Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Walchem WebMaster ONE

  • Page 2 Note © 2016 WALCHEM, Iwaki America Inc. (ci-après désigné par le terme « Walchem ») Five Boynton Road, Holliston, MA 01746 Etats-Unis (508) 429-1110 Tous droits réservés Imprimé aux Etats-Unis Matériel propriétaire Les informations et descriptions contenues dans ce manuel sont la propriété de WALCHEM.
  • Page 3 TABLE DES MATIERES INTRODUCTION ............................. 1 SPECIFICATIONS ............................1 .......................... 1 ERFORMANCES DE MESURE ............................. 2 IRCUIT ELECTRIQUE ..........................3 LEMENTS MECANIQUES ..........................5 ARIABLES ET LIMITES DEBALLAGE ET INSTALLATION ......................10 ’ ..........................10 EBALLAGE DE L UNITE ......................10 IXATION DU BOITIER ELECTRONIQUE .............................
  • Page 4 6.16 ) ......................89 NTREES GENERIQUES NUMERIQUES 6.17 ..........................90 NTREES DU COMPTEUR 6.18 ..........................91 NTREES NUMERIQUES 6.19 (1 - 8) - A ) ....91 ORTIE DE RELAIS CTIVATION DESACTIVATION DES TYPES DE POINT DE DEFINITION 6.20 (1-8) - T ..............
  • Page 5 INTRODUCTION L’unité de contrôle série WebMasterONE est multifonctionnelle, mais toutes les fonctionnalités mentionnées ne sont pas nécessairement présentes sur l’unité qui vous a été attribuée. Toutes les fonctionnalités peuvent être ajoutées sur le site. L’unité de contrôle peut être configurée pour contrôler une tour de refroidissement et/ou un boiler.
  • Page 6 Conductivité par induction Plages 50-1000 µS/cm, 1-10 mS/cm, 10-100 mS/cm, ou 100-1000 mS.cm Résolution 1 µS/cm ou 1 mS/cm (dépendre de la plages) Etalonnage point unique ou double ; évolutif pour lecture en ppm ou concentration en % Circuit électrique Entrées Puissance d’entrée 100 –...
  • Page 7 Agréations officielles La sécurité UL 61010-1:2012 3rd Ed. CSA C22.2 No. 61010-1:2012 3rd Ed. IEC 61010-1:2010 3rd Ed. EN 61010-1:2010 3rd Ed. IEC 61326-1:2012 EN 61326-1:2013 Remarque : Pour EN61000-4-6, EN61000-4-3, le contrôleur satisfait les critères de performance critère B. * Equipement de classe A : Equipement convenable pour une utilisation dans des établissements autres que domestique et ceux qui sont directement connecté...
  • Page 8 Capteur de conductivité par induction Pression : 0 à 150 psi (0-10 bar) Voir graphique Température : 32 à 158°F (0 à 70°C) Voir graphique ¾” NPTF Connexions au traitement : Matériaux de construction mouillés : Polypropylène avec verre, CPVC, FKM Electrode de conductivité...
  • Page 9 Electrode de conductivité de contact de la tour haute pression Pression : 0-300 psi Température : 32-158°F (0 à 70°C) ¾” NPTM Connexions au traitement : Matériaux de construction mouillés : 316 SS, PEEK Electrode de conductivité de contact de la chaudière haute pression Pression : 0-250 psi Température :...
  • Page 10 Sensor Input Menu (Menu d’entrée de capteur) – si conductivité de contact haute température Calibration Reminder (Rappel d’étalonnage) 0 - 365 jours ppm Conversion Factor (Facteur de conversion ppm) 0,5 - 1,0 Alarm Limits (Limites d’alarme) 0 - 10 000 (unités définies par l’utilisateur) Alarm Dead Band (Zone d’insensibilité...
  • Page 11 Relay Output Menu – On/Off Set Point (Menu de sortie de relais – activation/désactivation du point de définition) Plage d’échelle complète du paramètre d’entrée Point de définition Dead Band (Zone d’insensibilité) Plage d’échelle complète du paramètre d’entrée 0= , 1 à 1440 minutes Output Time Limit (Limite de temps de sortie) Hand Time Limit (Limite de temps du mode manuel) 1 à...
  • Page 12 Relay Output Menu – Spike (Menu de sortie de relais – pic) Plage d’échelle complète du paramètre Point de définition Dead Band (Zone d’insensibilité) Plage d’échelle complète du paramètre Relais On-Time (Durée d’activation du relais) 1 seconde - 1440 minutes Hand Time Limit (Limite de temps du mode manuel) 1 à...
  • Page 13 Retransmit 4-20 mA Output Menu (Menu de sortie 4-20 mA) - Plage d’échelle complète du paramètre (paramètre sélectionné) = 4 mA Plage d’échelle complète du paramètre (paramètre sélectionné) = 20 mA Les plages d’échelle complètes sont les suivantes : 0 - 10 000 μS/cm Conductivité...
  • Page 14 DEBALLAGE ET INSTALLATION Déballage de l’unité Inspectez le contenu du carton. Prévenez immédiatement le transporteur si l’unité de contrôle ou ses composants présente des signes d’endommagement. Si des pièces sont manquantes, contactez votre distributeur. Le carton doit contenir une unité WebMasterONE et un kit de support technique (avec un mode d’emploi, un guide de démarrage rapide, un CD et un câble USB).
  • Page 15 IMPORTANT : Pour éviter d’endommager les filets de la tuyauterie femelle sur la plomberie fournie, utilisez de l’adhésif PTFE, ne l’enroulez pas plus de 3 tours et placez-le sur les filets inférieurs du tuyau en appuyant simplement avec le DOIGT ! N’utilisez PAS de pâte à joint, mastic de plomberie ou autre produit d’étanchéité...
  • Page 16 2. Déterminez le rapport de concentration (sur base de l’eau d’alimentation) Un spécialiste en produits chimiques pour traitement de l’eau doit déterminer le nombre souhaité de cycles de concentration. Il s’agit du rapport entre le TDS de l’eau du boiler et le TDS de l’eau d’alimentation. Notez que l’eau d’alimentation désigne l’eau qui est acheminée dans le boiler à...
  • Page 17 5. Déterminez la taille de l’orifice ou du clapet de régulation de débit pour ce taux de purge Utilisez les graphiques suivants pour choisir un dispositif de régulation de débit : DEBIT EN LBS/H POUR DIVERS ORIFICES 18000 16000 14000 12000 1/8 inch dia 10000...
  • Page 18 Installation des capteurs Tous les capteurs de l’unité série WebMasterONE sont fournis avec les composants électroniques du conditionnement du signal. Les capteurs de conductivité peuvent être localisés à une distance maximale de 75 mètres de l’unité de contrôle, les capteurs de pH/potentiel oxydoréduction, à 303 mètres maximum de l’unité...
  • Page 19 Figure 1a Installation classique...
  • Page 20 Figure 1b Installation classique, échantillonnage intermittent du boiler...
  • Page 21 Figure 1c: Installation classique, échantillonnage continu du boiler...
  • Page 22 Installation électrique Les unités de contrôle série WebMasterONE nécessitent les tensions suivantes : 100 –120/200-240 V CA ± 10%, 50/60 Hz, 12 ampères maximum L’unité de contrôle doit être raccordée à son propre disjoncteur de 15 ampères, situé à proximité, pour couper l’alimentation en cas de nécessité.
  • Page 23 Remarque : La plupart des entrées et sorties énumérées sont disponibles en option et peuvent ne pas être présentes sur votre unité de contrôle. Option précâblée Options câblées Entrées/sorties Entrées/sorties Vue du bas Vue du bas diverses diverses Détendeur installé Détendeur installé...
  • Page 24 DIG INPUT 6 DIG INPUT 5 DIG INPUT 4 IN- IN+ +v IN- IN+ INPUT 5 INPUT 5 INPUT 6 INPUT 7 t+ IN- IN++5V -5V t+ IN- IN++5V -5V t+ IN- IN++5V -5V Figure 3 Identification des composants...
  • Page 25 Code de tension 0 ou 4 1 ou 6 ALILMENTE ALILMENTE ALILMENTE ALILMENTE ALILMENTE ALILMENTE ALILMENTE 2 ou 5 ALILMENTE ALILMENTE ALILMENTE ALILMENTE ALILMENTE ALILMENTE ALILMENTE ALILMENTE 3 ou 7 ALILMENTE ALILMENTE ALILMENTE ALILMENTE LES CONTACTS SECS SONT INTITULES « COM » AU LIEU DE « NC ». Important: Le raccordement à...
  • Page 26 ENTREES NUMERIQUES VOIR DETAIL 'A' CAPTEUR 4 ou 2 (Observer les repères carte de circuit imprime Capteur 1 VOIR DETAIL 'C’ Terminal Block Notez : Le capteur 1 du bloc de jonction est orienté dans le sens contraire des capteurs 2-4. CAPTEUR 2 ou 4 CAPTEUR VOIR DETAIL...
  • Page 27 Remarque : La carte d'entrée analogique est isolée par groupe. Ne raccordez pas plus d'un émetteur non isolé sans installer d'isolateur de signal! Pour toutes les connexions, utilisez un câble blindé, uniquement mis à la terre du côté du contrôleur. (Voir le guide de câblage de l'entrée 4-20 mA sur les pages suivantes.) Figure 6 : Schéma de câblage pour les entrées numériques en option, entrées de 4-20 mA et sorties de 4-20 mA...
  • Page 28 +24V Guide de câblage de l'entrée 4-20 mA du WebMaster GN +24 LEGENDE: La borne moins (-) correspond à l'entrée du signal. C'est ici que parvient le signal 4-20 mA. La borne plus (+) correspond à l'alimentation +24 V CC des émetteurs. La borne de MASSE correspond au retour des circuits exécutés, tant par le signal que par l'alimentation.
  • Page 29 AJOUT D'UN RECEPTEUR ISOLE A LA BOUCLE (PLC, TRACEUR DE COURBES, ETC.) La MASSE du WebMaster doit toujours se trouver en bas de la boucle. La résistance totale maximale de la boucle est de 1 000 ohms. Emetteur alimenté par la boucle à deux fils Entrée -SIGNAL - PLC +...
  • Page 30 Figure 7 : Schéma de câblage pour les communications numériques en option...
  • Page 31 PRESENTATION DES FONCTIONS Panneau avant Figure 8 : Panneau avant Ecran Placez l’interrupteur secteur sur la position de marche (ON). Patientez quelques instants. La séquence de démarrage dure approximativement le même temps que l’amorçage d’un ordinateur, soit 2 minutes environ. Au début, le rétroéclairage de l’écran clignote et toutes les DEL de sortie s’allument.
  • Page 32 Figure 9 : Ecran Pavé numérique Le pavé numérique comprend 4 touches fléchées (Haut, Bas, Gauche et Droite), 4 touches de menu/fonction (Previous, Next, Exit et Enter) et 4 touches d’accès rapide (Home, Calibrate, Relays et Help). Les touches fléchées permettent de modifier des paramètres (Haut et Bas) et déplacer le curseur à un autre endroit au sein du même menu pour modifier le paramètre sélectionné...
  • Page 33 Codes d’accès L’unité de contrôle série WebMasterONE est fournie avec des codes d’accès par défaut. Pour empêcher tout accès non autorisé à l’unité, vous devez remplacer ces codes d’accès par vos propres valeurs. Pour plus d’informations, consultez la section 6.42. Il existe trois niveaux de protection.
  • Page 34 Si votre unité de contrôle est équipée d’un modem, vous pourrez profiter de tous les avantages de WebMasterONE. L’unité de contrôle se comporte comme un serveur Web. Une fois que vous avez configuré un compte de fournisseur de service Internet pour l’unité de contrôle, vous pouvez «...
  • Page 35 Communication avec le WebMasterONE 4.6.1 Connexion via le port USB Adresse IP fixe Navigateur figée dans le code : Web (client) 199.199.199.2 Une connexion USB au WebMasterONE peut être établie en raccordant un câble temporaire entre un ordinateur portable et le panneau avant de l’unité de contrôle. Equipement requis ...
  • Page 36 Le mot de passe ISP que l’unité de contrôle utilise pour se connecter au fournisseur de service Internet. Etapes requises pour établir une connexion  Connectez le PC à Internet.  Entrez l’adresse http://w700.walchem.com/walchem/frontdoor.asp.  Cliquez sur le lien « Log onto WebMasterONE » pour accéder à la page WebMasterONE Connection Utility Authentication. ...
  • Page 37 4.6.3 Connexion Ethernet à un réseau local Port Port non sécurisé sécuris é Réseau local Port Ethernet sécuris ROUTEUR é Navigateur Navigateur Equipement requis  Un ordinateur prêt pour Internet  Une connexion entre le PC et le réseau local. ...
  • Page 38 4.6.4 Accès direct par modem : Direct Tap Navigateur Serveur Web Web (client) incorporé modem TELCO modem Adresse IP fixe figée dans le code : 199.199.199.3 Equipement requis  Un ordinateur prêt pour  Une ligne téléphonique analogique active doit être raccordée directement (sans autocommutateur privé intermédiaire) au modem de l’unité...
  • Page 39 4.6.5 Ethernet direct (pour un WebMasterONE qui n’est pas connecté à un réseau local) Navigateur Web (client) Adresse IP Câble cross-over Ethernet Adresse IP fixe fixe, attribuée par passerelle + l’utilisateur masque de sous-réseau attribués par l’utilisateur Equipement requis  Un ordinateur prêt pour Internet ...
  • Page 40 4.6.6 Mise en réseau d’unités de contrôle WebMasterONE via Ethernet Maître Navigateur Web Esclave connecté à l’aide d’une des méthodes précédentes Concentrateur Equipement requis  Un ordinateur prêt pour  Une connexion par câble Ethernet entre chaque WebMasterONE via un concentrateur ou une connexion de réseau local.
  • Page 41 Démarrage Une fois que l’unité de contrôle a été configurée pour votre application, la procédure de démarrage est simple. Vérifiez vos provisions de produits chimiques, mettez l’unité de contrôle sous tension, étalonnez les capteurs comme requis, alimentez les capteurs avec un débit d’eau d’échantillon et commencez le contrôle.
  • Page 42 Indices Le menu Indices affiche les valeurs calculées de Ryznar’s Stability Index (RSI) et Langliers Saturation Index (LSI). Utilisez la touche Next pour faire défiler la liste vers le bas ou la touche Prev pour la faire défiler vers le haut. Les menus qui apparaissent sous les valeurs affichées permettent de modifier les données de test avec produits utilisées pour calculer les différents index : Calcium Hardness et Total Alkalinity.
  • Page 43 Conductivity Calibration – Standard Contacting Electrode (Etalonnage de la conductivité - Electrode de contact standard) « 1 pt Process Cal – Calibrate » s’affiche. Appuyez sur la touche Enter pour commencer l’étalonnage. La mesure du capteur de conductivité du système s’affiche. Mesurez la conductivité de l’eau du système à...
  • Page 44 instructions relatives au nettoyage. Si le nettoyage ne résout pas le problème, consultez la section 7 pour obtenir de l’aide sur le dépannage. Temperature Calibration (Etalonnage de la température) La mesure de la température actuelle s’affiche. Mesurez la température réelle de l’eau du système et entrez-la à...
  • Page 45 L’étape 7 vous invite à entrer la valeur du deuxième tampon. A l’aide des touches fléchées, modifiez la valeur, appuyez une première fois sur la touche Enter pour sélectionner « CONTINUE », puis une deuxième fois pour mémoriser la valeur. L’étape 8 affiche la sortie mV de l’électrode pH dans le deuxième tampon.
  • Page 46 ORP Calibration (Etalonnage ORP) 2 pt Buffer Cal (Etalonnage de la solution tampon 2 pt) L’étape 1 explique que le contrôle est suspendu pendant la procédure d’étalonnage. Appuyez sur la touche Enter quand le curseur est positionné sur « Continue » pour commencer l’étalonnage. Pour annuler l’étalonnage, appuyez sur la touche Next afin de déplacer le curseur sur «...
  • Page 47 1 pt Process Cal (Etalonnage du processus 1 pt) L’étape 1 affiche la mesure du pH courant de l’eau du système. Sous cette mesure, complétez la nouvelle valeur à l’aide des touches fléchées, appuyez une première fois sur la touche Enter pour sélectionner «...
  • Page 48 4-20 mA Input 1-8 Calibration (Etalonnage des entrées 1-8 4-20 mA) Calibrate 4 mA (Etalonner 4 mA) Conformément aux instructions fournies avec votre transmetteur 4-20 mA, fournissez à l’unité de contrôle WebMasterONE un signal de 4 mA émis par le transmetteur. Vous devez vérifier la précision du transmetteur en mesurant la sortie à...
  • Page 49 Courant mA Affiche la mesure actuelle de la sortie mA du transmetteur. Prod Level (Niveau Prod) Affiche la valeur de processus actuelle calculée à l'aide des réglages existants 4 mA = , 20 mA = et Dye/Prod (Colorant/Prod). New (Nouveau) Utilisez les touches fléchées pour entrer le nouveau relevé...
  • Page 50 Set Points (Points de définition) Ce menu permet de régler n’importe quels points de définition de contrôle pour les relais qui sont de simples entrées de nombres. La configuration des modes de contrôle d’alimentation (par exemple, purger et alimenter par rapport à l’alimentation fondée sur le volume d’appoint) ou les cycles biocides (notamment le remplacement des ajouts journaliers par des ajouts hebdomadaires), etc.
  • Page 51 Proportional Band xxxx (Bande proportionnelle) (si le mode de contrôle est Time proportional feed) A l’aide des touches fléchées, réglez la distance à partir du point de définition à laquelle la durée d’activation de la sortie maximale se produira. La valeur de ce paramètre est exprimée dans les unités de mesure de l’entrée du capteur utilisées pour contrôler le relais.
  • Page 52 % of Relay to Feed (Pourcentage du relais jusqu'à l'avance) (si le mode de contrôle est Feed after another relay (%)) A l’aide des touches fléchées, modifiez le pourcentage de la durée d’exécution du relais de tête pendant lequel ce relais doit tourner, puis appuyez sur la touche Enter pour accepter la modification.
  • Page 53 RLY1-8 TIMER ADDS Event A ... T Time Of Day xx:xx Output On Time (min)xxxx (sec)xx NEXT for next event PREV f. previous evnt A l’aide des touches fléchées, modifiez la durée d’activation du relais en minutes. Toutes les valeurs comprises entre 1 et 1440 sont autorisées.
  • Page 54 Communication Ce menu permet d’entrer les informations requises pour communiquer avec le WebMasterONE à l’aide du modem en option via Internet ou de l’option Ethernet. Une fois ces informations spécifiées, vous pouvez utiliser un PC distant pour configurer l’ensemble des points de définition ou ceux qui ne sont pas disponibles avec le pavé...
  • Page 55 Un nouvel écran s’affiche. La première ligne affiche Dial up Status. Ce menu, fourni à titre d’information uniquement, décrit la connexion d’accès à distance. Les messages d’état possible incluent les suivants : Message Description L’unité de contrôle n’est pas connectée. Off Line L’unité...
  • Page 56 Access Codes (Codes d’accès) Il existe trois niveaux de protection par code d’accès. Si le mot de passe Master est utilisé sur le WebMasterONE, n’importe quel point de définition peut être modifié. Si le mot de passe CalibrationLevel est utilisé, les étalonnages des capteurs sont autorisés, mais les autres modifications ne le sont pas.
  • Page 57 5.11 Copy to USB Disk (Copie vers un disque USB) ATTENTION ! L’unité de contrôle renferme des circuits qui demeurent actifs même lorsque l’interrupteur secteur du panneau avant se trouve sur la position d’arrêt (OFF) ! N’ouvrez jamais le panneau avant de mettre l’unité de contrôle HORS TENSION ! Le fichier journal des données peut être téléchargé...
  • Page 58 FONCTIONNEMENT – Utilisation d’un PC Ces unités assurent le contrôle aussi longtemps qu’elles sont alimentées en tension. Cette section décrit comment configurer l’unité de contrôle à l’aide d’un PC. Consultez la section 5.0 pour obtenir des instructions sur l’utilisation du pavé numérique et de l’écran de l’unité de contrôle. La première fois que vous accédez à...
  • Page 59 Menus disponibles uniquement lorsqu’une ou plusieurs cartes de sortie 4-20 mA est (sont) installée(s) : “Custom Name” Analog Output 1 “Custom Name” Analog Output 2 “Custom Name” Analog Output 3 “Custom Name” Analog Output 4 Menu n’apparaissant que lorsqu’il est sélectionné à partir de la page Startup: LSI/RSI Menu Start-up (Démarrage) Sélectionnez l’option souhaitée pour chaque section de la page.
  • Page 60 Sélectionnez l’option Paddlewheel Flow Meter si un débitmètre de type effet Hall haute fréquence (10 – 300 Hz) est connecté à l’entrée. L’entrée n’est pas compatible avec les capteurs de débit qui génèrent leur propre onde sinusoïdale. Un capteur de ce type peut être connecté à l’entrée numérique A-D ou 5-6.
  • Page 61 Relay (1 – 8) Control Mode (Mode de contrôle des relais (1 - 8)) Sélectionnez le mode de contrôle de chaque relais à l’aide des menus déroulants. Les choix possibles sont décrits ci-après. Une fois que vous avez sélectionné les modes de contrôle, cliquez sur le bouton Submit Changes.
  • Page 62 raison d’une fois par jour dans un programme hebdomadaire. Il s’agit généralement d’une addition d’oxydant basée sur une électrode de potentiel oxydoréduction Sélectionnez le mode Spike Set Point 2 Week Cycle pour activer le relais sur base d’un point de définition pour la plupart du temps, puis corser la concentration pendant une durée programmable, à...
  • Page 63 Target PPM Feed with Feed Verification doit être sélectionné si le relais doit être activé pour apporter un produit chimique afin d'atteindre un point de consigne PPM. Cet algorithme déclenche l’activation de relais lorsqu’un volume d’eau d’appoint défini par l’utilisateur (mesuré par jusqu’à trois compteurs d’eau) est ajouté...
  • Page 64 Si le mode de contrôle du relais est Feed as % Time or Dispersant : L’affectation d’entrée du relais est Not Applicable. Si le mode de contrôle du relais est un des modes Spike : Vous pouvez affecter le relais à n’importe quelle entrée de capteur ou entrée analogique. Si le mode de contrôle du relais est Alarm : L’affectation d’entrée du relais est Not Applicable.
  • Page 65 Custom Name (Nom personnalisé) Vous pouvez renommer l’entrée en tapant un nom personnalisé dans la zone de texte prévue à cet effet. Ce nom apparaît sous forme de lien vers la page d’entrée, dans le rapport System Summary, comme choix d’affectation d’entrée de relais, dans les journaux de données ainsi que les messages d’alarme.
  • Page 66 Current Reading/Perform Calibration (Mesure actuelle/exécution de l'étalonnage) L’option current reading est une mesure réelle de la conductivité étalonnée de l’échantillon. Pour étalonner la conductivité, cliquez sur le bouton « Perform Calibration » afin d’ouvrir une nouvelle fenêtre dans votre navigateur. Vous avez le choix entre deux options, à savoir : un étalonnage de processus à...
  • Page 67 Uncalibrated Conductivity (Conductivité non étalonnée) Cette section, destinée à des fins d’information seulement, affiche la mesure de la conductivité sans aucun étalonnage. Cette dernière peut s’avérer utile pour dépanner le capteur de conductivité. Pendant un étalonnage à un point, la nouvelle valeur doit être comprise entre  50% de cette mesure, sinon l’étalonnage est refusé.
  • Page 68 Calibrate (Etalonner) Cliquez sur le bouton « Calibrate » pour ouvrir une nouvelle fenêtre intitulée « To Modify the Current Value » qui affiche la mesure courante ainsi qu’une zone de texte dans laquelle vous pouvez taper la valeur réelle. Mesurez la température de l’échantillon avec un thermomètre, puis tapez la valeur réelle dans la zone de texte.
  • Page 69 Mode Backup Sensor (Capteur redondant) L’algorithme de capteur redondant permettra à l'utilisateur de définir un capteur principal à utiliser pour le contrôle et un capteur de secours. Si le capteur principal présente des mesures non valides, le capteur de secours prendra automatiquement le contrôle et l’alarme d’erreur de capteur sera activée.
  • Page 70 Vous êtes ensuite invité à taper la valeur du deuxième tampon utilisé. Exécutez l’opération, puis cliquez sur « Continue ». Vous voyez ensuite apparaître la sortie mV de l’électrode. Quand cette valeur est stable, cliquez sur « Continue ». Le WebMasterONE réussit ou rate l’étalonnage, puis vous invite à replacer l’électrode dans le processus.
  • Page 71 Date of Last Calibration (Date du dernier étalonnage) Cette section, destinée à des fins d’information seulement, vous renseigne sur la date du dernier étalonnage. Calibration Reminder (Rappel d'étalonnage) Si vous souhaitez que l’unité émette un rappel lorsque le moment est venu d’étalonner le capteur, par exemple tous les 30 jours, tapez l’intervalle en jours entre les étalonnages dans la zone de texte.
  • Page 72 Low-Low Alarm Limit (Limite d'alarme basse-basse) Dans la zone de texte, tapez la valeur de processus de capteur en deçà de laquelle une alarme de niveau bas-bas doit être déclenchée. Alarm Dead Band (Zone d'insensibilité de l'alarme) Dans la zone de texte, tapez la valeur d'insensibilité à utiliser pour chaque point de consigne d’alarme.
  • Page 73 Low Alarm (Alarme bas) Dans la zone de texte, tapez la température minimale que vous pouvez raisonnablement espérer pour l’échantillon. Cette valeur peut s’avérer utile pour dépanner un capteur de température défectueux ou mal étalonné. Ce menu ne s’affiche pas si aucun capteur de température n’est détecté à la mise sous tension. Cliquez sur le bouton «...
  • Page 74 Deviation from Primary Sensor (Ecart par rapport au capteur principal) Ce menu n’apparaît que si le paramètre Redundant Sensor Setting est Backup. Saisissez la différence maximale autorisée entre les deux mesures de capteur. Si cet écart est dépassé, le contrôle de toutes les sorties utilisant ce capteur s'arrête et une alarme est activée. Current Reading/Calibrate (Mesure actuelle/Etalonnage) L’option current reading est une mesure réelle du potentiel oxydoréduction étalonné...
  • Page 75 1 Point Calibration Vous voyez d’abord apparaître un avertissement signalant que le contrôle du potentiel oxydoréduction sera interrompu pendant l’étalonnage. Cliquez sur « Continue » pour commencer l’étalonnage ou sur « Cancel » pour l’annuler. Vous voyez ensuite apparaître le message « Please Rinse the Electrode ». Exécutez l’opération, puis cliquez sur «...
  • Page 76 Self Test (Test automatique) L’option Self Test permet de vérifier les circuits de l’entrée du potentiel oxydoréduction Cliquez sur le bouton « Self Test » pour afficher le message Pass ou Fail ainsi que les mesures de d’un potentiel oxydoréduction simulé. Si le test automatique de l’unité de contrôle réussit et si vous éprouvez des difficultés à...
  • Page 77 Menu Capteur - Entrées de chlore ou bioxyde de chlore Sélectionnez l’option ou tapez les valeurs souhaitées pour chaque section de la page. Si vous accédez à une autre page sans cliquer préalablement sur le bouton « Submit », vos modifications sont perdues.
  • Page 78 Zero Calibration Un étalonnage zéro doit être réalisé lors de l'installation initiale ou après le nettoyage ou le remplacement de la membrane ou de l'électrolyte. Cette étape doit être exécutée avant l’étalonnage du processus. Retirez le capteur de la cellule de débit et placez-le dans un bécher d’eau propre et sans oxydant. Attendez 15 minutes pour que le capteur s’adapte à...
  • Page 79 Self Test (Test automatique) L’option Self Test permet de vérifier les circuits de l’entrée du capteur. Cliquez sur le bouton « Self Test » pour afficher le message Pass ou Fail ainsi que les mesures d’un capteur d'oxydant simulé. Si le test automatique de l’unité de contrôle réussit et si vous éprouvez des difficultés à mesurer ou à...
  • Page 80 Temperature (Température) Remarque : La détection du capteur de température est vérifiée à la mise sous tension du WebMasterOne. Assurez-vous que les connexions du capteur sont établies avant de mettre l’unité sous tension. Ce menu ne s’affiche pas si aucun capteur de température n’est détecté à la mise sous tension.
  • Page 81 Entrée de niveau (4-20 mA) (Ce menu ne s’affiche que si une carte d’entrée 4-20 mA en option est installée et si un menu déroulant Level est sélectionné dans la section 4-20 mA Input de la page de démarrage.) Input (Entrée) Affiche les entrées 4-20 mA qui sont définies comme entrées de niveau.
  • Page 82 Alarm Dead Band (Zone d'insensibilité de l'alarme) Dans la zone de texte, tapez la valeur d'insensibilité à utiliser pour chaque point de consigne d’alarme. Damping (Amortissement) L’amortissement (damping) est appliqué à l’entrée de capteur en prenant une moyenne de fonctionnement des mesures du signal d'entrée sur la durée spécifiée par le paramètre d'amortissement (entre 0 et 60 secondes).
  • Page 83 Entrée du débitmètre (4-20 mA) (Ce menu ne s’affiche que si une carte d’entrée 4-20 mA en option est installée et si un menu déroulant Flow Meter est sélectionné dans la section 4-20 mA Input de la page de démarrage.) Mode Backup Sensor (Capteur redondant) L’algorithme de capteur redondant permettra à...
  • Page 84 Dead Band (Zone d'insensibilité) La zone d'insensibilité empêche le débit total de s'accumuler quand la sortie du transmetteur du débitmètre est juste légèrement au-dessus de 4 mA. Par exemple, une valeur de zone d'insensibilité de 0,1mA implique que tout signal du transmetteur inférieur à 4,1mA sera enregistré comme débit 0. 20 mA = Dans la zone de texte, tapez la valeur du débit à...
  • Page 85 6.10 Entrée générique (4-20 mA) (Ce menu ne s’affiche que si une carte d’entrée 4-20 mA en option est installée et si un menu déroulant Generic est sélectionné dans la section 4-20 mA Input de la page de démarrage.) Input (Entrée) Affiche les entrées 4-20 mA qui sont sélectionnées en tant que «...
  • Page 86 Low Alarm Limit (Limite d'alarme basse) Dans la zone de texte, tapez la valeur de conductivité en deçà de laquelle une alarme de niveau bas doit être déclenchée. Low-Low Alarm Limit (Limite d'alarme basse-basse) Dans la zone de texte, tapez la valeur de processus de capteur en deçà de laquelle une alarme de niveau bas-bas doit être déclenchée.
  • Page 87 6.11 Entrée 4-20 mA Cette page permet d’affecter une fonction à chaque entrée 4-20 mA et d’étalonner chaque entrée. Status (Etat) Les messages d’état possibles sont : Normal (tout est normal), Sensor Error (le signal du capteur n’est pas valide), Over Range (valeur comprise entre 20 et 21 mA), Under Range (valeur comprise entre 3,9 et 4,0 mA), High Alarm, Low alarm ou Circuit Board Failure.
  • Page 88 Calibrate 1 Pt (Etalonner 1 Pt) (si pas en mode Fluorimètre) L'étalonnage 1-Point vous permet d'ajuster le relevé courant de la valeur du processus afin qu'il concorde avec la valeur réelle telle que mesurée par une méthode indépendante (mesure de laboratoire ou instrument portable).
  • Page 89 A la fin de l’étalonnage, l’affichage indique si celui-ci a réussi ou échoué. En cas de réussite, appuyez sur la touche Enter pour reprendre le contrôle. En cas d’échec, consultez la section 8 pour obtenir de l’aide sur le dépannage. Reset Cal (Réinitialiser étalonnage) Si, pour quelque raison que ce soit, vous souhaitez revenir aux paramètres d'usine par défaut pour les coefficients d'étalonnage, cliquez sur le bouton Reset Defaults.
  • Page 90 K Factor (Facteur K) (visible uniquement si le type Paddlewheel est sélectionné) Dans la zone de texte, tapez le facteur K (nombre d’impulsions par volume unitaire) de votre débitmètre. Consultez la documentation qui accompagne le débitmètre pour obtenir des informations sur la valeur du facteur K qui correspond à la taille particulière de vos conduites et à votre installation.
  • Page 91 l'utilisateur), mais qu’ils présentent tous les deux des mesures valides, le contrôle prend fin et une alarme d'écart de capteur s'active (Sensor Deviated). Si le capteur de secours présente des mesures non valides mais que le capteur principal fonctionne correctement, le contrôle continue mais l’alarme indiquant une erreur de capteur s’active.
  • Page 92 6.14 Entrée de vérification d'avance Digital Inputs (Entrées numériques) Affiche les entrées numériques définies comme entrées PosiFlow dans la page de démarrage. Output (Sortie) Cliquez sur la flèche pour que la liste déroulante indique à l’unité de contrôle que le dispositif PosiFlow de l’entrée numérique de gauche est connecté...
  • Page 93 Status (Etat) Indique l’état du tambour, à savoir « Low » ou « Normal ». Les messages d’état possibles pour les contacteurs de niveau du point sont : Normal, Low Alarm et Circuit Board Failure (entrées numériques 1-6 seulement). Consultez la section 8.1 pour obtenir une description détaillée des messages d’erreur.
  • Page 94 6.17 Entrées du compteur Custom Name (Nom personnalisé) Vous pouvez attribuer un nom personnalisé à l’entrée en le tapant dans la zone de texte. Total Affiche le nombre total de comptages depuis la dernière remise à zéro du total. Le bouton Reset Total permet de remettre le total à...
  • Page 95 6.18 Entrées numériques Cette page sert à affecter la fonction des dispositifs connectés à chaque entrée numérique. Ces affectations sont en principe déjà définies dans la page de démarrage. A l’aide des menus déroulants, définissez chaque entrée comme étant de type Not Used, Contacting Flow Meter, Paddlewheel Flow Meter, Counter, Interlock, Level Switch, Feed Verification ou Generic Input.
  • Page 96 Set Point (Point de définition) Dans la zone de texte, tapez le valeur de processus à laquelle vous souhaitez activer le relais. La valeur du point de définition est limitée à la plage de l’entrée affectée. Cliquez sur le lien Scaling pour définir la plage de l’entrée 4-20 mA.
  • Page 97 Hand Time Limit (Limite de temps du mode manuel) Dans la zone de texte, tapez le nombre maximal de minutes pendant lequel le relais peut être activé en mode manuel. Toutes les valeurs comprises entre 1 et 1440 sont autorisées. Cliquez sur le bouton «...
  • Page 98 6.20 Sortie de relais (1-8) - Types proportionnels au temps Cette page permet de sélectionner le point de définition, la bande proportionnelle, etc. En mode de contrôle proportionnel au temps, le WebMasterONE examine la valeur du processus et la compare à...
  • Page 99 Sample Period (Période d'échantillonnage) Dans la zone de texte, tapez la durée de la période d’échantillonnage. Reportez-vous à l’exemple sous « Proportional Band ». Proportional Band (Bande proportionnelle) Dans la zone de texte, tapez la valeur de processus éloignée du point de définition à laquelle le relais est activé...
  • Page 100 le menu suivant) expire, ou encore si l’unité de contrôle est mise hors tension, puis à nouveau sous tension. Le mode Off s’avère pratique pour empêcher l’activation du relais pendant la modification des points de définition. Le mode Hand, quant à lui, est utile pour tester la pompe, le clapet, le câblage, etc.
  • Page 101 Makeup Conductivity (Conductivité d'appoint) Affiche la conductivité de l’eau d’appoint courante, telle qu’elle a été mesurée par le capteur affecté. Measured Cycles (Cycles mesurés) Affiche le rapport courant entre la conductivité système et la conductivité d’appoint. Status (Etat) Affiche l’état courant de la sortie du relais, à savoir « Off » ou « On ». Si la sortie est activée, la durée d’activation est également affichée.
  • Page 102 Output Mode (Mode de sortie) Cliquez sur les cases d’option pour contrôler manuellement le relais. La sélection normale est Auto, et permet à l’unité de contrôle d’utiliser divers points de définition pour ouvrir et fermer le relais. Vous pouvez toutefois forcer la fermeture du relais, indépendamment des points de définition, en sélectionnant l’option Hand ou forcer l’ouverture du relais, sans tenir compte des points de définition, en choisissant Off.
  • Page 103 6.22 Sortie de relais (1 - 8) - Types intermittents (Durée de purge fixe) Cette page est utilisée avec le contrôle du boiler pour vérifier la conductivité à intervalles fixes. Lorsque celle-ci devient supérieure au point de définition, le relais est activé pendant une durée déterminée.
  • Page 104 Interval Time (Durée d'intervalle) Tapez la durée souhaitée entre les échantillons. Une durée insuffisante gaspille de l’eau et fait chuter la conductivité en dessous du point de définition. Une durée excessive entraîne une augmentation excessive de la conductivité, susceptible d’entraîner du tartre ou une prolongation de l’effet..
  • Page 105 Event Log (Journal des événements) Cliquez sur le lien pour visualiser le journal du relais. Ce journal renferme la date et l’heure de chaque activation et désactivation du relais, ainsi que l’état de chaque entrée numérique Interlock, Level Switch ou Generic. Type d’événement Etat pour générer un «...
  • Page 106 Relay Input Assignment (Affectation de l'entrée du relais) Cliquez sur la flèche du menu déroulant et sélectionnez le capteur utilisé pour activer ce relais. Current Reading (Mesure actuelle) Affiche la valeur de processus courante, telle qu’elle a été mesurée par le capteur affecté. Status (Etat) Affiche l’état courant de la sortie du relais, à...
  • Page 107 S/cm, le clapet s’ouvre pendant 15 minutes. Si la conductivité mesurée est égale ou inférieure à 2000 S/cm, le clapet demeure fermé et le compte à rebours de l’intervalle commence. Mutual Interlocks (Fermetures mutuelles) Cliquez sur les cases à cocher pour sélectionner ou désélectionner les relais dont la désactivation doit être forcée quand ce relais de sortie est activé.
  • Page 108 6.24 Sortie de relais (1 - 8) - Type d'alimentation basée sur le débit Cette page permet de définir le volume de débit qui déclenche l’alimentation, la durée d’alimentation, etc. Les unités de mesure affichées varient en fonction de la configuration de l’entrée de débitmètre qui est affectée au relais.
  • Page 109 Output On-Time Per Unit Volume (Durée d'activation de la sortie par volume unitaire) Dans la zone de texte, tapez la durée pendant laquelle le relais doit être activé une fois que le volume de solution défini ci-dessus a pénétré dans le système. Toutes les valeurs comprises entre 1 et 1440 sont autorisées.
  • Page 110 Event Log (Journal des événements) Cliquez sur le lien pour visualiser le journal du relais. Ce journal renferme la date et l’heure de chaque activation et désactivation du relais, ainsi que l’état de chaque entrée numérique Interlock, Level Switch ou Generic. Type d’événement Etat pour générer un «...
  • Page 111 quand le relais 4 l’est et le relais 4 ne s’active pas si le relais 2 est activé. Utilisez cette fonction avec précaution, car elle peut retarder une addition de produit chimique pendant une durée prolongée. Output Time Limit (Limite de temps de sortie) Dans la zone de texte, tapez la durée maximale d’activation continue du relais avant que l’unité...
  • Page 112 Une fenêtre s’ouvre pour vous demander si vous souhaitez ouvrir le fichier ou l’enregistrer sur disque. Sélectionnez la méthode à utiliser. Le fichier, au format .csv (comma separated variable), s’ouvre dans une feuille de calcul de type Excel. 6.26 Sortie de relais (1 - 8) - Types d'alimentation après un autre relais Cette page permet de programmer l’activation d’un relais pendant un pourcentage de la durée d’activation d’un autre relais.
  • Page 113 Output Time Limit (Limite de temps de sortie) Dans la zone de texte, tapez la durée maximale d’activation continue du relais avant que l’unité de contrôle désactive celui-ci et active une alarme Output Time Limit. Cela empêche l’interruption du contrôle de la sortie au cas où l’entrée subit une défaillance qui empêche la désactivation du relais. Notez que le relais n’est pas réactivé...
  • Page 114 6.27 Sortie de relais (1-8) - Alimentation après un autre relais (Durée fixe) Cette page permet de programmer l’activation d’un relais après l’activation d’un autre relais. Le premier relais est activé. Quand il est désactivé, le deuxième relais est activé pendant une durée programmable.
  • Page 115 Output Time Limit (Limite de temps de sortie) Dans la zone de texte, tapez la durée maximale d’activation continue du relais avant que l’unité de contrôle désactive celui-ci et active une alarme Output Time Limit. Cela empêche l’interruption du contrôle de la sortie au cas où l’entrée subit une défaillance qui empêche la désactivation du relais. Notez que le relais n’est pas réactivé...
  • Page 116 6.28 Sortie de relais (1 - 8) - Types d'alimentation en fonction du pourcentage de la durée Cette page permet de programmer l’activation d’un relais pendant un pourcentage d’une durée définie par l’utilisateur. Vous pouvez aussi modifier ici le mode de contrôle du relais. Dans ce cas, vous devez resélectionner aussi l’affectation d’entrée.
  • Page 117 La détermination de la durée d’activation normale de la sortie nécessite une certaine expérience. Si le relais s’ouvre et se ferme de manière cyclique pendant 30 minutes dans le pire des cas, vous souhaiterez peut-être fixer cette valeur à 60 minutes Output Mode (Mode de sortie) Cliquez sur les cases d’option pour contrôler manuellement le relais.
  • Page 118 6.29 Sortie de relais (1 - 8) - Types basés sur la minuterie biocide Cette page permet de définir le jour et l’heure de déclenchement de l’alimentation, la durée d’alimentation, etc. Vous pouvez aussi modifier ici le mode de contrôle du relais. Dans ce cas, vous devez resélectionner aussi l’affectation d’entrée.
  • Page 119 Additions : Cliquez sur la case à cocher des additions que vous souhaitez effectuer chaque jour. Si vous souhaitez activer le relais 4 fois par jour, par exemple, sélectionnez les additions A à D. Si la case à cocher d’une addition non souhaitée est activée, cliquez dessus pour la désactiver. Time : Dans les zones de texte, tapez les heures et les minutes auxquelles l’addition doit avoir lieu.
  • Page 120 Prebleed Time (Durée de purge préalable) (visible uniquement si Prebleed est basé sur la conductivité) Dans la zone de texte, tapez la durée de purge préalable souhaitée (en minutes). Dispersant Addition (Ajout de dispersant) Si vous souhaitez ajouter un autre produit chimique, notamment un dispersant, un agent pénétrant ou un agent de surface avant l’addition de biocide, cliquez sur la case d’option et sélectionnez la méthode souhaitée.
  • Page 121 Event Log (Journal des événements) Cliquez sur le lien pour visualiser le journal du relais. Ce journal renferme la date et l’heure de chaque activation et désactivation du relais, ainsi que l’état de chaque entrée numérique Interlock, Level Switch ou Generic. Type d’événement Etat pour générer un «...
  • Page 122 Set Point (Point de définition) Tapez la valeur souhaitée du point de définition. La direction du contrôle est sélectionnée ci- dessous. Dead Band (Zone d'insensibilité) Tapez la bande morte souhaitée. Voir « Set Point » ci-dessus. Spike Point (Point de pique) Tapez la valeur du point de définition souhaité...
  • Page 123 Output Mode (Mode de sortie) Cliquez sur les cases d’option pour contrôler manuellement le relais. La sélection normale est Auto, et permet à l’unité de contrôle d’utiliser divers points de définition pour ouvrir et fermer le relais. Vous pouvez toutefois forcer la fermeture du relais, indépendamment des points de définition, en sélectionnant l’option Hand ou forcer l’ouverture du relais, sans tenir compte des points de définition, en choisissant Off.
  • Page 124 6.31 Sortie de relais (1 - 8) - Types de dispersant Cette page permet d’activer le relais avant ou après l’activation d’un relais Biocide Timer. Elle est en principe utilisée pour alimenter du dispersant, de l’agent pénétrant ou de l’agent de surface dans une tour de refroidissement.
  • Page 125 La détermination de la durée d’activation normale de la sortie nécessite une certaine expérience. Si le relais s’ouvre et se ferme de manière cyclique pendant 30 minutes dans le pire des cas, vous souhaiterez peut-être fixer cette valeur à 60 minutes Output Mode (Mode de sortie) Cliquez sur les cases d’option pour contrôler manuellement le relais.
  • Page 126 6.32 Sortie de relais (1-8) - Volume de purge basé sur le volume d'appoint Cette page permet d’activer le relais jusqu’à ce qu’un volume d’eau programmé traverse le(s) compteur(s) d’eau de purge. L’activation du relais est déclenchée par un volume programmé d’eau d’appoint s’écoulant dans le(s) compteur(s) d’eau d’appoint.
  • Page 127 Mutual Interlocks (Fermetures mutuelles) Cliquez sur les cases à cocher pour sélectionner ou désélectionner les relais dont la désactivation doit être forcée quand ce relais de sortie est activé. Si aucune autre sortie ne doit être désactivée à l’activation de ce relais, désactivez toutes les cases à cocher. Les sélections s’excluent mutuellement, ce qui signifie que si le relais 2 verrouille le relais 4, le relais 2 n’est pas activé...
  • Page 128 Event Log (Journal des événements) Cliquez sur le lien pour visualiser le journal du relais. Ce journal renferme la date et l’heure de chaque activation et désactivation du relais, ainsi que l’état de chaque entrée numérique Interlock, Level Switch ou Generic. Type d’événement Etat pour générer un «...
  • Page 129 Power Up Alarm Delay Time (Durée de temporisation de l'alarme de mise sous tension) Pour éviter d’être notifié en présence d’une condition d’alarme qui n’est présente que parce que le système est simplement en cours de mise sous tension, spécifiez une temporisation pour l’action d’alarme.
  • Page 130 Output Time Limit (Limite de temps de sortie) Dans la zone de texte, tapez la durée maximale d’activation continue du relais avant que l’unité de contrôle désactive celui-ci et active une alarme Output Time Limit. Cela empêche l’interruption du contrôle de la sortie au cas où l’entrée subit une défaillance qui empêche la désactivation du relais. Notez que le relais n’est pas réactivé...
  • Page 131 6.34 Sortie de relais (1-8) - Activations sur DI En mode Activate on a DI , le relais s’active en réponse à une modification de l’état du commutateur d’entrée numérique Generic sélectionné. L’état de déclenchement peut être soit « switch open », soit « switch closed ». Vous pouvez aussi modifier ici le mode de contrôle du relais.
  • Page 132 Mutual Interlocks (Fermetures mutuelles) Cliquez sur les cases à cocher pour sélectionner ou désélectionner les relais dont la désactivation doit être forcée quand ce relais de sortie est activé. Si aucune autre sortie ne doit être désactivée à l’activation de ce relais, désactivez toutes les cases à cocher. Les sélections s’excluent mutuellement, ce qui signifie que si le relais 2 verrouille le relais 4, le relais 2 n’est pas activé...
  • Page 133 Event Log (Journal des événements) Cliquez sur le lien pour visualiser le journal du relais. Ce journal renferme la date et l’heure de chaque activation et désactivation du relais, ainsi que l’état de chaque entrée numérique Interlock, Level Switch ou Generic. Type d’événement Etat pour générer un «...
  • Page 134 Accumulated Volume (Volume accumulé) Affiche le volume de débit accumulé jusqu’ici en vue de déclencher le prochain événement Feed. Cette valeur ne correspond pas au débit total qui est affiché dans la page System Summary. Le total est remis à zéro quand l’alimentation se produit. Vous pouvez aussi le réinitialiser manuellement à...
  • Page 135 Mutual Interlocks (Fermetures mutuelles) Cliquez sur les cases à cocher pour sélectionner ou désélectionner les relais dont la désactivation doit être forcée quand ce relais de sortie est activé. Si aucune autre sortie ne doit être désactivée à l’activation de ce relais, désactivez toutes les cases à cocher. Les sélections s’excluent mutuellement, ce qui signifie que si le relais 2 verrouille le relais 4, le relais 2 n’est pas activé...
  • Page 136 Event Log (Journal des événements) Cliquez sur le lien pour visualiser le journal du relais. Ce journal renferme la date et l’heure de chaque activation et désactivation du relais, ainsi que l’état de chaque entrée numérique Interlock, Level Switch ou Generic. Type d’événement Etat pour générer un «...
  • Page 137 Accumulated Volume (Volume accumulé) Affiche le volume de débit accumulé jusqu’ici en vue de déclencher le prochain événement Feed. Cette valeur ne correspond pas au débit total qui est affiché dans la page System Summary. Le total est remis à zéro quand l’alimentation se produit. Vous pouvez aussi le réinitialiser manuellement à...
  • Page 138 Output Time Limit (Limite de temps de sortie) Dans la zone de texte, tapez la durée maximale d’activation continue du relais avant que l’unité de contrôle désactive celui-ci et active une alarme Output Time Limit. Cela empêche l’interruption du contrôle de la sortie au cas où l’entrée subit une défaillance qui empêche la désactivation du relais. Notez que le relais n’est pas réactivé...
  • Page 139 6.37 Sortie analogique 1-4 – Mode de retransmission (visible uniquement si une ou plusieurs cartes de sortie 4-20 mA en option sont installées) Mode de contrôle de la sortie 4-20 mA Cliquez sur le menu déroulant pour sélectionner le mode de contrôle Not Used, Proportional Feed ou Retransmit.
  • Page 140 6.38 Menus des sorties analogiques (1-4) - Proportional Feed Mode (Mode Dosage proportionnel) (apparaît uniquement si une ou plusieurs cartes de sortie 4-20 mA en option sont installées) En mode Proportional Feed (Dosage proportionnel), l'unité de contrôle surveille une entrée analogique ou une entrée de capteur et module une sortie analogique pour maintenir une valeur de point de consigne.
  • Page 141 Damping (Amortissement) La réaction de la sortie aux changements de mesures d'entrée attribuées peut être retardée à l'aide de la fonction d'amortissement. Le réglage sur 0 entraîne une réaction immédiate de la sortie. Le réglage sur une valeur supérieure à 0 entraîne une moyenne des mesures sur cette durée avant le calcul de la réaction de sortie.
  • Page 142 Hand Time Limit (Limite de temps du mode manuel) Dans la zone de texte, tapez le nombre maximal de minutes pendant lequel le relais peut être activé en mode manuel. Toutes les valeurs comprises entre 1 et 1440 sont autorisées. Cliquez sur le bouton «...
  • Page 143 (ouvert ou fermé, tel que défini dans la page d’entrée numérique), aucun message d’alarme ne sera envoyé. Alarm Action Status (Etat d'action d'alarme) Ce menu, destiné à des fins d’information seulement, affiche l’état de la notification d’alarme à distance. Les messages susceptibles d’être affichés sont les suivants : La dernière alarme a déjà...
  • Page 144 6.40 LSI/RSI (ne s’affiche que si Include LSI/RSI information est défini sur Yes dans la page Startup). Ce menu affiche l’index de stabilité Ryznar et l’index de saturation Langeliers calculés et fournit une zone permettant d’entrer les données de test avec produits de dureté et d’alcalinité utilisées pour calculer les index.
  • Page 145 Assign pH Input (Affectation de l'entrée du pH) Cliquez sur la flèche du menu déroulant pour sélectionner l’entrée de capteur à utiliser avec le pH (en principe S2). Cette option affiche la mesure de pH prise par le capteur sélectionné. 6.41 Config VTouch (apparaît uniquement si une activation VTouch est activée à...
  • Page 146 6.42 Rapport automatique d'état du système Le rapport automatique d’état système est un message électronique au format html qui prend un instantané des conditions actuelles, identique aux informations affichées sur la page Web System Summary. System Status Reporting (Rapport d'état du système) Cliquez sur la case d’option appropriée pour spécifier si le rapport doit être transmis par courrier électronique (Enable) ou non (Disable).
  • Page 147 6.43 Rapport automatique de consignation des données L’autre rapport automatique est celui du journal des données. Ce rapport enverra par courrier électronique un fichier journal de données de tous les paramètres sélectionnés. Ce fichier peut être ouvert dans une application de feuille de calcul à des fins de représentation graphique ou toute autre manipulation des données.
  • Page 148 Important : Si cette unité fait partie d’un réseau d’unités de contrôle, vous devez décaler les rapports de chaque unité de contrôle du réseau d’une heure au moins. Sinon, vous risquez de perdre des rapports ! Minimum Logging Interval (Intervalle de consignation minimale) L’intervalle minimum possible entre plusieurs points de données sera calculé...
  • Page 149 6.44 Consignation des données manuelle Vous pouvez télécharger des fichiers de donnés automatiquement ou manuellement. Pour les télécharger automatiquement, cliquez sur la case d’option Disable, puis configurez le calendrier dans la page Auto Reporting (voir la Section 6.36). Les journaux de données Manual et Auto Reporting sont connectés l’un à l’autre de manière dynamique.
  • Page 150 Delete Log After Download (Supprimer Journal Après Téléchargement) Si vous voulez que le fichier journal de données soit automatiquement supprimé une fois qu'il a été enregistré, laissez ceci sélectionné comme «Enable». Datalogging Mode (Mode de consignation des données) Si des données doivent être consignées à tout moment, sélectionnez Normal. Si la consignation de données de certains paramètres doit être suspendue pendant une condition Interlock, lorsqu’une entrée numérique générique est dans un état spécifique, lorsqu’un relais et activé...
  • Page 151 Les fichiers journaux en cours de consignation seront effacés (après une fenêtre d’avertissement) si l’utilisateur modifie des paramètres majeurs tels que :  Le paramètre consigné  L’alarme utilisée pour déclencher la consignation  La durée de consignation  L’intervalle de consignation Ou pour les entrées liées utilisées pour la consignation déclenchée par alarme ...
  • Page 152 Scénario 1 : Durée max. de journal Durée max. de journal Journal données 1 Journal données 2  Journal données 1 téléchargé par utilisateur  Si le téléchargement par Flashstick ou page Web a réussi, Journal données 1 est supprimé du contrôleur. ...
  • Page 153 6.45 Graphing/Trending (Graphiques/Tendances) Les données récentes peuvent être affichées sous forme de graphique en ligne sans devoir préalablement les télécharger sur un ordinateur et sans devoir les ouvrir dans une feuille de calcul. Un choix de cases à cocher est affiché en haut de la page. Activez la case du paramètre que vous souhaitez représenter sous forme de graphique.
  • Page 154 Controller Phone No (Numéro de téléphone de l'unité de contrôle) Pour communiquer avec l’unité de contrôle, vous accédez au site Web, via le lien vers la page d’accès WebMasterONE, puis le serveur émet un appel à l’unité de contrôle pour la solliciter. Dans la zone de texte, tapez le numéro d’appel de la ligne à...
  • Page 155 Email To Addresses (Adresses d'envoi par courrier électronique) 1st Address – 4th Address (1ère adresse - 4ème adresse) Quand le WebMasterONE doit transmettre un message électronique pour notifier une condition d’alarme ou doit envoyer un rapport programmé, il utilise cette première adresse électronique. Dans la zone de texte, tapez l’adresse à...
  • Page 156 Communications Status (Etat des communications) Gateway Access (Accès à la passerelle) (activations VNet uniquement) Ce champ, destiné à des fins d’informations seulement, indique si l’unité de contrôle est connectée au serveur distant et non le moment où la connexion a été établie. Connection Status (Etat de la connexion) Ce menu, fourni à...
  • Page 157 Manual Internet Connection (Connexion Internet manuelle) (modem téléphonique ou cellulaire uniquement) Cliquez sur le bouton Connect pour tester manuellement la capacité du WebMasterONE à composer le numéro de votre fournisseur de service Internet et à établir une connexion avec succès. Cette option s’avère pratique pendant l’installation ainsi que pour résoudre des problèmes de connexion Internet.
  • Page 158 Activation Table (Tableau d’activation) Le tableau affiche une liste de toutes les activations, leurs numéros de clé, leur état, et vous permet de désactiver et de réactiver temporairement l’activation ou de supprimer l’activation de manière permanente. Une activation supprimée ne peut pas être récupérée et une nouvelle activation devra être achetée afin de récupérer la fonction ! 6.47 Advanced Comms (Communications avancées) Internet Dialup (Accès à...
  • Page 159 Network Settings (Paramètres réseau) Primary and Secondary DNS IP Address (Adresse IP DNS principale et secondaire) Ces zones de texte contiennent l’adresse d’un DNS (serveur de nom de domaine) valide, qui permet à la WebAlert d’envoyer les courriers électroniques en utilisant le nom du serveur e-mail plutôt que l’adresse IP SMTP numérique.
  • Page 160 6.48 Menu Configuration File (Fichier de configuration) Si la plupart de vos applications sont pratiquement identiques, vous pouvez économiser un temps considérable en téléchargeant un fichier de configuration typique sur votre disque dur, puis en le retransférant vers une autre unité de contrôle. REMARQUE : Si la version du logiciel de l'unité...
  • Page 161 Le nom d’utilisateur par défaut est « webmaster » tandis que les mots de passe par défaut sont « 2001 » pour Full Access, « 2002 » pour Calibration only et « 2003 » pour Read only. Ces mots de passe par défaut peuvent et doivent être modifiés pour assurer la sécurité.
  • Page 162 6.52 Sub-Network (Sous-réseau) Une fois que vous avez créé un réseau de 2 unités de contrôle WebMasterONE ou plus à l’aide de cartes Ethernet (voir la Figure 7 pour le câblage), que vous avez acquis le logiciel Master Capability pour l’unité de contrôle maître, que vous avez défini l’unité maître et les unités esclaves (voir la section 6.44) dans la page Communications et que vous avez attribué...
  • Page 163 Réassemblez toutes les pièces comme illustré sur le schéma éclaté. Assurez-vous que le clapet d’échantillonnage est fermé, ouvrez les clapets d’isolation et vérifiez si le circuit ne présente pas de fuite. Figure 10 Ensemble du contacteur de débit...
  • Page 164 Nettoyage et étalonnage du contacteur de débit Conductivité de contact La fréquence de nettoyage de l’électrode de conductivité de contact varie avec chaque installation. Le meilleur moyen de déterminer la fréquence consiste à comparer la mesure de l’unité de contrôle avec celle d’un instrument manuel déjà...
  • Page 165 Conductivité par induction La fréquence de nettoyage de l’électrode de conductivité par induction varie avec chaque installation. Le meilleur moyen de déterminer la fréquence consiste à comparer la mesure de l’unité de contrôle avec celle d’un instrument manuel déjà étalonné. Quand les deux mesures diffèrent d’une valeur que vous considérez comme étant excessive (probablement 5%), le moment est venu de nettoyer et d’étalonner l’électrode.
  • Page 166 Nettoyage et étalonnage de l’électrode de potentiel d’oxydo-réduction La fréquence de nettoyage de l’électrode de potentiel d’oxydo-réduction varie avec chaque installation. Le meilleur moyen de déterminer la fréquence consiste à vérifier si la concentration d’oxydant souhaitée est comprise dans vos limites requises quand l’unité de contrôle indique que le potentiel d’oxydo-réduction a atteint la valeur du point de définition.
  • Page 167 Remplacement des fusibles ATTENTION : Débranchez l’alimentation de l’unité de contrôle avant d’ouvrir le panneau avant ! Localisez les fusibles sur la carte d’interface de relais, dans le coin inférieur gauche de l’arrière du boîtier de l’unité de contrôle. Les composants sont identifiés à la Figure 5. Retirez délicatement le fusible usagé...
  • Page 168 DEPANNAGE MESSAGES D’ERREUR Conductivity Calibration Failure (Panne d’étalonnage de la conductivité) Ce message d’erreur survient après l’étalonnage du capteur de conductivité. Un capteur propre doit fournir un signal prévisible dans une solution à conductivité connue. Si l’étalonnage règle le signal sur une valeur qui diffère de plus de 50% de la valeur prévue, l’étalonnage échoue.
  • Page 169 ORP Calibration Failure (Panne d’étalonnage ORP) Ce message d’erreur survient après l’étalonnage de l’électrode de potentiel d’oxydo-réduction. Si la différence entre la mesure mV brute et la valeur étalonnée est supérieure à 50%, l’étalonnage échoue. Causes possibles Actions de correction Nettoyez l’électrode et réétalonnez-la comme décrit à...
  • Page 170 Output Time Out (Dépassement du délai de sortie) Ce message d’erreur indique que la sortie du relais a été activée pendant une durée supérieure à la limite maximale autorisée qui a été programmée par l’utilisateur. La désactivation du relais sera forcée jusqu’à...
  • Page 171 Conductivity Low Alarm (Alarme basse de conductivité) Ce message d’erreur indique que la mesure de conductivité est inférieure à la valeur minimale autorisée qui a été programmée par l’utilisateur. Causes possibles Actions de correction Electrode de conductivité sale. Nettoyez et étalonnez le capteur de conductivité comme décrit à...
  • Page 172 pH Low Alarm (Alarme basse du pH) Ce message d’erreur indique que la mesure du pH est inférieure à la valeur minimale autorisée qui a été programmée par l’utilisateur. Causes possibles Actions de correction La valeur programmée est trop proche du Accédez à...
  • Page 173 Valeur excessive de la bande morte du Accédez à la page ORP Output et modifiez la bande potentiel d’oxydo-réduction. morte à l’aide de la valeur la plus basse possible pour empêcher le cliquetis du relais de potentiel d’oxydo- réduction. Si la mesure du potentiel d’oxydo-réduction fluctue de +/- 2 mVs, une bande morte de 5 mV est suffisante.
  • Page 174 Drum Level Low Alarm (Alarme basse du niveau du tambour) (un message pour chaque alarme utilisée) Ce message d’erreur apparaît si un contacteur de niveau ou un transmetteur de niveau génère un signal indiquant un niveau bas de solution. Cela peut signifier que le contacteur de niveau est ouvert ou fermé...
  • Page 175 4-20 mA Input High Alarm (Alarme haute d’entrée 4-20 mA) Ce message d’erreur survient quand le signal 4-20 mA dépasse la valeur programmée par l’utilisateur pour la limite d’alarme haute. Causes possibles Actions de correction Déterminez la raison pour laquelle la valeur n’est pas La valeur de processus mesurée par le transmetteur n’est pas comprise dans les comprise dans les spécifications du transmetteur.
  • Page 176 pH Sensor Error (Erreur de capteur du pH) Ce message d’erreur survient quand le signal de l’électrode pH n’est pas compris dans la plage normale (pH inférieur à –2 ou supérieur à 16, ou tension d’entrée non comprise entre –1,45 V CC et +1,45 VCC).
  • Page 177 Temperature Sensor Error (Erreur de capteur de température) Ce message d’erreur survient quand le signal de température n’est pas compris dans la plage normale (environ 1500-33 000 ohms pour des capteurs de conductivité par contact, 15 000 à 330 000 pour des capteurs de conductivité par induction, 1000 à 1400 ohms pour des capteurs pH et des capteurs de conductivité...
  • Page 178 Rate Low Alarm (Alarme de taux bas) La valeur nominale d’une entrée de débitmètre ou d’une entrée de compteur a dépassé sa limite minimale programmée. Causes possibles Actions de correction La valeur nominale du système est trop élevée. Evaluez le système. La limite d’alarme basse de la valeur nominale Accédez à...
  • Page 179 4-20 mA Input Board Failure (Panne de carte d’entrée 4-20 mA) Ce message d’erreur survient quand l’unité de contrôle ne reconnaît pas que la carte de circuit en option est raccordée. Si vous utilisez un compteur d’eau de type 4-20 mAZ, la sortie Bleed/feed est désactivée de force.
  • Page 180 Temperature High Alarm (Alarme haute de température) Ce message d’erreur survient quand le signal de température du capteur de conductivité dépasse la valeur programmée par l’utilisateur pour la limite d’alarme haute. Causes possibles Actions de correction La température réelle est excessive. Corrigez le problème avec le processus.
  • Page 181 PROBLEMES QUI NE GENERENT PAS DE MESSAGE D’ERREUR Les boutons Submit ne s’affichent dans aucune page Vous vous êtes connecté à l’aide d’un mot de passe de niveau Calibration ou Read Only. Seul le mot de passe de niveau Master autorise les modifications. Absence des liens du menu Sensor Input Ce problème peut survenir lorsque l’unité...
  • Page 182 Absence du lien vers la page Level Ce problème peut survenir lorsque l’unité de contrôle ne détecte par de carte d’entrée numérique ou analogique à la mise sous tension. Causes possibles Actions de correction Aucune carte d’entrée numérique ou Installez la carte en option souhaitée et mettez analogique n’est installée.
  • Page 183 PROBLEMES DE CONNEXION Affichage du message « The page cannot be displayed » (Impossible d’afficher la page) dans votre navigateur Il s’agit d’un message Microsoft Internet Explorer standard qui apparaît quand une page Web est introuvable. Causes possibles Actions de correction Temporisation de la connexion Reconnectez-vous au WebMasterONE.
  • Page 184 POLITIQUE DE SERVICE Les unités de contrôle série WebMasterONE bénéficient d’une garantie de 2 ans pour les composants électroniques et d’un an pour les composants mécaniques (clavier, barrette de connexion et relais). Les capteurs de conductivité et les électrodes pH/potentiel d’oxydo-réduction sont fournis avec une garantie d’un an contre les défauts de fabrication seulement.