Détendeur-régulateur pneumatique à action directe pour vapeur et air (21 pages)
Sommaire des Matières pour TLV QuickTrap FL Serie
Page 1
THERMISCHE KONDENSATABLEITER FL SERIE MANUEL D UTILISATION Conserver ce manuel dans un endroit facile d'accès PURGEURS DE VAPEUR THERMOSTATIQUES GAMME FL QuickTrap FL5/FL21/FL32 FL5-C/FL21-C/FL32-C Trap Unit L5/L21/L32 L5-C/L21-C/L32-C Option Copyright (C) 2016 by TLV Co., Ltd. All rights reserved. F46+F32...
Page 2
* Configuration of F32 differs slightly from that of F46 1 MPa = 10.197 kg/cm 1 bar = 0.1 MPa For products with special specifications or with options not included in this manual, contact TLV for instructions. The contents of this manual are subject to change without notice.
• Ces 3 indicateurs sont importants pour votre sécurité; observez les précautions de sécurité énumérées dans ce manuel pour l'installation, l'utilisation, l'entretien et la réparation du produit. TLV n'accepte aucune responsabilité en cas d'accident ou de dommage survenant à la suite d'un non-respect de ces précautions.
Page 7
3. Specifications Technische Daten Données techniques Refer to the product nameplates on the trap unit AND on the connector body for detailed specifications. The specifications displayed on each nameplate apply only to the unit on which it is mounted. When the trap unit is installed on a connector unit and the PMA/TMA and/or PMO/TMO values displayed on the two nameplates differ, the specifications for the assembled product are restricted to the lower values.
5. Installation correcte • Tout installation, inspection, entretien, réparation, démontage, ajustement ATTENTION et ouverture/fermeture de vanne doit être fait uniquement par une personne formée à l’entretien. • Eviter que des personnes n'entrent en contact direct avec les ouvertures du produit. •...
à l’atmosphère. Utiliser du matériel de diagnostique, comme le TLV TrapMan ou Pocket TrapMan (en respectant les limites de pression et de tempé- rature indiquées pour la mesure), si le condensat n’est pas évacué directement dans l’atmosphère.
Des inspections périodiques devraient être faites au moins deux fois par an, ou bien aux intervalles habituels. Le purgeur doit être inspecté en utilisant du matériel de diagnostique, comme le TLV TrapMan. La défaillance d’un purgeur de vapeur peut entraîner des pertes indésirables à cause de fuites de vapeur.
8.1 Séparation/connexion purgeur et corps du raccord Desserrer et retirer les boulons de raccord, retirer I'ensemble du purgeur du corps du raccord et l'emmener dans un lieu de réparations où il y a moyen de le placer dans un étau pour le démonter. 2.A Lors de la réinstallation du purgeur d'origine: a.
Instructions pour le démontage/rassemblage du bouchon/support Le dispositif d’étanchéité des bouchons/supports filetés compris dans les produits TLV est constitué d’un joint en métal plat. Les joints peuvent être orientés différemment (horizontalement, diagonalement, vers le bas), et ils peuvent se bloquer dans la saignée du filet au cours de l’assemblage.
9. Détection des problèmes Si le niveau de performances escompté n’est pas atteint après l’installation du purgeur, relire les parties 5 et 6 et vérifier les points suivants de façon à prendre les mesures appropriées. Problème Symptôme Cause Remèdes Pas de L’élément X colle au siège de soupape Nettoyer décharge...
Page 30
10. Robinet de purge BD2 (optionnel) • Tout installation, inspection, entretien, réparation, démontage, ajustement et ouverture/fermeture de vanne doit être fait uniquement par une personne formée à l’entretien. 10.1 Rassemblage du robinet de purge BD2 • En cas de démontage ou de retrait du produit, attendre que la pression ATTENTION interne soit égale à...
12. Product Warranty 1) Warranty Period: one year after product delivery. 2) TLV CO., LTD. warrants this product to the original purchaser to be free from defective materials and workmanship. Under this warranty, the product will be repaired or replaced at our option, without charge for parts or labor.
Page 32
For Service or Technical Assistance: Contact your representative or your regional office. Für Reparatur und Wartung: Wenden Sie sich bitte an Ihre Vertretung oder an eine der Niederlassungen. Pour tout service ou assistance technique: Contactez votre agent ou votre bureau régional USA and Canada: Tel : [1]-704-597-9070 USA und Kanada:...