Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

Instruction manual
EN
Manual de instrucciones
ES
Libretto d'istruzioni
IT
Manuel d'instructions
FR
Manual do operador
PT
XTRIM 700 PE
GR
Instrukcja onsulgi
PL
Betriebsanweisung
DE
RU
Handleiding
NL
Návod na obsluhu
CZ
Original brugsanvisning
DK
Manual de instructiuni
RO

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Garland XTRIM 700 PE

  • Page 1 XTRIM 700 PE Instruction manual Návod na obsluhu Original brugsanvisning Manual de instrucciones Instrukcja onsulgi Libretto d’istruzioni Betriebsanweisung Manual de instructiuni Manuel d’instructions Manual do operador Handleiding...
  • Page 2 Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que Iconos de advertencia esta máquina dispone de la más amplia y experta...
  • Page 3 Español Recuerde que el operador de la máquina es ¡Atención! No permita que personas que no responsable de los peligros y accidentes causados entiendan estas instrucciones utilicen esta máquina. a otras personas o cosas. El fabricante no será en ningún caso responsable de los daños provocados por Antes de usar ésta máquina familiarícese con la un uso indebido o incorrecto de esta máquina.
  • Page 4 Español Tenga una precaución extrema cuando corte. Los Nunca opere la máquina con las protecciones defectuosas, o sin dispositivos de seguridad. materiales finos pueden ser proyectados hacia usted, o hacerle perder el equilibrio. No modifique los controles de la máquina ni las regulaciones de velocidad del motor.
  • Page 5 Español • Gafas de seguridad o máscara de protección. Con el fin de reducir el riesgo de la enfermedad de • Protección auditiva y ocular. los dedos blancos es necesario que tenga en cuenta • Botas antideslizantes. estas recomendaciones: • Use guantes de seguridad apropiados. •...
  • Page 6 Español en movimiento. Los cables dañados o enredados No utilice esta máquina por la noche, con niebla o con una visibilidad reducida que no le permita ver con aumentan el riesgo de choque eléctrico. claridad la zona de trabajo. Nunca use esta máquina con el cable o la clavija Mantenga el área de trabajo limpia y trabaje con dañados.
  • Page 7 Español No fuerce esta máquina. Utilice esta máquina para Mantenga el cable eléctrico siempre alejado de la herramienta de corte. la aplicación correcta. La utilización de la máquina correcta para el tipo de trabajo a realizar le permitirá No use esta máquina si el interruptor no cambia trabajar mejor y más seguro.
  • Page 8 Español efectuar cualquier ajuste, cambio de accesorios, limpieza, transporte o de almacenamiento de esta máquina. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar esta máquina accidentalmente. En caso de parada prolongada, desconectar la máquina de la fuente de alimentación. 2.6.
  • Page 9 Español Desenchufe la máquina antes de realizar 3. ICONOS DE ADVERTENCIA cualquier operación en la máquina. Lea el manual de instrucciones antes de realizar cualquier operación en la máquina. Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en esta máquina y/o en el manual, indican Peligro de calambre.
  • Page 10 Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Use esta máquina solamente para cortar hierba. Cualquier otro tipo de uso podría ser peligroso y es a su propio riesgo. No utilice este cortabordes para otros fines no previstos. La utilización de esta máquina para operaciones diferentes de las previstas puede provocar situaciones peligrosas.
  • Page 11 Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Cortabordes Marca Garland Modelo XTRIM 700 PE Motor Eléctrico Voltaje (V) Frecuencia (Hz) Potencia (W) 1.000 Régimen máximo de giro del dispositivo de corte (min¯¹) 7.520 Diámetro de corte del cabezal de nylon (mm) Espesor del hilo de nylon (mm) Número de hilos de nylon...
  • Page 12 Español 6.2. MONTAJE 6. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO 6.2.1. MONTAJE DEL MANILLAR 6.1. LISTA DE MATERIALES Ésta máquina incluye los siguientes elementos que usted encontrará dentro de la caja: 6.2.2. MONTAJE DEL PROTECTOR Coloque el protector tal y como muestra la figura. Introduzca el tornillo, atornille la tuerca por el otro lado y apriete.
  • Page 13 Español 6.2.4. CAMBIO DEL HILO DE NYLON ser de 1,5 mm por lo menos, el cable debe tener una longitud máxima de 25 m. y estar totalmente Desmontaje desenrollado antes de comenzar a trabajar. Aflojar el pomo de apriete del cabezal hasta que se suelte del eje de la transmisión.
  • Page 14 Español En caso de alguna anomalía o problema lleve la Antes de arrancar la máquina asegúrese que las partes móviles de la máquina no están en contacto máquina al servicio técnico para que la repare. En con ningún objeto. ningún caso continúe utilizando la máquina si el funcionamiento no parece el adecuado.
  • Page 15 Español No utilice esta máquina en pendientes pronunciadas No utilice accesorios en esta máquina salvo los donde no pueda garantizar su seguridad. recomendados por nuestra empresa ya que su uso podría provocar daños severos al usuario, a Si trabaja en pendientes ralentice su trabajo y las personas próximas a la máquina y a la misma asegúrese de tener una buena estabilidad.
  • Page 16 Español usted y las personas que estén cerca de su entrono Siempre realice las tareas de mantenimiento o de trabajo. servicio con la máquina desenchufada de la corriente. Los hilos de nylon se acortan con el uso, cuando estén ¡ADVERTENCIA! No modifique la máquina o los demasiado cortos acelere el motor y haga presión elementos de corte.
  • Page 17 Español ¡Atención!: Siempre limpie la máquina después de su uso. No llevar a cabo una limpieza adecuada puede provocar daños a la máquina y producir un mal funcionamiento. Siempre que sea posible, limpiar inmediatamente después de de trabajar. Mantenga su máquina limpia y en buenas condiciones. No limpie el motor con agua.
  • Page 18 Español 9. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema. En cualquier otro caso lleve su máquina al servicio técnico. Fallo Causa Acción La máquina está desenchufada Enchufe la máquina Pruebe en otra toma.
  • Page 19 Español 10. TRANSPORTE 12. INFORMACIÓN SOBRE LA DESTRUCCIÓN DEL EQUIPO/ Antes de transportar esta máquina, desconecte RECICLADO siempre la máquina. Siempre transporte esta máquina con el motor parado. Deshágase de su aparato de manera Lleve siempre la máquina con el motor apagado y ecológica.
  • Page 20 - Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES través de personal no autorizado por Garland o uso DETENIDAMENTE ANTES DE USAR. de recambios no originales. 20/104...
  • Page 21 El abajo firmante, Juan Palacios, autorizado por Glasswelt S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que las máquinas Marca Garland modelos XTRIM 700 PE (YT6915) con números de serie del año 2013 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina portátil de mano accionada por motor de...
  • Page 22 English INDEX 1. INTRODUCTION Thank you for choosing this Garland machine. We Introduction are sure that you will appreciate the quality of the machine and that the machine will help you to carry Safety rules and precautions out its required functions for a long period of time.
  • Page 23 English 2. SECURITY MEASURES Attention! Only lend this machine to people familiarised in the use of this type of machine. Always lend the machine with the instruction To avoid incorrect manipulation of this machine, manual so that this new user reads it in detail and read the instruction manual before using the machine understands it.
  • Page 24 English Dress adequately. Do not wear loose clothing or Store the machine well away from children. jewels. Maintain your hair, clothes and gloves well away from all moving parts. 2.2.1.WORKING CLOTHES AND SECURITY EQUIPMENT Keep all parts of body away from the cutting elements when the machine is running.
  • Page 25 English the fingers and their capacity to regulate temperature No utilice esta máquina por la noche, con niebla o generating a lack of sensibility. This sickness could con una visibilidad reducida que no le permita ver con in extreme cases cause problems with the nerve claridad la zona de trabajo.
  • Page 26 English Never use this machine with the cable or plug Always disconnect the plug from the mains before damaged. Before connecting the machine check the carrying out any maintenance work on the machine. plug and cable for possible damages. If you see any Only manipulate this machine when disconnected.
  • Page 27 English Keep the machine with a good maintenance. Ensure all moving parts are aligned and that no other parts are damaged or broken. If the machine is damaged, repair before use. Many breakages occur because machines are poorly maintained. Never use metal wires or other materials instead of nylon yarn.
  • Page 28 English Attention! Before carrying out any 3. WARNING SYMBOLS maintenance work or repair, unplug the machine from the mains. Warning labels indicate reuired information for the use of the machine: Danger of electric shock. Warning and care. Use cable elongators with a minimum section of 1.5mm and no longer than 25 metres It is necessary to read this manual...
  • Page 29 English 5. MACHINE DESCRIPTION 5.1. CONDITIONS OF USAGE Use this trimmer only to cut grass. Any other type of usage is dangerous and run at your own risk. Do not use the machine for other jobs. For example, do not use the machine to cut wood, plastic materials, bricks or construction material.
  • Page 30 English 5.3. TECHNICAL DATA Description Trimmer Brand Garland Model XTRIM 700 PE Engine Electric Voltage (V) Frecuency (Hz) Power (W) 1.000 Maximum rotation of the head tool (min 7.520 Nylon head cutting diameter (mm) Thickness of nylon head (mm) Number of cutting edges Front handle vibration level (m/s²)
  • Page 31 English 6.2. MOUNTING THE MACHINE 6. START UP INSTRUCTIONS 6.2.1.HANDLEBAR 6.1. LIST OF MATERIALS This machine includes the following elements that you will find inside the box: 6.2.2. PROTECTOR ASSEMBLY Place the guard as shown in the figure. Insert the screw, screw the nut and tighten. 1.
  • Page 32 English 6.2.4. CHANGE OF THE NYLON BUMP HEAD Fix the cable extension to the fixing hook provided as seen in Dismounting the figure. Loosen the bump head knob until it separates from the transmission. Remove the empty bump head and 6.3.
  • Page 33 English that it does not get tangled with branches and other Do not use this machine at night, with fog or with cutting edges and also ensure it is not dangling across reduced visibility. You must be able to see and control the working area.
  • Page 34 English Check the working area and remove any objects that Use the head line in difficult areas. could cause the cutting tool of the machine to get tangled on. Also remove any parts that the cutting If the header hits a rock or other object stop the tool could violently hit causing these to move in the machine and check its status.
  • Page 35 English Before performing any maintenance or repair the machine make sure the engine is off and remove 8.1.1. CLEANING the spark plug cap. Perform all maintenance of the machine when is set on a flat and clear surface. Before carrying out any cleaning work, unplug the machine.
  • Page 36 English 9. TROUBLESHOOTING Depending on the symptoms that you might observe, you can detect the probable cause and solve the problem: Symptom Probable cause Action The machine is not switched to the Switch the machine to the mains mains Try another mains switch. If the Main in a bad state machine still does not work take to the after sales dealer...
  • Page 37 English Packing materials used for this machine are 10. TRANSPORT recyclable. Please do not dispose of these with your domestic litter. Dispose of these Before transporting the machine, disconnect the materials in sites officially placed for collection of machine. Always carry the machine with the motor these residues.
  • Page 38 - Failures that turn out because of an incorrect use THE MACHINE AND MAXIMUM SECURITY, WE ASK of the product, Garland will not be responsible if YOU TO READ THE INSTRUCTION MANUAL FULLY the replaced parts of the machine are not from AND CAREFULLY PRIOR TO USING THE MACHINE.
  • Page 39 Who has signed below, Juan Palacios, authorised by Glasswelt, S.L., with the following address C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declares that the products brand Garland models XTRIM 700 PE (YT6915) with serial number of year 2013 on (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identification plate, followed the serial number) and whose function is “A combustion-engine driven portable hand-held unit fitted with flexible...
  • Page 40 Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION 1. Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et 2. Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que 3.
  • Page 41 Français Rappelez-vous que l’utilisateur est responsable des ATTENTION: bien avoir compris les instructions accidents et dommages provoqués à lui même, à des avant d’utiliser cette machine. tiers et aux objets. Le fabricant ne serait pas tenu responsable des blessures et dommages provoqués Avant d’utiliser la machine, familiarisez-vous avec en par une mauvaise ou incorrecte utilisation de cette vous assurant de connaître parfaitement où...
  • Page 42 Français dans la poignée arrière et, votre main gauche sur N’utilisez pas cette machine si un des composants est abîmé. la poignée avant. Tenir la machine avec les mains inversées augmente le risque d’accident corporel. Ne jamais faire fonctionner la machine avec des protections défectueuses ou sans dispositif de Soyez extrêmement prudent lors de la coupe.
  • Page 43 Français vêtements et gants loin des pièces en mouvement. peut causer des troubles nerveux et circulatoires ainsi Les vêtements lâches, les bijoux, ou les cheveux longs qu’une nécrose. peuvent être pris par les pièces en mouvement. Un niveau de vibrations élevé et de longues périodes Lors de l’utilisation de cet outil porter l’équipement de d’exposition aux vibrations sont des facteurs qui sécurité...
  • Page 44 Français N’utilisez pas le câble pour transporter, lever ou la situation des autres personnes afin d’avoir une distance de sécurité nécessaire entre chacune débrancher cette machine. Ayez le câble loin de d’entre-elles. source de chaleur, huile, pièces en mouvement. Les câbles abîmés ou emmêlés augmentent le risque de N’utilisez pas la machine pendant la nuit, avec choc électrique.
  • Page 45 Français Tenez votre corps éloigné de l’outil de coupe pendant Toujours tenir la rallonge sur le crochet qui existe dans la machine. que vous utilisez de la machine. Tenez le câble électrique toujours loin de l’outil de Ne forcez pas avec cette machine. Utilisez la machine coupe.
  • Page 46 Français Eteignez et déconnectez la machine, et assurez- vous que l’outil de coupe est à l’arrêt avant d’effectuer n’importe quel ajustement, changer les accessoires, nettoyage, transport ou stockage cette machine. Ces mesures préventives de sécurité réduisent le risque de démarrer la machine accidentellement.
  • Page 47 Français Débranchez toujours la prise 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT d’alimentation électrique avant de réaliser toute intervention sur la machine. Lire attentivement ce manuel avant de mettre Les icônes dans les étiquettes d’avertissement qui en marche la machine. sont sur la machine et / ou dans le manuel sont la pour indiquer l’information nécessaire pour une Risque de choc électrique.
  • Page 48 Français 5. CONNAITRE VOTRE MACHINE 5.1. CONDITIONS D’UTILISATION Utilisez uniquement cette machine pour couper l’herbe. L’utilisation de cette machine pour n’importe quel autre usage pourrait être dangereuse et serait à vos risques et périls. Ne pas utiliser le coupe-bordures pour d’autres fins pas prévues.
  • Page 49 Français 5.3. SPECIFICITES Description Coupe bordures Marque Garland Modéle XTRIM 700 PE Moteur Electrique Tension (V) Fréquence (Hz) Puissance (W) 1.000 Régime de rotation maximal d'outil de coupe (min¯¹) 7.520 Diamètre de coupe (mm) Épaisseur de ligne en nylon (mm) Nombre de fils de Nylon Niveau de vibration poignée avant (m/s²)
  • Page 50 Français 6.2. MONTAGE 6. INDICATIONS POUR LA MISE EN SERVICE 6.2.1. MONTAGE DU GUIDON 6.1. DESASSEMBLAGE ET LISTE DE MATERIELS Cette machine inclue les éléments suivants que vous trouverez dans la boîte: 6.2.2. MONTAGE DU PROTECTEUR Placez le protecteur comme sur le dessin. Introduisez la vis et vissez l’écrou par l’autre côté...
  • Page 51 Français 6.2.4. CHANGEMENT DU FIL NYLON Fixer la rallonge en l’insérant dans le crochet de fixation du Démontage guidon, comme illustré à la Fig. Desserrer l’écrou de fixation de la tête jusqu’à se qu’il se sépare de l’axe de transmission. Sortir la bobine de 6.3.
  • Page 52 Français d’un problème ou chose bizarre, emmenez la machine Avant de démarrer le moteur, évitez le contact des parties mobiles de la machine avec d’autres objets. au Service Technique pour l’entretien. 6.3.2. VÉRIFICATION DE LA CONNEXION ÉLECTRIQUE N’utilisez pas cette machine s’elle est abîmée ou pas bien réglée.
  • Page 53 Français sécurité. Si vous travaillez dans des pentes diminuez Suivez toujours les règles de sécurité indiquées sur votre travail et assurez-vous d’avoir une bonne visibilité. ce manuel. Ne vous approchez pas des outils de coupe lorsque le 7.1. FIXATION DE LA MACHINE ET GUIDAGE moteur est en marche.
  • Page 54 Français sera couper par la partie métallique insérée dans le Débranchez toujours la prise d’alimentation électrique déflecteur. avant de réaliser toute intervention sur la machine. Lire attentivement ce manuel avant de mettre en Rappelez-vous que l’extrémité du fil fait la coupe. Vous marche la machine.
  • Page 55 Français N’utilisez pas d’eau pour nettoyer le moteur. Le moteur électrique pourrait s’abîmer. Nettoyez le châssis de votre machine avec un chiffon humidifié avec de l’eau. Ne jamais utiliser de gazoline, dissolvants, détergents, eau ou n’importe quel liquide pour le nettoyage de la machine. 8.1.2.
  • Page 56 Français 9. RESOLUTION DES PANNES Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème. Erreur Cause Action La machine n'est pas branchée Branchez la machine á la prise Essayez dans une autre prise. Si la Prise en mauvaise état machine ne démarre pas, porter la Le moteur ne démarre pas...
  • Page 57 Français Les matériels utilisés pour l’emballage de 10. TRANSPORT cette machine sont recyclables. S’il vous plait, ne jetez pas les emballages avec les déchets domestiques. Jetez ces emballages Avant de transporter la machine, débranchez-la. dans un lieu officiel de recyclage. Toujours transportez la machine avec le moteur arrêté.
  • Page 58 13.1. PÉRIODE DE GARANTIE 13.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui concerne les pièces et la main d’œuvre, contre les...
  • Page 59 Le signataire ci-dessous, Juan Palacios, autorisé par Glasswelt S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, déclare que les machines Garland modèles XTRIM 700 PE (YT6915) avec numéro de série de l’année 2013 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Appareil portable à...
  • Page 60 1. INTRODUZIONE Introduzione Vi ringraziamo per l’acquisto di questa macchina Garland. Siamo sicuri che apprezzerete la qualità Norme e misure di sicurezza e le prestazioni della macchina, che vi renderà agevole il lavoro per un lungo periodo di tempo. La Segnali di avvertenza presente macchina dispone della più...
  • Page 61 Italiano Ricordate che l’utente è responsabile per incidenti e Attenzione! Non permettere mai a persone che danni a se stesso, a terzi e cose. In caso di incidenti non hanno ben compreso le istruzioni l’utilizzo di e danni personali, a terzi o cose le responsabilità questa macchina.
  • Page 62 Italiano Fare molta attenzione quando si tagliano. Materiali Non utilizzare mai la macchina con protezioni difettose, o senza dispositivi di sicurezza. sottili possano essere proiettati verso l’utente finale o potrebbe farvi perdere il vostro equilibrio. Vietato modificare i comandi della macchina o i regolatori di velocità...
  • Page 63 Italiano • Occhiali di sicurezza. • Fare pause frequenti. • Protezione degli occhi e acustici • Afferrare sempre saldamente le maniglie/ • Stivali antiscivolo. impugnature della macchina. • Utilizzare guanti di sicurezza appropiati. • Calças compridas. Se ravvisate alcuni dei sintomi della sindrome delle dita bianche, consultate immediatamente il vostro L’uso di vestiti e dispositivi di sicurezza idonei ridurrà...
  • Page 64 Italiano Mantenete l’area di lavoro pulita e lavorate con che la spina e il cavo non presentino danni. Se una buona illuminazione. Le aree in disordine e ravvisate qualche danno, portate la macchina a scarsamente illuminate possono provocare incidenti. riparazione presso un servizio tecnico autorizzato. Ispezionare con cura l’area in cui l’apparecchio deve Se il cavo risulta danneggiato o rotto, scollegatelo essere utilizzato e rimuovere tutte le pietre, boschi,...
  • Page 65 Italiano Non utilizzare la macchina se l’interruttore di Scollegate sempre la spina dalla presa prima di intervenire sulla macchina, e maneggiatela solo accensione non funziona correttamente. Qualsiasi quando è scollegata. macchina non più controllabile con l’interruttore risulta pericolosa e va assolutamente riparata. 2.5.
  • Page 66 Italiano riducono il rischio di avviamento accidentale della macchina. In caso di pausa prolungata, scollegate la macchina dalla presa di alimentazione. 2.6. ASSISTENZA Si prega di far esaminare periodicamente il vostro elettroutensile presso un servizio di assistenza specializzato, impiegando unicamente pezzi di ricambio identici.
  • Page 67 Italiano Scollegare la macchina prima di eseguire 3. SEGNALI DI AVVERTENZA qualsiasi intervento sulla macchina. Leggere il manuale di istruzioni prima di eseguire qualsiasi intervento sulla Le etichette di avvertimento indicano le informazioni macchina. necessarie per l’utilizzo della macchina. Rischio di scossa elettrica. Attenzione pericolo!.
  • Page 68 Italiano 5. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 5.1. CONDIZIONI DI UTILIZZO Utilizzare questa machina solo per il taglio di erba. Ogni altro uso può essere pericoloso ed è a vostro rischio e pericolo. Non utilizzare questa macchina per altri scopi non volute. L’uso di questa macchina per operazioni diverse da quelle previste può...
  • Page 69 Italiano 5.3. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Tagliabordi Marchio Garland Modello XTRIM 700 PE Motore Elettrico Voltaggio (V) Frequenza (Hz) Potenza (W) 1.000 Velocità massima di rotazione del utensile da taglio (min¯¹) 7.520 Diametro di taglio (mm) Spessore della linea nylon (mm) Numero di taglienti Livello di vibrazioni impugnatura anteriore (m/s²)
  • Page 70 Italiano 6.2. MONTAGGIO 6. ISTRUZIONI PER LA MESSA IN MOTO 6.2.1. MONTAGGIO MANUBRIO 6.1. DISIMBALLAGGIO E LISTA DELLE PARTI La macchina include le seguenti parti, che potete trovare all’interno della scatola: 6.2.2. MONTAGGIO DELLA PROTEZIONE Posizionare la protezione come in figura. Inserire la vite, avvitare il dado sul lato opposto e stringere.
  • Page 71 Italiano 6.2.4. CAMBIO DEL FILO DI NYLON Fissare il cavo di prolunga inserendolo nel gancio del Smontaggio manubrio, come mostrato nella Allentare la manopola di serraggio della testa fino a figura. che non rilascia l’albero di trasmissione. Rimuovere il rocchetto di filo vuoto dal suo alloggiamento e 6.3.
  • Page 72 Italiano 6.3.2. VERIFICA DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI 7. UTILIZZO DELLA MACCHINA Verificare che i collegamenti elettrici e la prolunga Utilizzate la macchina solo per gli scopi per i siano in buone condizioni, in conformità con le norme quali è stata progettata. L’uso di questa macchina per e i requisiti richiesti per questo tipo di macchina.
  • Page 73 Italiano 7.1. FISSAGGIO DELLA MACCHINA E GUIDA Non fate affidamento unicamente sui dispositivi di sicurezza della macchina. Tenere l’unità con l’imbracatura, le mani sul manubrio con la mano destra E’ necessario prestare attenzione al possibile posizionato in modo che possa agire in allentamento o surriscaldamento delle varie controlli (acceleratore e interruttore di componenti .
  • Page 74 Italiano ufficiali del prodotto. L’uso di altri ricambi può causare ATTENZIONE PERICOLO: Non utilizzare il rischi, danni per l’utente, e alle persone intorno alla decespugliatore in aree con tessuto metallici. macchina. Usare sempre adeguato equipaggiamento protettivo. La rimozione dei dispositivi di sicurezza, una Non utilizzare la macchina in zone dove non possono manutenzione impropria, la sostituzione della barra / vedere meglio ciò...
  • Page 75 Italiano 8.1.2. CONTROLLO DEL CAVO ELETTRICO Controllare i cavi elettrici per eventuali danni o segni di usura. Se si nota che il cavo è danneggiato, portare la vostra macchina a riparazione. Non utilizzare l’apparecchio se il cavo è danneggiato. 8.2.2. CONDOTTI DI VENTILAZIONE DAL MOTORE Rimuovere lo sporco dalle aperture, in modo da non danneggiare il motore ed evitare un eventuale incendio.
  • Page 76 Italiano 9. LOCALIZZAZIONE E IDENTIFICAZIONE DEI GUASTI A seconda dei sintomi riscontrati è possibile individuare la probabile causa e risolvere il problema: Problema Causa Azione La macchina non è collegata alla rete Collegate l’elettroutensile alla rete elettrica elettrica Probare in un´altra presa. Se il motore Spinga o base di collegamento in non si avvia portate la macchina al cattivo stato...
  • Page 77 Italiano 10. TRANSPORTO 12. INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO E IL RICICLAGGIO Prima di trasportare la macchina, scollegate sempre DELL’ATTREZZATURA la spina dalla presa di corrente. Trasportate sempre la macchina con il motore spento. Deshágase de su aparato de manera ecológica. No Trasportare sempre la macchina con il motore spento debemos deshacernos de las máquinas e indossando l’imbracatura.
  • Page 78 13.1. PERIODO DI GARANZIA 13.3. TERRITORIO - Il periodo di garanzia (legge 1999/44 CE) secondo i - La garanzia Garland assicura copertura del servizio termini descritto di seguito è di 2 anni dalla data in tutto il paese. acquisto di ricambi e manodopera, contro i difetti 13.4.
  • Page 79 Il sottoscritto, Juan Palacios, autorizzato da Glasswelt S.L., con sede in C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, dichiara che le macchine Garland modelli XTRIM 700 PE (YT6915) con numero di serie del anno 2013 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identificazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
  • Page 80 Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO 1. Introdução Obrigado por escolher esta máquina Garland. Temos a certeza que vai apreciar a qualidade e o 2. Normas e precauções de segurança desempenho da máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se que esta 3.
  • Page 81 Português de segurança e como eles devem ser usados. Se você 2. NORMAS E PRECAUÇÕES DE é um principiante, recomendamos que você execute no SEGURANÇA mínimo um exercício prático de tarefas simples e, se possível, acompanhado por uma pessoa experiente. Para evitar manuseio inadequado da máquina leia todas as instruções contidas neste manual antes ATENÇÃO: Só...
  • Page 82 Português máquina. A chave ou ferramentas à esquerda perto da Se o dispositivo começa a vibrar de forma estranha máquina pode ser jogada por uma parte da máquina desligue a maquina, desconecte-a da rede e examine em movimento e do projeto causando danos pessoais. o dispositivo para descobrir a causa.
  • Page 83 Português 2.3. SEGURANÇA NA ÁREA DO TRABALHO O ruído desta máquina pode prejudicar sua audição. Use protetores auriculares. Trabalha- Não opere esta máquina em atmosferas explosivas e se regularmente com esta máquina deve visitar na presença de líquidos inflamáveis, gases e poeira. regularmente o médico para verificar a sua audição.
  • Page 84 Português 2.4. SEGURANÇA ELÉTRICA A substituição do cabo de ficha ou alimentação deve sempre fazer o fabricante ou o seu suporte técnico. Conecte este dispositivo somente a atual alterna 230V 50 Hz. Recomendamos que você se conectar a máquina a um dispositivo de corrente residual que é...
  • Page 85 Português 2.5. USO E CUIDADOS quebradas ou outras condições que podem afetar o funcionamento desta máquina. Use esta máquina apenas para cortar relva. Utilizar esta máquina para qualquer outro uso poderia ser Sempre que esta máquina está danificada repará-lo perigoso e será da sua inteira responsabilidade. O uso antes de usar.
  • Page 86 Português 2.6. SERVIÇO Por favor, reveja periodicamente a sua máquina elétrica para um serviço de reparação qualificado usando apenas peças de reposição idênticas. Isso vai garantir a segurança da máquina elétrica é mantida. 86/104...
  • Page 87 Português Desligue a máquina antes de realizar 3. ÍCONES DE AVISO qualquer operação na máquina. Leia o manual de instruções antes de realizar qualquer operação na máquina. Os ícones nas etiquetas de aviso que aparecem nesta máquina e / ou no manual indicam as informações Risco de choque elétrico.
  • Page 88 Português 5. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 5.1. CONDIÇÕES DE USO Use esta máquina apenas para cortar relva. Utilizar esta máquina para qualquer outro uso poderia ser perigoso e será da sua inteira responsabilidade. O uso de esta máquina para outras operações que não as previstas podem levar a situações perigosas.
  • Page 89 Português 5.3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Descrição Aparador Marca Garland Modelo XTRIM 700 PE Motor Elétrico Tensão (V) Frequência (Hz) Potência (W) 1.000 Regime de rotação máximo do ferramenta de corte (min¯¹) 7.730 Diâmetro de corte do cabeça de corte de nylon (mm) Espessura de fio de nylon (mm) Número de fios de nylon...
  • Page 90 Português 6.2. MONTAGEM 6. INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO 6.2.1. MONTAGEM DO MANILLAR 6.1. DESEMBALAGEME LISTA DE MATERIAIS Esta máquina inclui o seguinte, que você vai encontrar dentro da caixa: 6.2.2. INSTALAÇÃO DO PROTETOR Coloque o protetor como mostrado na figura. Introduzir os parafusos, parafusar a porca e apertar firmemente.
  • Page 91 Português 6.2.4. TROCA DO FIO DE NYLON Fixe o cabo de extensão, inserindo-o no gancho do Desmontagem guiador, como mostrado na figura. Soltar o botão de ajuste do cabeçote até que se solte o eixo de transmissão. Remova a bobina vazia do seu 6.3.
  • Page 92 Português Em nenhum caso continue a usar a máquina se a 6.3.2. VERIFICAÇÃO DA CONEXÃO ELÉTRICA operação não lhe parece adequada. Verifique se a base de conexão e o cabo de prolongação estão em perfeitas condições e que Não usar a máquina se está danificada ou cumprem com a normativo e requisitos para esta incorretamente regulamentada.
  • Page 93 Português Mantenha o seu corpo afastado das partes cortantes Siga sempre as regras de segurança indicadas neste enquanto o motor estiver em funcionamento. manual. Não confie exclusivamente nos dispositivos de 7.1. FIXAÇÃO E GUIA DA MÁQUINA segurança integrados nesta máquina. Segure o aparelho com a mão esquerda É...
  • Page 94 Português Lembre-se sempre que a ponta do fio faz o corte. Sempre use peças sobressalentes adequadas para Obterá melhores resultados se não introduzir obter um desempenho adequado da máquina e para completamente a bobine de 2 fios. Permita que a evitar danos e riscos para usuário e máquina.
  • Page 95 Português 8.1.2. INSPEÇÃO DO CABO Inspecionar os cabos de alimentação e extensão para detectar possíveis danos ou sintomas envelhecimento. Se notas que o cabo de alimentação não está em bom estado leve a sua máquina para o serviço técnico. Não utilize o aparelho se o cabo está danificado. 8.2.2.
  • Page 96 Português 9. DETECÇÃO E IDENTIFICAÇÃO DE FALHAS Dependendo dos sintomas que você observa pode detectar a causa provável e resolver o problema. Falha Causa Acção A máquina não está ligada ao poder Ligue a máquina a rede elétrica Tente outra tomada. Se o motor não Tomada ou base de conexão em mal arrancar leve sua máquina ao serviço estado.
  • Page 97 Português 10. TRANSPORTE 12. INFORMAÇÃO DA DESTRUIÇÃO/ RECICLAGEM DA MÁQUINA Antes de transportar a máquina, sempre remova da tomada. Sempre carregue a máquina com o motor Desfazer-se da máquina de maneira desligado. ecológica. Não se podem deitar as maquinas com o resto do lixo doméstico. Sempre carregue a máquina com o motor desligado e Os seus componentes de plástico e metal arnês de suspensão instalando.
  • Page 98 13.1. PERÍODO DE GARANTIA 13.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Garland assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, contra defeitos de fabrico e material.
  • Page 99 O abaixo assinado, Juan Palacios, autorizado por Glasswelt S.L., com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que as máquinas marca Garland modelos XTRIM 700 PE (YT6915) com números de série do ano de 2013 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
  • Page 100 Português NOTAS 100/104...
  • Page 101 Português NOTAS 101/104...
  • Page 102 Português NOTAS 102/104...
  • Page 103 TARJETA DE GARANTÍA Português WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...