Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 42

Liens rapides

Instruction manual
EN
Manual de instrucciones
ES
Libretto d'istruzioni
IT
Manuel d'instructions
FR
Manual do operador
PT
XTRIM 900 G
GR
Instrukcja onsulgi
PL
Betriebsanweisung
DE
RU
Handleiding
NL
Návod na obsluhu
CZ
Original brugsanvisning
DK
Manual de instructiuni
RO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Garland XTRIM 900 G

  • Page 1 XTRIM 900 G Instruction manual Návod na obsluhu Original brugsanvisning Manual de instrucciones Instrukcja onsulgi Libretto d’istruzioni Betriebsanweisung Manual de instructiuni Manuel d’instructions Manual do operador Handleiding...
  • Page 2: Table Des Matières

    Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Introducción Estamos seguros de que usted apreciará la calidad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su Normas y precauciones de seguridad tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que esta máquina dispone de la más amplia y experta...
  • Page 3: Normas Y Precauciones De Seguridad

    Español Si usted es un usuario inexperto le recomendamos 2. NORMAS Y PRECAUCIONES DE que ejecute una práctica mínima realizando trabajos SEGURIDAD sencillos y, si es posible, en compañía de una persona con experiencia. Para evitar la manipulación incorrecta de esta máquina lea todas las instrucciones de éste manual ¡Atención! Sólo preste esta máquina a personas antes de usarla por primera vez.
  • Page 4 Español Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas 2.2.1. ROPA DE TRABAJO de los elementos de corte cuando la máquina está funcionando. Antes de arrancar, asegúrese de Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas. que el elemento de corte no esté en contacto con Mantenga su pelo, su ropa y guantes alejados de ningún objeto.
  • Page 5 Español de Raynaud). Esta enfermedad reduce sentido del maneja esta máquina. Las distracciones pueden tacto de las manos y la capacidad de regulación de causarle la pérdida de control. Vigile que no entren en la temperatura, generando una insesibilidad en los su área de trabajo niños, personas o animales.
  • Page 6 Español Nunca quite el tapón del depósito de combustible No fuerce esta máquina. Utilícela para la aplicación mientras el motor está en marcha o cuando la correcta. La utilización de la máquina correcta para máquina está caliente. el tipo de trabajo a realizar le permitirá trabajar mejor y más seguro.
  • Page 7: Iconos De Advertencia

    Español 3. ICONOS DE ADVERTENCIA 4. SÍMBOLOS DE LA MÁQUINA A fin de garantizar un uso y mantenimiento seguro de Las etiquetas de advertencia indican información la máquina, existen los siguientes símbolos: necesaria para la utilización de la máquina. Advertencia y cuidado. Depósito de combustible.
  • Page 8: Descripción De La Máquina

    Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Use este cortabordes solamente para cortar hierba. Cualquier otro tipo de uso podría ser peligroso y es a su propio riesgo. No utilice este cortabordes para otros fines no previstos. La utilización de esta máquina para operaciones diferentes de las previstas puede provocar situaciones peligrosas.
  • Page 9 Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Cortabordes gasolina Marca Garland Modelo XTRIM 900 G Motor 2 tiempos Cilindrada (cm Potencia máxima (kW) (ISO 8893) Régimen de giro del motor al ralentí (min 3.000 Régimen máximo de giro del motor (min 14.235 Régimen máximo de giro del motor con herramienta de corte (min...
  • Page 10: Instrucciones Para La Puesta En Servicio

    Español 6.2.2. MONTAJE DEL PROTECTOR 6. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO Coloque el protector tal y como muestra la figura. Introduzca el tornillo, atornille la tuerca por el otro lado 6.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES y apriete. Esta máquina incluye los siguientes elementos que usted encontrará...
  • Page 11 Español - Verifique que no hay fugas de combustible. - Verifique que el cabezal no está dañado. - Verifique que el filtro del aire está limpio. Limpie el filtro si es necesario. - No utilice ningún accesorio en esta máquina fuera de los recomendados por nosotros ya que su uso podría provocar daños graves para el usuario, la máquina y las personas, animales y cosas...
  • Page 12 Español No efectúe jamás esta operación en un 2. Coloque el interruptor (A) en la posición “I” lugar cerrado o poco ventilado. Almacene (arranque). el combustible en una garrafa o depósito 3. Apriete varias veces el cebador (E) (7 - 10 veces) homologado y conforme a la normativa vigente.
  • Page 13: Utilización De La Máquina

    Español 6.4.3. PARADA DEL MOTOR 7. UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA 1. Suelte el gatillo del acelerador (C) y deje el motor al Utilice esta máquina sólo para los usos para ralentí unos segundos. los que ha sido diseñada. La utilización de este cortabordes para cualquier otro uso es peligroso y 2.
  • Page 14 Español Limpie la zona de trabajo y elimine todos los No utilice accesorios en esta máquina salvo los obstáculos que puedan provocar accidentes. recomendados por nuestra empresa ya que su Verifique la zona de trabajo donde va a cortar la uso podría provocar daños severos al usuario, a vegetación y retire todos los elementos que puedan las personas próximas a la máquina y a la misma...
  • Page 15: Mantenimiento Y Servicio

    Español estropearlo creando un entorno peligroso para recambios puede provocar riesgos, daños al usuario, a usted y las personas que estén cerca de su la gente de alrededor y a la máquina. entorno de trabajo. No ajuste el carburador. En caso de necesidad Los hilos de nylon se acortan con el uso, cuando estén lleve su máquina al servicio técnico.
  • Page 16 Español 8.1.3. VERIFICACIÓN DE LA BUJÍA 8.1.1. FILTRO DE AIRE La suciedad en el filtro de aire provocará una Los problemas más comunes a la hora de arrancar reducción de las prestaciones de la máquina. una máquina son producidos por una bujía sucia Compruebe y limpie éste elemento.
  • Page 17: Detección E Identificación De Fallos

    Español 9. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS Parar el motor y dejar enfriar durante 5 minutos antes de guardar ó transportar la máquina. La compresión La bujía del cilindro Causa probable Acción correctiva está bien es normal No hay combustible en el depósito Reposte combustible El filtro de gasolina está...
  • Page 18 Español Si el motor no funciona bien, falta de potencia, etc., aqui le indicamos los sintomas, su causa y su posible solución. Síntoma Causa probable Acción correctiva Envíe su máquina al servicio técnico Segmentos desgastados Pistón usado Envíe su máquina al servicio técnico La máquina campanea Envíe su máquina al servicio técnico Holgura de cigüeñal...
  • Page 19: Transporte

    Español El tubo de escape de la máquina continuará caliente 10. TRANSPORTE después de apagar el motor. No almacene la máquina jamás en lugares próximos a materiales inflamables Es necesario siempre apagar el motor cuando usted (hierba seca, madera…), de gas o combustibles. vaya a transportar la máquina entre diferentes zonas de trabajo.
  • Page 20: Condiciones De Garantía

    - Defectos causados por un uso incorrecto, daños PARA ASEGURAR UN FUNCIONAMIENTO Y UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES través de personal no autorizado por Garland o uso DETENIDAMENTE ANTES DE USAR. de recambios no originales. 20/104...
  • Page 21: Declaración De Conformidad

    Español DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE El abajo firmante, Juan Palacios, autorizado por Garland Products Company Europe S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que las máquinas Marca Garland modelos Xtrim 900 G (CG300AN) con números de serie del año 2012 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina portátil de mano accionada...
  • Page 22 English INDEX 1. INTRODUCTION Thank you for choosing this Garland machine. We Introduction are sure that you will appreciate the quality of the machine and that the machine will help you to carry Safety rules and precautions out its required functions for a long period of time.
  • Page 23 English Attention! Only lend this machine to people 2. SECURITY MEASURES familiarised in the use of this type of machine. To avoid incorrect manipulation of this machine, Always lend the machine with the instruction read the instruction manual before using the machine manual so that this new user reads it in detail and for the first time.
  • Page 24 English Utilice siempre la máquina sujeta con sus dos Use eye and ear protection always when manos en las empuñaduras. using the machine. If you are not an expert user, we strongly recommend The noise of the machine is uncomfortable. that you practice firstly with some simple chores Always use ear protection.
  • Page 25 English The exposure to the vibrations is the cause of with a dry dust fire extinguisher. the white finger syndrome. To minimise this effect as much as possible, follow the following Always avoid eye contact with the fuel and the oil. If recommendations: petrol or oil were to come into contact with your eyes, clean these immediately with clean water.
  • Page 26 English más de dos meses retírelo de la máquina y sustitúyalo are damaged or broken. If the machine is damaged, por uno en perfecto estado. repair before use. Many breakages occur because machines are poorly maintained. 2.5. USE AND CARE OF THE MACHINE Maintain the handles of these machines dry and Only use this trimmer to cut grass.
  • Page 27: Warning Symbols

    English 3. WARNING SYMBOLS 4. MACHINE SYMBOLS Warning labels indicate reuired information for the use In order to ensure safe operation and maintenance of of the machine: the machine are the following symbols in the machine. DeFuel tank. Located in the combustible Warning and care.
  • Page 28: Machine Description

    English 5. MACHINE DESCRIPTION 5.1. CONDITIONS OF USAGE Use this trimmer only to cut grass. Any other type of usage is dangerous and run at your own risk. Do not use the machine for other jobs. For example, do not use the machine to cut wood, plastic materials, bricks or construction material.
  • Page 29 English 5.3. TECHNICAL CHARACTERISITCS Descripction Trimmer Brand Garland Model XTRIM 900 G Engine 2 stroke Displacement (cm Maximum power of engine (kW) (ISO 8893) Régimen de giro del motor al ralentí (min 3.000 Régimen máximo de giro del motor (min 14.235...
  • Page 30: Start Up Instructions

    English 6.2.2 GUARD SUPPORT ASSEMBLY 6. START UP INSTRUCTIONS Place the guard support as shown in the figure. Place 6.1. LIST OF MATERIALS the screw, tighten the nut and tighten. This machine includes the following elements that you will find inside the box: •...
  • Page 31 English - Check that there are not fuel leaks. - Verify that the disk or head is not damaged. - Check the air filter is clean. Clean the filter if necessary. - Do not use attachments on this machine out of our recommendations because their use may cause serious injury to the user, the machine and the people, animals and things close to the...
  • Page 32 English Store fuel in a bottle or tank homologated and 6. Move the air lever (e) to the normal according to current regulations. working position. 7. If the engine exploded but did not actally start If you will mix more combustible just prepare the running, pull the start rope again until it starts.
  • Page 33: Machine Usage

    English any anomalies stop inmediatly the machine and check Do not use the machine if you are feeling it carefully. In case of failure take the machine to tired, unwell or under the effects of the repair service. In any case you should continue medication, intoxicating substances or working if you feel that the performance is not correct.
  • Page 34 English It is imperative that the engine is turned off when Use the head line in difficult areas. If the header hits a carrying the machine from one working area to rock or other object stop the machine and check its another.
  • Page 35 English machine make sure the engine is off and remove the Operation Each 2 Each 10 petrol Once a spark plug cap. petrol deposits year deposits WARNING! Do not modify the machine or change the cutting elements. An inadequate use of these elements can cause serious personal damages and can even be fatal.
  • Page 36 English Check the fuel filter regularly. Do not allow dirty in the fuel tank to prevent the filter is dirty. A dirty filter will make it more difficult to start the engine and cause malfunctions or stop it. Check fuel. If you see dirty replace If the inside of the fuel tank is dirty you can clean it with gasoline.
  • Page 37: Trouble Shooting

    English 9. TROUBLE SHOOTING If the engine does not start, check the engine compression and whether the spark plug gives sparks. Depending on the symptoms, we provide you with a series of probable causes and the solutions: The compression The spark of the cylinder Probable cause Corrective action...
  • Page 38 English If the engine does not work correctly (lacks power, no load speed not stable etc), we attach a series of symptoms, the probable cause and its solution: Sympton Probable cause Corrective cause Worn segments Send your machine for service Piston used Send your machine for service The machine oscilates...
  • Page 39: Transport

    English 10. TRANSPORT 12. RECYCLING OR DISPOSAL OF If you are going to transport the machine in a vehicle, YOUR MACHINE make sure you secure the machine safely to avoid the machine from sliding or falling over from side to side. Protect the Environment.
  • Page 40 - Failures that turn out because of an incorrect use TO GUARANTEE THE CORRECT FUNCTIONING OF of the product, Garland will not be responsible if THE MACHINE AND MAXIMUM SECURITY, WE ASK the replaced parts of the machine are not from...
  • Page 41 English CE DECLARATION OF CONFORMITY Who has signed below, Juan Palacios, authorised by Garland Products Company Europe S.L., with the following address C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declares that the products brand Garland models Xtrim900G (CG300AN) with serial number of year 2012 on (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identification plate, followed the serial number) and whose function is “A combustion-engine driven portable...
  • Page 42: Introduction

    Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que Etiquettes d’avertissement...
  • Page 43: Normes De Sécurité

    Français ATTENTION: Prêtez la machine à personne qui 2. NORMES DE SECURITE connaisse ce genre de machine et savent comment l’utiliser. Avec la machine, prêtez toujours le manuel Pour ne pas manipuler incorrectement la machine, d’utilisation pour que l’utilisateur puisse le lire et lisez les instructions du manuel avant de l’utiliser pour comprendre.
  • Page 44 Français Il est nécessaire d’utiliser une protection si une partie de vêtement ou autre partie de votre corps est en contact avec les éléments de coupe, ou oculaire et auditive à tout moment. peut vous couper. Le bruit provoqué par cette machine peut nuire à vos oreilles.
  • Page 45 Français Un niveau de vibrations élevé et de longues périodes immédiatement un médecin. Ne les inhalez ou ingérez d’exposition aux vibrations sont des facteurs qui pas. En cas d’ingestion du carburant et/ou huile, contribuent à la maladie des doigts blancs. Afin de adressez-vous à...
  • Page 46 Français 2.5. UTILISATION ET SOINS DE LA MACHINE fonctionnement de la machine. Chaque fois que cette machine est abîmée, réparez-la avant de Utilisez uniquement cette machine pour couper l’utiliser. Beaucoup d’accidents sont provoqués par de l’herbe. L’utilisation de cette machine pour des machines mal entretenues.
  • Page 47: Etiquettes D'avertissement

    Français 3.ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT 4. SYMBOLES SUR LA MACHINE Les étiquettes d’avertissement ci-dessous fournissent Pour un fonctionnement et entretien sûre, des symbo- les informations nécessaires à l’utilisation du produit. les sont gravés sur la machine. Réservoir de carburant. Situé sur le Attention! Danger! bouchon du réservoir.
  • Page 48: Connaître Votre Machine

    Français 5. CONNAITRE VOTRE MACHINE 5.1. CONDITIONS D’UTILISATION Utilisez uniquement cette machine pour couper de l’herbe. L’utilisation de cette machine pour n’importe quel autre usage pourrait être dangereuse et serait à vos risques et périls. L’utilisation de cette machine pour des opérations différentes à...
  • Page 49 Français 5.3. SPECIFICITÉS Description Coupe bordures à essence Marque Garland Modèle XTRIM 900 G Type Moteur 2 Temps Cylindrée (cm Puissance maximal du moteur (ISO 8893) Régime de rotation du moteur au ralenti (min 3.000 Régime de rotation du moteur (min 14.235...
  • Page 50: Indications Pour La Mise En Service

    Français 6.2.2. MONTAGE DU PROTECTEUR 6. INDICATIONS POUR LA MISE EN SERVICE Placez le protecteur comme sur le dessin. Introduisez la vis et vissez l’écrou par l’autre côté et serrez. 6.1. DESASSEMBLAGE ET LISTE DE MATERIELS Cette machine inclue les éléments suivants que vous trouverez dans la boîte: •...
  • Page 51 Français - Vérifiez que le volet protecteur est correctement monté à la débroussailleuse. - Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites de carburant. - Vérifiez que la tête n’est pas endommagé. - Vérifier que le filtre à air est propre. Nettoyez-le si besoin.
  • Page 52 Français 6.4. MISE EN MARCHE moteur est en marche ou encore chaud. En cas de fuite d’essence assurez-vous de l’avoir éliminée 6.4.1. DEMARRAGE DU MOTEUR A FROID complètement. 1. Placez le levier d’air (D) dans la position de N’ajoutez pas de carburant dans un endroit démarrage à...
  • Page 53: Utilisation De La Machine

    Français 2. Placez le levier d’air (E) dans la position 7. UTILISATION DE LA MACHINE 3. Tirez la poignée de lanceur jusqu’à que le moteur démarre. Utilisez cette machine que pour les utilisations Si le moteur ne redémarre pas, suivez les instructions pour lesquels elle a été...
  • Page 54 Français Si vous glissiez ou tombiez par terre ou dans un trou, d’échappement, le câble de haute tension ou la lâchez immédiatement la gâchette accélératrice et bougie d’allumage. placez l’interrupteur dans a position “0” (Eteint). Effectuez les réglages lorsque la machine est placée Nettoyez très souvent la zone de coupe afin qu’elle sur une surface plane et dégagée.
  • Page 55: Entretien Et Soin

    Français GRAVES OU LA MORT. Gardez la machine nettoyée, Introduisez la tête lentement et laissez que les pointes de nylon couper à son rythme. spécialement les zones proches au réservoir de carburant et le filtre à air. 1. Tenez la machine de façon que la tête ne touche pas le sol et avec une inclinaison de 20 º...
  • Page 56 Français et peut être extrait à l’aide d’un fil de fer en forme de crochet ou autre dispositif similaire. Tous les 2 Tous les 3 réservoirs 1 fois Opération réservoirs de Vérifiez le filtre de carburant périodiquement. Ne par an carburant carburant permettez pas l’entrée de poussière dans le réservoir...
  • Page 57: Résolution Des Pannes

    Français 9. RESOLUTION DES PANNES Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant 5 minutes avant de stocker ou transporter la machine. Compression du L’étincelle de cylindre est la Bougie est Cause probable Action corrective normale correcte Il n’y a pas de carburant dans le réservoir Ajouter du carburant dans le réservoir Le filtre de carburant est sale Nettoyez le filtre à...
  • Page 58 Français Si le moteur ne fonctionne pas correctement (manque de puissance, ralenti instable ,etc..) nous vous donnons ici une série de symptômes, leurs causes probables et leurs solutions : Symptôme Cause probable Action corrective Emmenez votre machine au service technique Piston, segments du piston, cylindre usé...
  • Page 59: Transport

    Français L’échappement de la machine restera chaud après 10. TRANSPORT l’arrêt du moteur. Ne jamais ranger la machine près de matériaux inflammables (herbes sèches, bois ...) Il est nécessaire d’arrêter le moteur lorsque la de gaz ou de carburant. machine est déplacée sur différentes zones de travail. 12.
  • Page 60: Garantie

    13.1. PÉRIODE DE GARANTIE 13.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui 13.4.
  • Page 61: Déclaration De Conformité

    Le signataire ci-dessous, Juan Palacios, autorisé par Garland Products Company Europe S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, déclare que les machines Garland modèles Xtrim 900 G (CG300AN) avec numéro de série de l’année 2012 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Appareil portable à...
  • Page 62 1. INTRODUZIONE Vi ringraziamo per l’acquisto di questa macchina Introduzione Garland. Siamo sicuri che apprezzerete la qualità Norme e misure di sicurezza e le prestazioni della macchina, che vi renderà agevole il lavoro per un lungo periodo di tempo. La Segnali di avvertenza presente macchina dispone della più...
  • Page 63: Norme E Misure Di Sicurezza

    Italiano Se sei un principiante, si consiglia di eseguire di 2. NORME E MISURE DI SICUREZZA un lavoro minimo pratico semplice e, se possibile, accompagnati da una persona con l’esperienza. Per evitare un uso improprio di questa macchina leggere tutte le istruzioni in questo manuale prima Attenzione! Solo dare questa macchina per la gente del primo utilizzo.
  • Page 64 Italiano Conservare gli strumenti inattivi fuori dalla portata dei Tenere tutte le parti del corpo lontane dal taglio quando il decespugliatore è in esecuzione. Prima di bambini. iniziare il decespugliatore, assicurarsi che l’elemento 2.3. ABBIGLIAMENTO DA LAVORO di taglio non sia in contatto con qualsiasi oggetto. Un attimo di distrazione durante il funzionamento Vista correttamente.
  • Page 65 Italiano la malattia dei “diti bianchi” (fenómeno di Ryanaud). attenzione a non entrare nell’area di lavoro i vostri Questa malattia riduce la sensazione di mani e la bambini, persone o animali. capacità di regolare la temperatura, generando un 2.4. SICUREZZA NELL’USO DI CARBURANTE intorpidimento delle dita e una sensazione di bruciore.
  • Page 66 Italiano Conservare sempre carburante in contenitori Non utilizzare la macchina se l’interruttore non omologati che rispettano la normative di europa. Non cambia tra “chiuso” e “aperta”. Ognimacchina utilizzare combustibile che è stato conservato per più che non può essere controllato con l’interruttore è di due mesi.
  • Page 67: Segnali Di Avvertenza

    Italiano 3. SEGNALI DI AVVERTENZA 4. SIMBOLI NELLA MACCHINA Le etichette di avvertimento indicano le informazioni Per garantire un uso e manutenzione sicuri della necessarie per l’utilizzo della macchina. macchina, ci sono i seguenti simboli: Attenzione e avviso. Serbatoio del carburante. Situato nel tappo del serbatoio del carburante.
  • Page 68: Descrizione Della Macchina

    Italiano 5. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 5.1. CONDIZIONI DI UTILIZZO Utilizzare questo trimmer solo per il taglio dell’erba. Ogni altro uso può essere pericoloso ed sarà a proprio rischio e pericolo. Non utilizzare questo trimmer per altre scopi non previsti. L’uso di questa macchina per opera- zioni diverse da quelle specificate può...
  • Page 69 Italiano 5.3. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Decespugliatore Benzina Segna Garland Modello XTRIM 900 G Motore 2 tiempos Cilindrata (cm Potenza massima del motore (kW) (ISO 8893) Numero di giri del motore al minimo (min 3.000 Numero di giro massimo del motore (min 14.235...
  • Page 70: Istruzioni Per La Messa In Moto

    Italiano 6.2.2. MONTAGGIO DELLA PROTEZIONE 6. ISTRUZIONI PER LA MESSA IN MOTO Posizionare la protezione come in figura. Inserire la vite, avvitare il dado sul lato opposto e stringere. 6.1. DISIMBALLAGGIO E LISTA DELLE PARTI La macchina include le seguenti parti, che potete trovare all’interno della scatola: •...
  • Page 71 Italiano - Verificare che la schermatura sia collegata correttamente al trimmer. - Verificare la presenza di perdite di carburante. - Controllare che il disco o la testa non siano danneggiati. - Controllare che il filtro d´aria è pulito. Pulire il filtro, se necessario.
  • Page 72 Italiano 6.4. AVVIAMENTO acceso o caldo. In caso di fuoriuscita di combustibile pulire l’intera area con l’aiuto 6.4.1. AVVIAMENTO A FREDDO DEL MOTORE di un panno.en marcha o caliente. 1. Spostare la leva dell´aria (E) in posizione di Non effettuare mai questa operazione in un luogo avviamento in freddo chiuso e poco ventilato.
  • Page 73: Utilizzo Della Macchina

    Italiano 2. Spostare la leva (E) in posizione ELa regolazione delle viti “H” e “L” va eseguita 3. Tirare la corda di avivamiento finchè il motore si solo da personale tecnico qualificato. avvia. 7. UTILIZZO DELLA MACCHINA Se la macchina non si accende dopo vari tentativi, seguire la procedura del avivamiento del motore a freddo Usare la macchina solo per gli usi per i quali è...
  • Page 74 Italiano Se si scivola o cade smettere di accelerare e spostare Sempre regolare la macchina su una superficie piana l’interruttore in posizione “O” (Off). e stabile. Pulire l’area di lavoro e rimuovere tutti gli ostacoli Non utilizzare questa macchina accessori ad che possono causare incidenti.
  • Page 75 Italiano la durata della testa, creando un ambiente che macchina.Questa sostituzione può essere trovato possono causare pericolo per voi e per le persone sul distributori ufficiali della macchina. Uso di altre che sono vicini al vostro ambiente di lavoro. parti potrebbe causare rischi, danni per l’utente, e le persone intorno alla macchina.
  • Page 76 Italiano 8.1.3. VERIFICA DELLA CANDELA Prima di effettuare qualsiasi manutenzione o riparazione sulla macchina assicurarsi che il motore I problemi più comuni quando si avvia una macchina sia spento e rimuovere la candela. sono prodotti da una candela sporcao cattiva. Pulire la 8.1.1.
  • Page 77: Rilevamento E Identificazione Di Fallimenti

    Italiano 9. RILEVAMENTO E IDENTIFICAZIONE DI FALLIMENTI Aspettare 5 minuti dopo il arresto della macchina per farla raffreddare prima di conservare o trasportare. La compressione La candela del cilindro è è in buone Possible Causa Azione correttiva normale condizioni Non c´è carburante nel serbatoio Rifornire di carburantee Il filtro del carburante è...
  • Page 78 Italiano Se il motore non funziona correttamente (perdita di potenza, minimo instabile, etc) consultate la tabella seguente che presenta una serie di sintomi, probabile causa e soluzione: Síntomo Possible Causa Azione correttiva Inviare la macchina al servizio assistenza Segmenti / Anelli usurati Pistone usato Inviare la macchina al servizio assistenza La macchina “batte”...
  • Page 79: Trasporto

    Italiano Il tubo di scarico della macchina rimane caldo dopo 10. TRASPORTO l’arresto del motore. Non conservare mai la macchina in prossimità di materiali infiammabili (erba secca, gas E ‘sempre necessario spegnere il motore prima di ...), legno o combustibile. trasportare la macchina tra le diverse aree di lavoro.
  • Page 80: Condizioni Di Garanzia

    13.1. PERIODO DI GARANZIA 13.3. TERRITORIO - Il periodo di garanzia (legge 1999/44 CE) secondo i - La garanzia Garland assicura copertura del servizio termini descritto di seguito è di 2 anni dalla data in tutto il paese. acquisto di ricambi e manodopera, contro i difetti 13.4.
  • Page 81: Dichiarazione Di Conformità

    Italiano DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (CE) El abajo firmante, Juan Palacios, autorizado por Garland Products Company Europe S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que las máquinas Marca Garland modelos Xtrim 900 G (CG300AN) con números de serie del año 2012 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina portátil de mano accionada...
  • Page 82 Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO 1. Introdução Obrigado por escolher esta máquina Garland. Temos a certeza que vai apreciar a qualidade e o 2. Regras e precauções de segurança desempenho da máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se que esta 3.
  • Page 83: Regras E Precauções De Segurança

    Português ATENÇÃO: Só dê esta máquina para as pessoas que 2. REGRAS E PRECAUÇÕES DE estejam familiarizadas com este tipo de máquina e SEGURANÇA sabem como usá-la. Sempre leve com manual de instruções da máquina para que o usuário leia com Para evitar manuseio inadequado da máquina atenção e entendê-lo.
  • Page 84 Português 2.2.1. VESTUÁRIO DE TRABALHO Um momento de desatenção enquanto a máquina está operacional pode causar na sua roupa ou outra Vista corretamente. Não use roupas soltas ou joias. parte do corpo um emaranhamento com a máquina Mantenha seu cabelo, roupas e luvas longe das peças ou que você...
  • Page 85 Português 2.4. SEGURANÇA NA UTILIZAÇÃO DE nos dedos e uma sensação de queimação. Ela pode COMBUSTIBLES causar problemas nervosos e de circulação e até mesmo necrose da mão. IMPORTANTE: El combustible usado para Altos níveis de vibração e longos períodos de esta máquina es altamente inflamable.
  • Page 86 Português Certifique-se a tampa do tanque está bem fechada Não force a máquina. Use esta máquina para a durante o uso da máquina. aplicação certa. Usando a máquina certa para o tipo de trabalho a ser feito melhor e permitem que você Certifique-se de fechar corretamente a tampa do trabalhe mais seguro.
  • Page 87: Rótulos De Aviso

    Português 3. RÓTULOS DE AVISO 4. SÍMBOLOS NA MÁQUINA Os ícones nas etiquetas de aviso que aparecem nesta Para um funcionamento e manutenção seguros, os máquina e / ou no manual indicam as informações respectivos símbolos são gravados em relevo sobre a necessárias para o uso.
  • Page 88: Descrição Da Máquina

    Português 5. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 5.1. CONDIÇÕES DE USO Use esta máquina apenas para cortar relva. Utilizar esta máquina para qualquer outro uso poderia ser perigoso e será da sua inteira responsabilidade. O uso de esta máquina para outras operações que não as previstas podem levar a situações perigosas.
  • Page 89 Português 5.3. CARACTERISTICAS Descrição Corta relvas gasolina Marca Garland Modelo XTRIM 900 G Motor 2 tempos Cilindrada (cm Potencia máxima do motor (kW) (ISO 8893) Regime de rotação do motor o ralentí (min 3.000 Regime de rotação máximo recomendada do motor (min 14.235...
  • Page 90: Instruções Para Colocação

    Português 6.2.2. INSTALAÇÃO DO PROTETOR 6. INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO Coloque o protetor como mostrado na figura. 6.1. DESEMBALAGEME LISTA DE MATERIAIS Introduzir os parafusos, parafusar a porca e apertar firmemente. Esta máquina inclui o seguinte, que você vai encontrar dentro da caixa: •...
  • Page 91 Português - Verifique se não há fugas de combustível. - Verificar se a lâmina não tem fendas. - Verificar se o filtro de ar está sujo. Limpar o filtro de ar de toda a sujidade, etc., antes de utilizar. - Não utilize acessórios com esta cabeça para além das recomendadas pela nossa empresa.
  • Page 92 Português sempre o combustível num recipiente 3. Carregar várias vezes (7-10 vezes) na bomba de adequadamente marcado, aprovado pelos combustível (E) até o combustível entrar na bomba códigos e regulamentos locais para esse uso. de combustível. 4. Pressione o botão de segurança (B) e, em seguida, Não utilize combustível que tenha sido armazenado puxe o gatilho do acelerador (C), há...
  • Page 93: Uso Da Máquina

    Português 6.4.3. PARADA O MOTOR para o usuário, para a máquina e para pessoas, animais ou coisas que podem ser em torno de. 1. Liberte o gatilho do acelerador (C) e deixe o motor trabalhar durante meio minuto. Mantenha o seu corpo afastado das partes cortantes enquanto o motor estiver em 2.
  • Page 94 Português Verifique a área de trabalho onde vai trabalhar 7.1. SUJEÇÃO DA MÁQUINA removendo todos os objetos que possa enganchar-se a cabeça de hilo. Remova também os objetos que a Segure o aparelho com a mão esquerda no guidão e a mão direita sobre o punho do acelerador e comutador cabeça do nylon possa lançar violentamente ao cortar.
  • Page 95 Português automaticamente, o fio sairá e será cortado pela faca carburador pode causar danos ao motor e será motivo de corte. Repetir a operação se necessário. de cancelamento da garantia. AVISO PERIGO: Não corte em qualquer área onde A retirada dos dispositivos de segurança, haja arames ou vedações.
  • Page 96 Português 8.1.3. VERIFICAÇÃO DA BUGIA 8.1.1. LIMPEZA DO FILTRO DE AR Os problemas mais comuns ao iniciar uma máquina O filtro de ar, se entupido, reduzirá o desempenho do são produzidos por uma bugia suja ou em mal estado. motor. Verifique e limpe o elemento. Se o elemento Limpe a bugia e verifique regularmente.
  • Page 97: Detenção E Identidição De Falhas

    Português 9. DETENÇÃO E IDENTIDIÇÃO DE FALHAS Dependendo dos sintomas que você observa pode detectar a causa provável e resolver o problema. A compressão do A bugia está Causa provável Solução cilindro é normal Não há combustível no depósito Adicionar combustível ao depósito Filtro de combustível entupido Limpar o filtro de combustível Sí...
  • Page 98 Português Sintoma Causa provável Solução Segmentos desgastados Leve a sua máquina ao serviço técnico Pistom usado Leve a sua máquina ao serviço técnico Há um batimento no motor Leve a sua máquina ao serviço técnico Folga no virabrequim A embreagem está solto Leve a sua máquina ao serviço técnico Faça descansos a cada 10 minutos de trabalho Excesso de uso continuado...
  • Page 99: Transporte

    Português Nunca coloque a máquina em qualquer lugar onde 10. TRANSPORTE há materiais inflamáveis (erva seca, etc.), gases ou líquidos combustíveis. O motor deve ser desligado quando a máquina seja transportada entre zonas de trabalho. Espere 5 minutos antes de guardar a máquina ou de 12.
  • Page 100: Garantia

    13.1. PERÍODO DE GARANTIA 13.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Garland assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, contra defeitos de fabrico e material.
  • Page 101: Declaração De Conformidade (Ce)

    Português DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (CE) O abaixo assinado, Juan Palacios, autorizado por Garland Products Company Europe S.L., com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que as máquinas marca Garland modelos Xtrim 900 G (CG300AN) com números de série do ano de 2012 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
  • Page 102 Português NOTAS 102/104...
  • Page 103 TARJETA DE GARANTÍA WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...

Table des Matières