ninguna lesión causada por alteraciones y podría iniciar un procedimiento judicial por fraude de garantía hasta el máximo grado permisible por la ley.
  • Page 28 Battery Packs Blocs‑piles DCB606, DCB609, DCB612, DCB615 Baterías Chargers Chargeurs DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1106, DCB1112 Cargadores * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20, 60 or 120 volts. Nominal voltage is 18, 54 or 108. (120V Max* is based on using 2 D WALT 60V Max* lithium‑ion batteries combined.) * La tension initiale maximum du bloc‑piles (mesurée à...