Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

SFT 22
0344
D Ohrthermometer
Gebrauchsanleitung
G Ear Thermometer
Operating instructions
F Thermomètre auriculaire
Mode d´emploi
I Termometro per orecchio
Istruzioni per l'uso
o Ушной термометр
RUS
Инструкция по применению
Serviceadresse:
Hans Dinslage GmbH
Riedlinger Straße 28
88524 Uttenweiler GERMANY
Tel.-Nr.: (0) 7374-915766
Fax-Nr.: (0) 7374-920723
E-Mail: service@sanitas-online.de

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sanitas SFT 22

  • Page 1 D Ohrthermometer Gebrauchsanleitung G Ear Thermometer SFT 22 Operating instructions F Thermomètre auriculaire Mode d´emploi I Termometro per orecchio Istruzioni per l’uso o Ушной термометр Инструкция по применению Serviceadresse: Hans Dinslage GmbH Riedlinger Straße 28 88524 Uttenweiler GERMANY Tel.-Nr.: (0) 7374-915766 Fax-Nr.: (0) 7374-920723...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. 1. Wichtige Hinweise – Dieses Gerät ist ein empfindliches elektronisches Gerät. Bitte behandeln Sie es sorgfältig und setzten Sie es keinen mechanischen Stößen aus. –...
  • Page 3 – Das Ohrthermometer darf von Kindern nur unter Aufsicht von Erwachsenen benutzt werden. In der Regel ist eine Mes- sung ab einem Lebensalter von 6 Monaten möglich. Bei Kleinkindern unter 6 Mona ten ist der Gehörgang noch sehr eng, sodass häufig die Temperatur des Trommelfells nicht erfasst werden kann und vermehrt zu niedrige Messergebnisse angezeigt werden.
  • Page 4 Je nach Körperstelle, an welcher gemessen wird, schwankt der Temperaturwert. Die Abweichung kann bei Gesunden an unterschiedlichen Körperstellen zwischen 0,2 °C bis 1 °C liegen. So liegt der normale Temperaturbereich bei: • der Stirntemperatur – gemessen mit einem Stirnthermometer: 35,8 °C bis 37,6 °C, •...
  • Page 5 Hinweis Die Temperaturmessung liefert einen Messwert, der Auskunft über die aktuelle Körpertemperatur eines Menschen gibt. Sollten Sie sich unsicher sein in der Interpretation der Ergebnisse oder treten abnormale Werte (z.B. Fieber) auf, sollten Sie sich an Ihren Hausarzt wenden. Dies gilt auch bei geringen Temperaturveränderungen, wenn weitere Krankheitssym- ptome hinzutreten, wie z.B.
  • Page 6 Weiterhin bietet dieses Thermometer zusätzliche Funktionalitäten: – 10 Speicherplätze für eine einfache Verfolgung des Temperaturverlaufes, – optischer und akustischer Fieberalarm bei Temperaturen über 38 °C, – umschaltbar auf °C und °F. 5. Inbetriebnahme Dieses Thermometer ist für den Einsatz im Ohr (Gehörgang/Trommelfell) für Menschen in der Regel ab einem Lebensalter von 6 Monaten konzipiert.
  • Page 7 Wenn die Batterie schwach wird, erscheint das Batteriewarnsymbol . Temperatur- messungen sind noch möglich, Batterie muss ersetzt werden. Wenn das Batterie symbol und „Lo“ angezeigt wird, muss die Batterie ausgetauscht werden. 1. Schraube aus dem Batteriedeckel herausdrehen. 2. Batteriedeckel öffnen und ursprüngliche Batterie entnehmen. 3.
  • Page 8 Das Ende der Messzeit wird mit einem kurzen Piepton signalisiert. Nun können Sie den gemessenen Wert ablesen. Zudem leuchtet der Smiley entsprechend dem Messergebnis auf: zeigt an, dass die Körpertem- peratur im normalen Bereich liegt, leuchtet dagegen bei einem Messwert ab 38 °C, d.h. Fieberalarm. Der Abstand zwischen den Messungen sollte min.
  • Page 9 Fehler- meldung Problem Lösung Die ermittelte Temperatur ist geringer als 34 °C Betreiben Sie das Thermometer nur innerhalb der angegebenen (93,2 °F). Temperaturbereiche. Säubern Sie gegebenenfalls die Mess-Spit- ze. Bei wiederholter Fehleranzeige an Fachhändler oder Kunden- service wenden. 8. Reinigung, Lagerung, Entsorgung Reinigen Sie nach jedem Gebrauch die Sensorspitze.
  • Page 10 Hinweis: Bei Verwendung des Gerätes außerhalb der Spezifikation ist eine einwandfreie Funktion nicht gewährleistet! Technische Änderungen zur Verbesserung und Weiterentwicklung des Produktes behalten wir uns vor. Name und Modell SFT 22 Messbereich 34 °C – 43 °C (93,2 °F – 109,4 °F) Labor-Messgenauigkeit ±0,2 °C (±0,4 °F) von 35,5 °C –...
  • Page 11 Speicher Für 10 Messungen Zeichenerklärung Geräteklassifikation Typ BF Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung! 10. Garantie Wir leisten 2 Jahre Garantie für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht: • im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen, •...
  • Page 12 ENGLISH Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. 1. Important notes – This device is a sensitive electronic device. Please treat it carefully and do not expose it to any mechanical impacts. –...
  • Page 13 – The measurement must not be taken in an ear affected by inflammatory diseases (e.g. discharging pus or secretion), after possible ear injuries (e.g. eardrum damage) or in the healing period after operative procedures. In all of these cases, please talk to your doctor. –...
  • Page 14 Note: Temperatures measured with different thermometers cannot be compared with one another. You should therefore tell your doctor or bear in mind if you are diagnosing yourself what thermometer you used to take your temperature and in what part of the body. The temperature of a healthy person is also influenced by the following factors: •...
  • Page 15 3. Description of device Front side Rear side On/Off/Measurement button Protective cap Battery compartment unlocking Sensor tip LCD-Display Memory button M Battery compart- ment cover 4. Functions This infrared thermometer measures the – Temperature in the human ear, The thermometer also offers additional functionalities: –...
  • Page 16 5. Operation This thermometer is designed for use in the ear (ear passage / eardrum) usually for persons aged over 6 months. In children under 6 months, the ear passage is still very narrow so that the temperature of the eardrum can often not be recorded and and the measurement result displayed is too low.
  • Page 17 Used batteries should not go into domestic refuse. You are legally obliged to dispose of the batteries cor- rectly. Dispose of them through your electrical dealer or local recycling centre. Note: you will find these symbols on batteries containing toxic substances: Pb = battery contains lead, Cd = battery contains cadmium, Hg = battery contains mercury.
  • Page 18 6.3 Changing the temperature unit You can display the temperature in degrees Celsius (°C) or degrees Fahrenheit (°F). Press the button „ “ to change the measuring unit. Without releasing it press the „M“ button to switch to the desired measuring unit. All saved values are displayed in the new measuring unit.
  • Page 19 Note: When the device is used outside the specifications, perfect functioning cannot be guaranteed. We reserve the right to make technical changes to improve and develop the product. Model SFT 22 Measurement range 93.2 °F – 109.4 °F Laboratory measurement ±0.4 °F between 95.9 °F –...
  • Page 20 Model SFT 22 Dimensions 54 x 44 x 158 mm Weight 65,5 g including battery Battery 1 lithium battery (type 3V CR-2032) Memory For 10 measurements Explanation of symbols Device classification type BF Please read the instructions for use...
  • Page 21 FRaNçaIS Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisa- teurs et suivez les consignes. 1. Remarques importantes – Ce produit est un dispositif électronique sensible. Traitez-le avec soin et évitez de l’exposer à des chocs. –...
  • Page 22 – Si le thermomètre auriculaire est utilisé par des enfants, ce doit être sous la surveillance d’adultes. En règle générale, la mesure est possible chez les enfants à partir de l’âge de 6 mois. Chez les très jeunes enfants (âgés de moins de 6 mois), le conduit auditif est très étroit de sorte qu’il est impossible de prendre la température du tympan, ce qui entraîne l’affichage de valeurs incorrectes car inférieures à...
  • Page 23 En fonction de l’endroit du corps où la mesure est prise, la valeur de la température varie. Chez une personne en bonne santé, l’écart entre les divers endroits du corps peut être de 0,2 à 1 °C. Plage normale de température: •...
  • Page 24 Remarques La mesure de la température fournit une valeur mesurée qui renseigne sur la température corporelle actuelle d’un être humain. En cas d’incertitudes sur l’interprétation des résultats ou de valeurs anormales (signalant la fièvre par exemple), contactez votre médecin. Cela vaut aussi pour de faibles variations de température, quand plusieurs symptôme cliniques sont présents, comme agitation, forte transpiration, rougeur cutanée, fréquence élevée du pouls, tendance au collapsus, etc.
  • Page 25 Ce thermomètre propose par ailleurs les fonctions suivantes: – 10 positions de mémoire permettant de suivre facilement l‘évolution de la température; – Alarme de fi èvre optique et acoustique quand la température dépasse 38 °C; – la commutation entre °C et °F. 5.
  • Page 26 de prendre quelques mesures de la température. Mais il faut remplacer la pile. Si le pictogram- me des piles et l’indication « Lo » sont affi chés, la pile doit être remplacée. 1. Dévisser la vis qui maintient le couvercle de la pile. 2.
  • Page 27 La fin de la mesure est signalée par un bref bip. Vous pouvez maintenant lire la valeur mesurée. Le Smiley correspondant au résultat s’allume : s’affiche lorsque la température du corps est normale, s’allume en revanche pour les valeurs mesurées supérieures à partir de 38 °C, c’est-à-dire en cas de fièvre. L’intervalle entre les mesures doit être d’au moins 10 secondes, afin de garantir une détermination précise de la température.
  • Page 28 Message d’erreur Problème Solution La température mesurée est inférieure à 34 °C Utilisez le thermomètre uniquement dans les plages de tempé- (93,2 °F). rature indiquées. Le cas échéant, nettoyez la pointe de mesure. En cas de répétition d’erreurs d’affichage, adressez-vous à votre magasin spécialisé...
  • Page 29 Remarque: En cas d’utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications, nous ne saurions garantir un fonctionnement impeccable! Ces informations sont fournies sous réserve de modifications techniques visant à améliorer et développer le produit. Nom et modèle SFT 22 Plage de mesure 34 °C – 43 °C (93,2 °F – 109,4 °F) Précision de mesure en laboratoire...
  • Page 30 ITaLIaNO La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e di rispettare le avvertenze riportate. 1. Informazioni importanti – Questo è un apparecchio elettronico molto sensibile. Manipolarlo con la cura dovuta e proteggerlo dai colpi meccanici. – Non esporre il termometro ai raggi diretti del sole. –...
  • Page 31 Di conseguenza vengono indicati spesso valori di misura eccessivamente bassi. – La misurazione non deve essere effettuata in un orecchio affetto da infiammazioni (ad es. fuoriuscita di pus, produzione di secrezioni), in seguito a possibili lesioni auricolari (ad es. lesioni al timpano), oppure in fase di guarigione post-operatoria. In tutti questi casi si prega di consultare il proprio medico curante.
  • Page 32 • temperatura frontale misurata con un termometro frontale: da 35,8 a 37,6 °C; • sull’orecchio – misurata con un termometro da orecchio: da 36,0 a 37,8 °C; • temperatura rettale misurata con un termometro tradizionale: da 36,3 a 37,8 °C; •...
  • Page 33 Nota: la misurazione della temperatura fornisce un valore rivelatore della temperatura corporea corrente di un soggetto. In caso di incertezza sull'interpretazione del risultato o in presenza di valori anomali (ad es. febbre), rivolgersi al proprio medico. Ciò vale anche in caso di variazioni della temperatura modeste qualora siano accompagnate da altri sintomi quali agita- zione, sudorazione abbondante, arrossamento della pelle, polso accelerato, tendenza al collasso, ecc.
  • Page 34 4. Funzioni Questo termometro a infrarossi serve per la misurazione della - Temperatura nell’orecchio umano. Inoltre offre ulteriori funzioni: - 10 posizioni di memoria per un’analisi semplice delle variazioni di temperatura. - Allarme ottico e acustico quando la temperatura è superiore a 38° C. - Commutabile su C°...
  • Page 35 5.1 Batterie La batteria tipo 3 V CR2032 è già inserita e, a seconda dell’uso, ha una durata di servizio di cira 3000 misurazioni. Quando si sta esaurendo, appare il simbolo di batteria scarica E’ ancora possibile misurare la temperatura, ma la batteria deve essere sostituita. Se il termometro rivela il simbolo e “Lo”...
  • Page 36 e premere il tasto „ “ per circa 1 secondo. La fine della misurazione viene segnalata da un breve bip. Ora si può leggere il valore misurato. Inoltre il LED si illumina in funzione del risultato della misurazione: indica che la temperatura corporea è nei valori normali , si accende invece a una temperatura di 38°C o superiore, cioè...
  • Page 37 Messaggio di errore Problema Soluzione La temperatura misurata è superiore a 43°C Usare il termometro solo entro i campi di temperatura indicati. (109.4°F) Se necessario pulire la punta di misurazione. Se il messag- gio di errore persiste, rivolgersi al rivenditore o al servizio di assistenza La temperatura misurata è...
  • Page 38 Ci riserviamo il diritto di apportare cambiamenti tecnici per migliorare e sviluppare il prodotto. Modello SFT 22 Campo di misurazione 34°C – 43°C (93.2°F – 109.4°F) + - 0.2°C (+ - 0.4°F) tra 35.5°C- 42°C (95.9°F –...
  • Page 39 РУССКИЙ Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего использования, дайте ее прочитать и другим пользователям и строго следуйте приведенным в ней указаниям. 1. Важные указания – Данный прибор является чувствительным электронным прибором. Бережно обращайтесь с ним и не подвергайте механическому...
  • Page 40 – Когда Вы длительное время лежите на боку, прижав ухо, температура слегка повышается. Подождите некоторое время или проведите измерение в другом ухе. – Так как ушная сера влияет на измерение, Вам следует в случае необходимости очистить ухо перед выполнением измерения. –...
  • Page 41 Различные перечисленные выше термометры предназначены для измерений температуры тела в разных точках тела: лобный термометр - измерение только на лбу, ушной термометр - измерение только в ухе, стержневой термометр - измерения ректальное, традиционное измерение в заднем проходе, под мышкой или за щекой и под языком. Значение...
  • Page 42 Примечание: Измерение температуры дает значение, которое представляет собой информацию о фактической температуре тела человека. Если Вы чувствуете неуверенность при интерпретации результата или получаете аномальное значение (например, жар), Вам следует обратиться к своему домашнему врачу. Это относится также к случаю небольших изменений...
  • Page 43 Кроме того, данный термометр предлагает дополнительные функции: – 10 ячеек памяти, для простого слежения за изменением температуры, – оптический и акустический сигнал при температурах свыше 38 °C, – переключение между °C и °F. 5. Ввод в эксплуатацию Этот термометр создан для применения в ушах (ушной проход / барабанная перепонка), для людей, как правило, в возрасте...
  • Page 44 5.1 Батарейки Батарейка типа 3 V CR2032 уже вложена в прибор и, в зависимости от нагрузки, имеет срок службы около 3000 измерений. Когда батарейка разряжается, появляется предупреждающая пиктограмма . Измерения температуры еще возможны, но батарейку лучше заменить. Если мигает пиктограмма батарейки...
  • Page 45 барабанную перепонку. Осторожно введите верхушку сенсора и нажмите кнопку „ “ приблизительно на 1 секунду. Об окончании времени измерения сигнализирует короткий акустический сигнал. Теперь Вы можете считать результат измерения. Кроме того, загорается смайлик согласно результату измерения: Показывает, что температура тела находится в нормальном диапазоне, загорается...
  • Page 46 7. Устранение неисправностей Сообщение о Проблема Устранение неисправности Окружающая температура ниже 16 °C или Окружающая температура должна составлять от 16°C до выше 35 °C (<60,8 °F, >95 °F). 35 °C (60,8 °F, 95 °F). Измеренная температура превышает Пользуйтесь термометром только в указанных пределах 43 °C (109,4 °F).
  • Page 47 Примечание: При использовании прибора вне пределов спецификации не гарантируется его безупречная работа! Мы оставляем за собой право на внесение технических изменений, служащих усовершенствованию прибора. Наименование и модель SFT 22 34 °C – 43 °C (93,2 °F – 109,4 °F) Диапазон измерений...
  • Page 48 Единицы измерения ° Цельсия (°C) или ° Фаренгейта (°F) Условия эксплуатации от 16 °C до 35 °C (60,8 °F – 95 °F) при относительной влажности воздуха до 85 % (без конденсации) Условия хранения от -25 °C до 55 °C (-13 °F – 131 °F) при относительной влажности воздуха до 85 % (без...
  • Page 49 Г арантия не распространяется: – на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием, – на быстроизнашивающиеся части (в том числе батарейки), – на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки, – на случаи собственной вины покупателя. Срок эксплуатации изделия: минимум 3 года Фирма...