Les langues disponibles

Les langues disponibles

KUNDENSERVICE
DE
IMPORTEUR
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin ·
Deutschland
+49 38851 314650
*
*
Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif deines Anbieters.
CUSTOMER SERVICE
EN
IMPORTER
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Germany
+49 38851 314650
*
*
Calls to German landlines are subject to your provider's charges.
KLANTENSERVICE
NL
IMPORTEUR
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Duitsland
+49 38851 314650
*
*
Bellen naar het Duitse vaste netwerk tegen het tarief van jouw provider.
SERVICE APRÈS-VENTE
FR
IMPORTATEUR
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Allemagne
+49 38851 314650
*
*
Prix d'un appel vers le réseau fixe allemand au tarif de votre fournisseur.
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
ES
IMPORTADOR
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Alemania
+49 38851 314650
*
*
Llamada no gratuita a la red fija alemana a la tarifa de su proveedor.
SERVIZIO DI ASSISTENZA CLIENTI
IT
IMPORTATORE
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Germania
+49 38851 314650
*
La chiamata nella rete fi ssa tedesca a la tariffa del proprio operatore.
*
Hemden- &
Blusenbügler
Kompakt
04067
Mode d'emploi
DE
Gebrauchsanleitung
FR
EN
ES
NL
IT
Operating instructions
Bedieningshandleiding
WICHTIGE HINWEISE!
DE
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Auf der vorderen und hinteren Ausklappseite findest du alle Abbildun-
gen, auf die in dieser Gebrauchsanleitung verwiesen wird. Klappe diese
Seiten vor dem Lesen der Gebrauchsanleitung auf.
Seite 1
IMPORTANT NOTICES!
EN
PLEASE KEEP FOR REFERENCE!
On the front and back fold-out page you will find all illustrations
referenced in these operating instructions. Open these pages before
reading the operating instructions.
Page 9
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!
NL
BESLIST BEWAREN!
Op de voorste en achterste uitklappagina's vindt je alle afbeeldingen
waarnaar in deze bedieningshandleiding wordt verwezen. Open deze
pagina's voordat je de bedieningshandleiding leest.
Pagina 17
AVIS IMPORTANTS !
FR
À CONSERVER IMPÉRATIVEMENT !
Sur les pages rabattables à l'avant et à l'arrière, vous trouverez toutes
les illustrations référencées dans ce mode d'emploi. Ouvrez ces pages
avant de lire le mode d'emploi.
Page 25
AVIS IMPORTANTS !
ES
À CONSERVER IMPÉRATIVEMENT !
En las páginas desplegables frontal y posterior encontrará todas las ilus-
traciones a las que se hace referencia en este manual de instrucciones.
Despliegue estas páginas antes de leer el manual de instrucciones.
Página 33
AVIS IMPORTANTS !
IT
À CONSERVER IMPÉRATIVEMENT !
Sulle pagine pieghevoli anteriore e posteriore si trovano tutte le illustra-
zioni a cui si fa riferimento in questi istruzioni per l'uso. Aprire queste
Manual de instrucciones
Istruzio
ni per
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MAXXMEE 04067

  • Page 1 ✆ +49 38851 314650 Page 9 Calls to German landlines are subject to your provider’s charges. BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! 04067 KLANTENSERVICE BESLIST BEWAREN! IMPORTEUR Op de voorste en achterste uitklappagina’s vindt je alle afbeeldingen DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Duitsland waarnaar in deze bedieningshandleiding wordt verwezen.
  • Page 14: Aperçu Général

    Cintre de repassage pour chemises et chemisiers Compact SOMMAIRE Composition Aperçu général Symboles Mentions d’avertissement Utilisation conforme Consignes de sécurité Utilisation Nettoyage Rangement Résolution des problèmes Mise au rebut Caractéristiques techniques COMPOSITION APERÇU GÉNÉRAL (Illustration A) (Illustration B) Contacts pour le branchement du Ballon 1 x corps de l'appareil Dispositif de suspension 1 x...
  • Page 15: Symboles

    Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition du cintre de repassage pour chemises et chemisiers Compact MAXXMEE. Cet appareil vous permet de défroisser et de sécher automatiquement toute votre garde-robe, sans effort et en quelques minutes seulement.
  • Page 16: Utilisation Conforme

    Cintre de repassage pour chemises et chemisiers Compact UTILISATION CONFORME ■ ■ L'appareil est destiné au séchage et Utiliser cet appareil uniquement dans au repassage de pièces textiles qui le but indiqué et tel que stipulé dans supportent le sèche-linge et le fer à le présent mode d’emploi.
  • Page 17 AVERTISSEMENT : ne pas utiliser cet appareil à proxi- mité de baignoires, bacs à douche ou autres récipients contenant de l'eau. ATTENTION, surface chaude ! À l'utilisation, l’appareil et ses accessoires (pinces incluses) deviennent brûlants. Ils ne doivent donc pas être touchés ni pendant l'utilisa- tion, ni directement après l'utilisation.
  • Page 18: Utilisation

    Cintre de repassage pour chemises et chemisiers Compact AVERTISSEMENT – Risque de ■ Veiller à ce que l’appareil ne soit pas soumis à des chocs ; le maintenir blessures ! éloigné de toute source de chaleur ou ■ Ne pas laisser les emballages à la flamme, ne pas l'exposer trop long- portée des enfants et des animaux.
  • Page 19 2. Déployer vers le bas la partie mé- varier. Nous recommandons de com- diane du dispositif de suspension mencer avec une durée courte, et de jusqu’en butée (illustration D). rallonger celle-ci au besoin. 3. Engager le corps de l'appareil (3) ...
  • Page 20: Nettoyage

    Cintre de repassage pour chemises et chemisiers Compact NETTOYAGE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES À observer ! Si l'appareil ne fonctionne pas correcte- ■ Pour le nettoyage, n’utiliser ni agent ment, examiner le problème pour consta- caustique ou récurant, ni tampon de ter s’il est possible d’y remédier soi- nettoyage.
  • Page 21: Mise Au Rebut

    220 – 240 V~ 50 / 60 Hz Puissance : 1000 W Classe de protection : Indice de protection : IPX1 Charge max. : 2,5 kg Identifiant mode d’emploi : Z 04067 M DS V1 1120 md Tous droits réservés.

Table des Matières