Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Kompakt-Dampfbürste
INHALTSVERZEICHNIS
1
Lieferumfang
1
Auf einen Blick
2
2
6
6
8
8
LIEFERUMFANG
Dampfbürste 1 x
Bürstaufsatz 1 x
Aufbewahrungsbeutel 1 x
Messbecher 1 x
Gebrauchsanleitung 1 x
Den Lieferumfang auf Vollständigkeit
und die Bestandteile auf Transport-
schäden überprüfen. Bei Schäden nicht
verwenden, sondern den Kundenservice
kontaktieren.
Eventuelle Folien, Aufkleber oder
Transportschutz vom Gerät abnehmen.
Niemals das Typenschild und eventuel-
le Warnhinweise entfernen!
Wasserrückstände im Tank sind
auf Qualitätsprüfungen vor der
Auslieferung zurückzuführen.
3
3
6
7
8
9
AUF EINEN BLICK
(Abbildung A)
1 Entriegelungsknopf Wassertank
2 Entriegelung Griff
3 Dampfauslöser
4 Dampfsohle
5 Kontrollleuchte
rot: Aufheizen
grün: Arbeitsbereit
6 Bürstaufsatz
7 Wassertank
8 Messbecher
DE
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MAXXMEE 6607.543.400

  • Page 1: Table Des Matières

    Kompakt-Dampfbürste INHALTSVERZEICHNIS Lieferumfang Auf einen Blick Symbole Signalwörter Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Wassertank füllen Aufsatz Benutzung Reinigung und Aufbewahrung Entkalken Problembehebung Entsorgung Technische Daten LIEFERUMFANG AUF EINEN BLICK • Dampfbürste 1 x (Abbildung A) • Bürstaufsatz 1 x 1 Entriegelungsknopf Wassertank 2 Entriegelung Griff •...
  • Page 2: Symbole

    Liebe Kundin, lieber Kunde, wir freuen uns, dass du dich für unsere MAXXMEE Kompakt-Dampfbürste entschie- den hast. Einfach zusammenklappen und in dem beiligenden Aufbewahrungsbeutel sicher im Koffer verstauen. Mit dem zusätzlichen Messbecher und dem abnehmba- ren Wassertank kannst du die Bürste ganz unkompliziert bedienen. Nach kurzen 25 Sekunden ist die Kompakt-Dampfbürste aufgeheizt und betriebsbereit.
  • Page 3: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Kompakt-Dampfbürste ■ BESTIMMUNGSGEMÄßER Das Gerät nur für den angegebenen Zweck und nur wie in der Gebrauchs- GEBRAUCH anleitung beschrieben nutzen. Jede ■ Dieses Gerät glättet Stoffe durch weitere Verwendung gilt als bestim- Dampf. Darüber hinaus eignet es sich mungswidrig. zum Entfernen von Fusseln und unan- ■...
  • Page 4 Das Gerät ist bei Nichtbenutzung, vor dem Zusammenbau, ■ dem Auseinandernehmen oder dem Reinigen stets auszu- schalten und vom Stromnetz zu trennen. Keine Veränderungen an dem Gerät vornehmen. Wenn die ■ Anschlussleitung des Gerätes beschädigt wird, muss diese durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi...
  • Page 5 Kompakt-Dampfbürste ○ Der Wassertankverschluss darf wäh- die Netzverbindung schnell getrennt rend des Gebrauchs nicht geöffnet werden kann. werden. ■ Der Dampf darf nicht direkt auf die ○ Das Gerät vollständig abkühlen las- Anschlussleitung oder Teile gerich- sen, bevor der Wassertank entleert tet werden, die elektrische Bauteile und / oder das Gerät gereinigt und enthalten (z.
  • Page 6: Wassertank Füllen

    WASSERTANK FÜLLEN AUFSATZ Beachten! Beachten! ■ ■ Das Gerät kann nach dem Gebrauch Der verwendete Aufsatz kann kurz noch heiß sein. Vor dem Befül- nach dem Gebrauch noch sehr heiß len / Entleeren des Wassertanks war- sein. Vor dem Abnehmen warten, bis ten, bis es vollständig abgekühlt ist.
  • Page 7: Reinigung Und Aufbewahrung

    Kompakt-Dampfbürste 1. Falls gewünscht, den Bürstaufsatz (6) REINIGUNG UND montieren (siehe Kapitel „Aufsatz“). AUFBEWAHRUNG 2. Wasser in den Wassertank (7) füllen (siehe Kapitel „Wassertank füllen“). Beachten! 3. Den Netzstecker in eine Steckdose ■ stecken. Die Kontrollleuchte (5) leuch- Zum Reinigen keine scharfen oder tet rot und das Gerät beginnt zu hei- scheuernden Reinigungsmittel oder zen.
  • Page 8: Entkalken

    ► ENTKALKEN Kalkablagerungen führen zu Energiever- Wasser tritt aus der Dampfsohle (4) lusten und verkürzen die Lebensdauer aus. des Gerätes. Je dicker eine Kalkschicht ist, umso schwerer lässt sie sich wieder Die Betriebstemperatur wurde unter- entfernen. schritten. Wir empfehlen deshalb Kalkablagerun- ►...
  • Page 9: Technische Daten

    Kompakt-Dampfbürste TECHNISCHE DATEN Artikelnummer: 02702 Modellnummer: YF-198-12 Stromversorgung: 220 – 240 V ~ 50 – 60Hz Leistung: 1200 W Max. Füllmenge Wassertank: 130 ml ID Gebrauchsanleitung: Z 02702 M DS V1 0621 uh Alle Rechte vorbehalten.
  • Page 10 LIST OF CONTENTS Items Supplied At A Glance Symbols Signal Words Intended Use Safety Notices Filling the Water Tank Attachment Cleaning and Storage Descaling Troubleshooting Disposal Technical Data ITEMS SUPPLIED AT A GLANCE • Steam brush 1 x (Picture A) •...
  • Page 11: Symbols

    If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, contact the customer service department via our website: www.dspro.de/kundenservice We hope you have a lot of fun with your MAXXMEE compact steam brush. Information About the Operating Instructions Before using the device for the fi...
  • Page 12: Intended Use

    ■ INTENDED USE Use the device only for the specifi ed purpose and as described in the ■ This device smooths fabrics using operating instructions. Any other use steam. In addition, it is suitable for is deemed to be improper. removing fl...
  • Page 13 Compact Steam Brush replaced by the manufacturer, its customer service department or a similarly qualifi ed person (e.g. specialist workshop) in order to avoid any hazards. The device must not be used if it has been dropped, shows ■ visible signs of damage or leaks. It is essential to follow the instructions in the “Cleaning and ■...
  • Page 14: Filling The Water Tank

    ■ ■ Always place the device upright on Never pull or carry the device by the the water tank even during short connecting cable. pauses. Pull out the mains plug during ■ Protect the device from other heat longer pauses. sources, fi...
  • Page 15: Attachment

    Compact Steam Brush ■ 5. Reinsert the water tank cap. Make There must be suffi cient clear space sure that the water tank is fi rmly around the item of clothing which is sealed shut. to be smoothed. ■ 6. Place the water tank back on the main Danger of scalding! Only use the unit and press it down fi...
  • Page 16: Cleaning And Storage

    CLEANING AND STORAGE DESCALING Limescale deposits cause power losses and shorten the lifespan of the device. Please Note! The thicker a limescale layer is, the more ■ Do not use any sharp or abrasive diffi cult it is to remove. cleaning agents or cleaning pads to We therefore recommend regularly clean the device.
  • Page 17: Disposal

    Compact Steam Brush The device has an automatic safety DISPOSAL switch-off function. It switches off Dispose of the packaging material automatically if it overheats. in an environmentally friendly man- ► Allow the device to cool down and ner so that it can be recycled. switch it on again.
  • Page 18 SOMMAIRE Composition Aperçu général Symboles Mentions d’avertissement Utilisation conforme Consignes de sécurité Remplissage du réservoir d'eau Embout Utilisation Nettoyage et rangement Détartrage Résolution des problèmes Mise au rebut Caractéristiques techniques COMPOSITION APERÇU GÉNÉRAL • Brosse vapeur 1 x (Illustration A) • Embout brosse 1 x 1 Bouton de déverrouillage du réservoir d’eau •...
  • Page 19: Symboles

    Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de notre brosse vapeur compacte MAXXMEE. Il suffi t de la plier et de la glisser dans le pochon de rangement fourni pour l’emporter en toute sécurité dans la valise. Le gobelet mesureur supplémentaire et le réservoir d’eau amovible permettent une manipulation très simple de la brosse.
  • Page 20: Utilisation Conforme

    ■ UTILISATION CONFORME Utiliser cet appareil uniquement dans le but indiqué et tel que stipulé dans ■ Cet appareil défroisse les tissus le présent mode d'emploi. Toute autre à la vapeur. Il permet par ailleurs utilisation est considérée comme non d'éliminer les bourres et les mauvaises conforme.
  • Page 21 Brosse vapeur compacte Ne procéder à aucune modifi cation sur l'appareil. Si le cordon ■ de raccordement de l'appareil est endommagé, c'est au fabricant, au service après-vente ou à toute personne aux qualifi cations similaires (par ex. un atelier spécialisé) qu'il revient de le remplacer afi...
  • Page 22 raccordement de sorte qu'il ne gêne ondes ou de réfrigérateurs ou bien sur pas le passage. des interrupteurs ou des lampes). ■ Ne jamais dépasser la quantité de AVERTISSEMENT – Risque remplissage maximale pour éviter d'incendie ! tout débordement (observer le repère ■...
  • Page 23: Remplissage Du Réservoir D'eau

    Brosse vapeur compacte REMPLISSAGE DU EMBOUT RÉSERVOIR D'EAU À observer ! ■ Juste après son utilisation, un embout À observer ! peut être encore très chaud. Avant ■ Après l'utilisation, l'appareil peut être de l'enlever, attendre que l'appareil encore chaud. Avant de remplir / et l'embout utilisé...
  • Page 24: Nettoyage Et Rangement

    température de service est atteinte. NETTOYAGE ET Si l’appareil est utilisé avant cela, il RANGEMENT est possible que de l’eau chaude s’en échappe. À observer ! 1. Si besoin, monter l’embout brosse (6) ■ Pour le nettoyage, n’utiliser ni (voir paragraphe « Embout »). agent caustique ou récurant, ni 2.
  • Page 25: Détartrage

    Brosse vapeur compacte DÉTARTRAGE De l'eau s'échappe de la semelle vapeur (4). Les dépôts de tartre induisent des pertes La température est inférieure à celle d’énergie et raccourcissent la durée de vie de l’appareil. Plus la couche permettant le service. de calcaire est épaisse, plus il devient ►...
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence article : 02702 Numéro de modèle : YF-198-12 Alimentation électrique : 220 – 240 V ~ 50 – 60Hz Puissance : 1200 W Contenance max. du réservoir 130 ml d’eau : Identifi ant mode d’emploi : Z 02702 M DS V1 0621 uh Tous droits réservés.
  • Page 27 Compact-stoomborstel INHOUDSOPGAVE Omvang van de levering Overzicht Symbolen Signaalwoorden Doelmatig gebruik Veiligheidsaanwij zingen Watertank vullen Opzetstuk Gebruik Reinigen en opbergen Ontkalken Oplossen van problemen Verwij dering Technische gegevens OMVANG VAN DE OVERZICHT LEVERING (Afbeelding A) 1 Ontgrendelingsknop watertank • Stoomborstel 1 x 2 Ontgrendeling greep •...
  • Page 28: Symbolen

    Beste klant, Wij danken je dat je hebt gekozen voor de aankoop van onze MAXXMEE compact- -stoomborstel. Gewoon ineen klappen en veilig bewaren in de koffer in het meege- leverde opbergtasje. Met de losse maatbeker en de afneembare watertank kun je de borstel heel eenvoudig bedienen.
  • Page 29: Doelmatig Gebruik

    Compact-stoomborstel ■ DOELMATIG GEBRUIK Gebruik het apparaat alleen voor het genoemde doel en uitsluitend zoals ■ Dit apparaat maakt stoffen glad beschreven in de gebruiksaanwij zing. door middel van stoom. Daarnaast Elk ander gebruik geldt als kun je er pluisjes en onaangename oneigenlij...
  • Page 30 Het apparaat moet als het niet wordt gebruikt, vóór het ■ monteren, uiteen halen of reinigen altij d uitgeschakeld en van het lichtnet geïsoleerd worden. Voer geen veranderingen uit aan het apparaat. Wanneer ■ het aansluitsnoer van het apparaat wordt beschadigd, dan moet dit om gevaren te vermij...
  • Page 31 Compact-stoomborstel ○ Laat het apparaat volledig afkoelen ■ De stoom mag niet direct op het alvorens de watertank leeg te aansluitsnoer worden gericht, noch op maken en/of het apparaat te delen die elektrische componenten reinigen en op te bergen. bevatten (bij v. binnenruimtes van ■...
  • Page 32: Watertank Vullen

    WATERTANK VULLEN OPZETSTUK Opgelet! Opgelet! ■ ■ Het apparaat kan na gebruik nog Het gebruikte opzetstuk kan vlak heet zij n. Wacht tot het volledig is na gebruik nog erg heet zij n. Wacht afgekoeld alvorens de watertank te tot het apparaat en het gebruikte vullen / leeg te maken.
  • Page 33: Reinigen En Opbergen

    Compact-stoomborstel 1. Monteer desgewenst het REINIGEN EN OPBERGEN borstelopzetstuk (6) (zie hoofdstuk ‘Opzetstuk’). Opgelet! 2. Vul de watertank (7) met water (zie ■ Gebruik voor het reinigen hoofdstuk ‘Watertank vullen’). geen scherpe of schurende 3. Steek de netstekker in een reinigingsmiddelen of -pads.
  • Page 34: Ontkalken

    ONTKALKEN Het apparaat bezit automatische veiligheidsuitschakeling. Bij oververhitting Kalkaanslag leidt tot energieverliezen en wordt het automatisch uitgeschakeld. verkort de levensduur van het apparaat. ► Laat het apparaat afkoelen en schakel Hoe dikker een kalklaag is, des te het opnieuw in. moeilij...
  • Page 35: Technische Gegevens

    Compact-stoomborstel TECHNISCHE GEGEVENS Artikelnummer: 02702 Modelnummer: YF-198-12 Voeding: 220 – 240 V ~ 50 – 60Hz Vermogen: 1200 W Max. vulhoeveelheid watertank: 130 ml ID gebruiksaanwij zing: Z 02702 M DS V1 0621 uh Alle rechten voorbehouden.

Table des Matières