Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'INSTRUCTIONS
D12 MP
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Volvo Penta D12 MP

  • Page 1 MANUEL D’INSTRUCTIONS D12 MP Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
  • Page 2 This operator’s manual is also available in the following languages: Diese Betriebsanleitung ist auch auf Dit instructieboek kan worden besteld Deutsch erhältlich. in het Nederlands. Ein Bestellcoupon ist am Ende der Betriebs- De bestelcoupon vindt u achter in het instruc- anleitung zu finden.
  • Page 3 Préface Les moteurs marins Volvo Penta sont aujourd’hui présents partout dans le monde. Ils sont utili- sés dans toutes les conditions d’exploitation possibles, aussi bien par les plaisanciers que par les professionnels. Or, ceci n’est pas le fruit du hasard.
  • Page 4: Table Des Matières

    Manœuvres ..............29 Marche lente ..............29 Trolling ................. 30 Frein d’arbre d´hélice ..........30 Équipement supplémentaire ........31 2005 AB Volvo Penta Droits de modifications réservés. Imprimé sur papier recyclable. (Couverture: Sjöfartverket, autorisation 9809095) Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
  • Page 5: Précautions De Sécurité

    à l’utilisation ou à l’entretien de votre moteur. À la moindre hésitation, veuillez contacter votre revendeur Volvo Penta qui vous assistera. Ce symbole est utilisé dans le manuel d’instruction et sur le produit, afin de vous signaler qu’il s’agit d’une information relative à...
  • Page 6 Précautions de sécurité Précautions de sécurité lors de navigation Votre nouveau bateau Manœuvres Lisez attentivement les manuels et toute autre information Évitez les coups de volant brusques ou les inversions fournis avec le bateau. Familiarisez-vous avec le moteur, soudaines. Les passagers risquent de passer par dessus les commandes et les équipements, de manière sûre et bord.
  • Page 7 Précautions de sécurité Risque d’intoxication au monoxyde de carbone Toutefois, les bateaux modernes sont conçus de telle ma- Lorsqu’un bateau se déplace vers l’avant, il se produit à nière que ce problème est aujourd’hui très rare. Si cela l’arrière de la poupe un certain tourbillon de fumée. Sous devait malgré...
  • Page 8 échappe risquent de se prendre dans les pièces en rotation et entraîner des dommages corporels Pièces non d’origine graves. Volvo Penta recommande que toutes les interven- tions de service qui exigent que le moteur tourne, soient Les composants de systèmes d’alimentation, d’allumage confiées à...
  • Page 9 Précautions de sécurité Surfaces et fluides chauds Système d’alimentation Un moteur chaud implique toujours des risques de brûlu- Portez toujours des gants de protection lors de détection res. Soyez très prudent lors de maintenance et de mani- de fuites. Les liquides éjectés sous pression peuvent péné- pulation de par ex.
  • Page 10: Introduction

    Introduction Le manuel d’instruction a été réalisé pour vous faire profiter au maximum de votre moteur marin Volvo Penta. Il contient les informations dont vous avez besoin pour utiliser et entretenir votre moteur de manière sûre et efficace. Nous vous prions de lire attentivement ces instructions et de vous familiariser avec le moteur, les commandes et l’équipement avant...
  • Page 11: Moteurs Homologués

    à la carte de garantie, les services et l’entretien. En tant que propriétaire, vous êtes tenu de connaître le contenu de ce Livret. Les obligations de garantie de AB Volvo Penta peuvent en tout autre cas être partiellement ou entièrement caduques.
  • Page 12 2003/44/CE modifiant la directive 94/25/CE D12D-A MP Fabricant du moteur : Organisme notifié pour la procédure d’évaluation de conformité des émissions de gaz AB Volvo Penta d’échappement Gropegårdsgatan 405 08 Göteborg Germanisher Lloyd Suède...
  • Page 13: Présentation

    Présentation Le D12D-A MP est un moteurs marin de 6 cylindres en ligne à 4 temps, à injection directe. Il est doté d’un dispositif de contrôle de l’alimentation à commande électronique, d’un turbocompresseur, d’un radiateur d’air de suralimentation, d’un échangeur thermique et du refroidissement par eau douce à régulation thermostatique, ainsi que du réglage de régime et de l’inversion de marche à...
  • Page 14 Présentation D12D-A MP 1. Alternateur 2. Vase d’expansion 3. Indicateur de niveau en verre, réfrigérant 4. Bouchon de remplissage, réfrigérant 5. Refroidisseur de sortie (Aftercooler) (situé sous le couvercle) 6. Filtre à air 7. Refroidisseur d’huile, inverseur 8. Flitres à huile, inverseur 9.
  • Page 15: Plaques Signalétiques

    également le numéro de série et la désignation de modèle du bateau et tous les équipements supplémentaires. Ces infor- mations sont requises lors de contact avec votre agent Volvo Penta ou votre vendeur de bateau, en cas de révision ou d’achat de pièces.
  • Page 16: Instrumentation

    Instrumentation Dans ce chapitre sont décrits les instruments et les panneaux de commande commercialisés par Volvo Penta. Si votre bateau est équipé d’instruments qui ne sont pas décrits dans ce manuel, ou encore si vous n’êtes pas très sûr quant à leur mode de fonctionnement, nous vous recommandons de contacter votre revendeur Volvo Penta.
  • Page 17: Affichage D'alarmes

    Instrumentation Affichage d’alarmes Les témoins d’avertissement suivant ne doivent jamais s’allumer durant la marche. Ces dernières s’allument par contre lorsque la clé de contact est positionné sur marche. Vérifiez que tous les témoins et diodes fonctionnent. Toutes les lampes doivent d’éteindre dès que le moteur à...
  • Page 18 Instrumentation Batterie. (voyant orange) Le voyant de batterie s’allume sur le générateur ne charge pas. Arrêtez le moteur si ce voyant s’allume durant la marche. Cela peut provenir d’un problème sur le système électrique ou d’une mauvaise tension de la courroie de l’alternateur. Contrôlez la courroie de l’alternateur, voir chapitre «...
  • Page 19 Instrumentation Niveau du liquide de refroidissement (voyant orange) Le voyant de niveau du liquide de refroidissement s’allume si le niveau est trop bas. Contrôler le niveau du liquide de refroidissement , voir chapitre « Entretien : Système de lubrification ». Dans le chapitre «...
  • Page 20: Panneau De Commande Evc

    Instrumentation Panneau de commande EVC Le panneau de commande EVC est proposé en deux versions, l’une pour une installation monomoteur, l’autre pour un montage bimo- teur. Bouton d’activation Indication de synchronisation Utilisé pour activer le poste de commande de manière à pouvoir La fonction de synchronisation ajuste automatiquement les régi- démarrer et piloter le moteur.
  • Page 21 Instrumentation Afficheur EVC-(accessoire en option) L’afficheur Volvo Penta EVC est un instrument embarqué qui fournit des informations sur les valeurs de fonctionnement du moteur. L’afficheur consiste en une unité électronique intégrée pour une installation permanente dans un tableau de commande.
  • Page 22: Commandes

    Commandes Ce chapitre décrit les commandes commercialisées par Volvo Penta. Si votre bateau est équipé de commandes qui ne sont pas décrites dans ce manuel, ou si vous êtes hésitant quant à leur mode de fonctionnement, nous vous recommandons de contacter votre reven- deur.
  • Page 23 Commandes Frein réglable à friction La commande est dotée d’un frein réglable à friction qui peut le cas échéant être ajusté pour obtenir un déplacement plus souple ou plus rigide du levier de commande. Réglage du frein à friction : 1.
  • Page 24: Commande À Levier Double Mécanique

    Commandes Commande à levier double Mécanique Manœuvres La commande à levier double est dotée de leviers distincts pour le changement de marche (1) et l’accélération du moteur (2). La commande comporte un interrupteur de sécurité de point mort qui autorise uniquement le démarrage du moteur lorsque l’inverseur est désaccouplé.
  • Page 25: Démarrage Du Moteur

    Démarrage du moteur Prenez pour habitude d’effectuer un contrôle visuel du moteur et du compartiment moteur avant de démarrer. Cela vous permet de voir tout de suite si quelque chose est anormal ou est en train de se passer. Vérifiez que les instruments et l’affichage d’avertissement pré- sentent des valeurs normales après avoir démarré...
  • Page 26: Procédure De Démarrage

    Démarrage du moteur Procédure de démarrage Débrayer l’inverseur Débrayer l’inverseur. Pour ce faire, positionnez le/les levier(s) de com- mande en position point mort (neutre) sur tous les postes de commande. Commande à levier double : Contrôlez également que la commande d’accélération est en position de ralenti.
  • Page 27 Démarrage du moteur Démarrage du moteur Démarrage avec clé de contact Tournez la clé de contact en position III. Relâchez la clé qui revient automatiquement en position I immédiatement après le démarrage du moteur. N. B ! Si plusieurs tentatives de démarrage sont requises, ramenez d’abord la clé...
  • Page 28: Conduite

    Conduite Familiarisez-vous avec le moteur, les commandes et l’équipement auxiliaire avant de démarrer et de vous lancer dans votre première sortie. Essayez d’éviter les coups de volant brusques ou les inversions soudaines. Les passagers risquent de tomber ou de passer par dessus bord.
  • Page 29: Régime De Croisière

    « Recherche de pannes ». Si le régime du moteur dépasse la plage pleins gaz, monter une hélice ayant un pas plus important. Demandez conseil à votre revendeur Volvo Penta. Synchronisation des régimes Lors de conduite avec une installation bimoteur, l’économie de carburant et le confort sont améliorés si les moteurs tournent au même régime.
  • Page 30: Changement De Poste De Commande

    Cette fonction doit être activée pour pouvoir changer de poste en cours de marche. L’activation de la fonction doit ëtre exclusivement réalisée par un personnel agréé Volvo Penta. Contactez votre revendeur local Volvo Penta. 1. Appuyez sur le bouton d’activation (1) pour verrouiller le système.
  • Page 31: Manœuvres

    Contrôles avant utilisation Manœuvres Le changement de sens de marche avant / arrière doit se faire au régi- me ralenti. À régime élevé, cette opération peut s’avérer inconfortable pour les passagers éventuels et engendrer des contraintes inutiles sur la transmission/inverseur ou même arrêter le moteur. Une fonction de sécurité...
  • Page 32: Trolling

    Contrôles avant utilisation Trolling La fonction trolling (pêche à la traîne) est uniquement disponible pour les moteurs dotés d’un inverseur hydraulique et d’une valve rotative propo- sés en option. La fonction trolling exige deux leviers de commande. L’un pour l’accélé- ration et pour l’inversion de marche, l’autre pour la commande de la val- ve rotative.
  • Page 33: Équipement Supplémentaire

    Contrôles avant utilisation Équipement supplémentaire Pompe de cale et de rinçage La pompe de cale comporte un interrupteur à dépression (1) qui désaccouple automatique la pompe si l’eau cesse d’être as- pirée dans la pompe. La pompe de cale et de rinçage est accouplée/désaccouplée via un interrupteur qui habituellement est monté...
  • Page 34: Arrêt Du Moteur

    Arrêt du moteur Avant d’arrêter le moteur, laissez le tourner au ralenti au moins trois minutes, l’inverseur étant au point mort (neutre). Ceci permet de régulariser la température du moteur et d’éviter les surchauffes ponctuelles. IMPORTANT ! Cette opération est particulièrement importante si le moteur a été utilisé à haut régime et/ou été expo- sé...
  • Page 35: Précautions En Cas De Gel

    Stopp av motor Précautions en cas de gel Si le compartiment moteur n’est pas protégé contre le risque de gel, le système d’eau de mer doit être vidangé et le réfrigérant du système de refroidissement par eau douce doit contenir suf- fisamment d’antigel.
  • Page 36: En Cas De Défaillance

    En cas de défaillance En dépit d’un entretien régulier en conformité avec le schéma de maintenance et à une utilisation selon les règles, des défaillances aux- quelles il faudra remédier au plus vite peuvent toujours survenir sur un bateau. Ce chapitre donne quelques conseils sur les mesures à prendre pour résoudre les problèmes éventuels.
  • Page 37: Changement De Marche De Secours

    En cas de défaillance Changement de marche de secours En cas de panne empêchant de manœuvrer l’inverseur/la transmission (changement de marche) à l’aide du levier de commande, il est possi- ble de changer de marcher manuellement selon la description ci-après. Nota Les descriptions concernent uniquement un inverseur/une trans- mission à...
  • Page 38: Recherche De Pannes

    Un certain nombre de symptômes et de diagnostics probables de panne sont décrits dans le tableau ci-dessous. Dans le cas où vous ne pouvez pas réparer vous-même, faites toujours appel à votre revendeur agréé Volvo Penta. AVERTISSEMENT! Avant de commencer, lisez attentivement les prescriptions de sécurité relatives à la maintenance et au service dans le chapitre «...
  • Page 39: Fonction De Diagnostic

    En cas de défaillance Fonction de diagnostic La fonction de diagnostic surveille et contrôle que le moteur, la transmission/inverseur et le système EVC fonctionnement normalement. La fonction de diagnostic assure les tâches suivantes : ● Détecter et localiser les anomalies ●...
  • Page 40: Codes D'erreur

    En cas de défaillance Codes d’erreur L’interprétation des code d’erreur clignote sur le bouton de diagnostic. Le code d’erreur se compose de trois groupes de clignotements sépa- rés par une pause de deux secondes. En comptant le nombre de cli- gnotements dans chaque groupe, il est possible d’obtenir un code d’er- reur.
  • Page 41: Annulation Des Codes D'erreur

    Stopp av motor Annulation des codes d’erreur La mémoire des codes d’erreur de la fonction de diagnostic est remise à zéro chaque fois que le moteur est mis hors tension, clé sur arrêt (S). N. B ! Arrêtez le moteur et vérifiez que la / les clé(s) de contact est (sont) en position 0 sur tous les postes de commande.
  • Page 42: Schéma De Maintenance

    Schéma de maintenance Généralités Votre moteur Volvo Penta et son équipement sont conçus pour assurer une fiabilité et une longévité optimales. Ils sont construits pour répondre aux critères d’une utilisation marine et d’un impact minimum sur l’environnement. Un entretien préventif conforme au schéma de maintenance permet de garantir ces propriétés est d’éviter des risques de temps morts imprévus.
  • Page 43 Schéma de maintenance Toutes les 200 heures de service / au moins une fois par an ● Filtre à gazole (double filtre). Contrôle ¹) Page 63 ........................¹) Concerne uniquement les double filtres. Contrôler le manomètre et remplacer les filtres en cas de besoin. Au plus tard toutes les 800 heures et au moins une fois par an Toutes les 400 heures de service / au moins une fois par an ●...
  • Page 44: Maintenance

    Maintenance Ce chapitre contient l’information technique et les instructions relatives aux opérations de maintenance prescrites. Lisez ces informations attentivement avant de commencer toute intervention. Les dates auxquelles doivent s’effectuer ces inter- ventions sont indiquées dans le chapitre précédent (Schéma de maintenance). AVERTISSEMENT! Avant de commencer, lisez attentivement les prescriptions de sécurité...
  • Page 45: Indicateur De Filtre À Air. Contrôle. ¹ )

    Maintenance : Moteur, généralités Aération du carter (reniflard). Échange du filtre Remplacez le filtre (1) plus tôt que la date recommandée, si l’huile suinte à travers la soupape de surpression (2). IMPORTANT! Remplacer les deux filtres simultané- ment. Déposez les filtre usagés en tournant dans le sens anti-horaire.
  • Page 46 Maintenance : Moteur, généralités Courroies. Contrôle /Réglage AVERTISSEMENT! Arrêtez le moteur avant cette opération. Généralités Contrôlez régulièrement l’état et la tension des courroies. Une courroie qui est trop tendue risque d’endommager les paliers et une courroie trop lâche risque de patiner. Le contrôle et le réglage éventuel doit se faire lorsque le mo- teur a tourné, lorsque la courroie est chaude.
  • Page 47: Système De Lubrification

    Maintenance : Système de lubrification Système de lubrification La périodicité des vidanges d’huile peut varier entre 75 et 400 heures, selon la qualité de l’huile et la teneur en soufre du gazole. N. B La périodicité des vidanges d’huile ne doit jamais dépasser une période de 12 mois. Si des intervalles plus longs que ceux indiqués ci-après sont souhaités, l’état de l’huile doit être contrôlée par le fabricant d’huile grâce à...
  • Page 48: Huile Moteur. Contrôle Du Niveau

    Maintenance : Système de lubrification Huile moteur. Contrôle du niveau Le niveau d’huile doit se situé entre les deux repères sur la jauge d’huile (1) et devra être contrôlé quotidienne- ment, avant le démarrage. Effectuer le remplissage d’huile par l’orifice approprié sur le côté...
  • Page 49 Maintenance : Système de lubrification Filtres à huile à élément filtrant interchangeable IMPORTANT ! Dans la mesure du possible et lors- que le moteur est en service, remplacez les filtres interchangeables uniquement en cas d’urgence. Nettoyer autour du support de filtre. Pour déconnecter le filtre gauche, amener le levier dans sa position maximale vers la droite.
  • Page 50: Filtre À Huile /Filtre De Dérivation. Échange

    Maintenance : Système de lubrification Filtre à huile et filtre de dérivation. Échange Le filtre à huile et le filtre de dérivation doivent être rem- placés à chaque vidange. N’oubliez pas de déposez l’huile usée dans un centre de traitement spécialisé. AVERTISSEMENT! L’huile et les surfaces chaudes peuvent provoquer des brûlures.
  • Page 51: Système À Eau Douce

    60% d’eau pour assurer une bonne protection contre la corrosion interne, la cavitation et le gel. Nous recommandons l’utilisation du mélange tout prêt « Volvo Penta Coolant, Ready Mixed », ou du liquide de refroidissement « Volvo Penta Coolant » (concentré) mélangé avec de l’eau propre conforme aux spécifications, voir «...
  • Page 52 à 60%, le point de congélation peut être abaissé à –54°C.) Ne mélanger jamais plus de 60% de concentré (Volvo Penta Coolant) dans le liquide de refroidissement, la capacité de refroidissement en serait réduite d’où des risques de surchauffe et d’une protection moindre contre le gel.
  • Page 53: Réfrigérant. Contrôle Du Niveau

    Maintenance : Système à eau douce Niveau du réfrigérant. Contrôle Nota : Le niveau du réfrigérant peut se contrôler à travers le voyant de niveau placé sur le dessus du vase d’expansion. L’élément flottant de couleur verte doit être visible sur le voyant.
  • Page 54 Maintenance : Système à eau douce Remplir de liquide via l’ouverture de remplissage sur le vase d’expansion. Remplissez lentement pour laisser le temps aux bul- les d’air d’être évacuées par le(s) robinet(s) de purge et par l’orifice de remplissage. Lorsqu’il n’y a plus d’air dans le système, fermez le(s) robinet(s) de purge.
  • Page 55 Maintenance : Système à eau douce Système à eau douce. Rinçage Afin d’éviter le risque de dépôts dans le système de refroi- dissement, ce qui impliquerait une réduction des perfor- mances du système, il est important de rincer ce dernier à l’occasion de la vidange du liquide réfrigérant.
  • Page 56: Système À Eau De Mer

    Maintenance : Système à eau de mer Système à eau de mer Le système à eau de mer est le système de refroidissement externe du moteur. La pompe d’eau de mer aspire l’eau via la prise d’eau de mer et la refoule vers le radiateur d’air de suralimentation, l’échangeur thermique ainsi que le radiateur d’hui- le de l’inverseur .
  • Page 57 Maintenance : Système à eau de mer Anodes en zinc. Contrôle. Échange AVERTISSEMENT! Risque de pénétration d’eau. Fermez la soupape de fond avant toute intervention sur le système de refroidissement. Fermez la soupape de fond. Ouvrez le robinet de vidange (1) du refroidisseur d’huile de l’inverseur et le robinet (2) sur l’échangeur thermique et vidanger.
  • Page 58 Maintenance : Système à eau de mer Roue à aubes. Contrôle. Échange AVERTISSEMENT! Risque de pénétration d’eau. Fermez la soupape de fond avant toute intervention sur le système de refroidissement. Déposez le carter de pompe. Retirez la roue à aubes au moyen d’une pince multiprise.
  • Page 59 Maintenance : Système à eau de mer Conduit d’arrivée. Contrôle de l’orifice de drainage En cours de fonctionnement, de l’eau peut se condenser dans le refroidisseur d’air de suralimentation. L’eau de condensation est drainée par le biais d’un raccord se trou- vant au fond du refroidisseur.
  • Page 60 Maintenance : Système à eau de mer Échangeur thermique. Nettoyage Cette intervention exige une connaissance spécifique du produit et doit être assurée par un atelier agréé. AVERTISSEMENT! Risque de pénétration d’eau. Fermez la soupape de fond avant toute intervention sur le système de refroidissement. Nettoyez si vous notez des signes de colmatage, avec une augmentation progressive de la température du moteur et une augmentation de la pression d’eau de mer.
  • Page 61: Systèmed'alimentation

    Maintenance : Système d’alimentation Système d’alimentation Utiliser uniquement un carburant du type indiqué dans les spécifications de carburant, voir Caractéristiques techni- ques. Observer une propreté absolue pendant le remplissage et pour les travaux sur le système d’alimentation. Tous les travaux touchant les injecteurs doivent être réalisés par un atelier agréé. AVERTISSEMENT! Risque d’incendie.
  • Page 62: Filtre À Gazole. Drainage Eau Et Impuretés

    Maintenance : Système d’alimentation Filtre à carburant Vidange du séparateur d’eau AVERTISSEMENT! Le carburant chaud peut provo- quer de graves brûlures. Moteur arrêté: Filtres simples ou commutables Mettre un bac adéquat sous le filtre. Ouvrir le robinet de drainage (1) et vider l’eau ainsi que les impuretés du séparateur d’eau (2) en pom- pant avec la pompe d’amorçage (3) jusqu’à...
  • Page 63 Maintenance : Système d’alimentation Echange du filtre à carburant Moteur arrêté! Filtres simples ou commutables Fermer le/les robinets de carburant. Nettoyer le support de filtre et mettre un bac adéquat sous le filtre à carburant. Décharger la pression à l’intérieur du filtre en com- mençant par ouvrir le robinet de drainage (1) au fond du séparateur d’eau puis le purgeur (2) pour vider le carburant du filtre.
  • Page 64 Maintenance : Système d’alimentation Echange de filtre à carburant Moteur tournant S’applique seulement aux filtres commutables: AVERTISSEMENT! Du carburant chaud peut provo- quer de graves brûlures. Nettoyer le support de filtre et mettre un bac adéquat sous le filtre à carburant. Enlever le bouchon de protection du purgeur (1) sur le support de filtre.
  • Page 65 Maintenance : Système d’alimentation Préfiltre à gazole Le préfiltre à gazole fourni par Volvo Penta est un équipe- ment qui s’adapte aussi bien sur les filtres de version sim- ple ou double. Préfiltre à gazole. Contrôle Le filtre double est équipé d’un manomètre (1) qui indique le moment où...
  • Page 66 Maintenance : Système d’alimentation Remplacement des éléments filtrants Si le moteur est arrêté, fermer les robinets de carburant du réservoir avant de remplacer les filtres. Si le moteur tour- ne, couper l’arrivée de carburant à l’aide de la poignée (1) placée sur le filtre. Placer un récipient approprié...
  • Page 67: Système Électrique

    Connexions électriques Vérifiez que toutes les connexions électriques sont sè- ches et exemptes d’oxydation et qu’elles sont correcte- ment serrées. Pulvérisez un produit hydrofuge sur les connexions, si besoin est (Volvo Penta Universal oil). Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
  • Page 68 Maintenance : Système électrique Batteries. Maintenance AVERTISSEMENT! Risques d’explosion et d’incen- die. Évitez toute flamme nue ou étincelles électriques à proximité des batteries. AVERTISSEMENT! Une installation erronée des câ- bles de batterie peut entraîner une étincelle qui, à son tour, peut être suffisante pour faire exploser la batterie.
  • Page 69 Maintenance : Système électrique Batteries. Charge AVERTISSEMENT! Risques d’explosion. Lors de charge, il y a formation d’un gaz inflammable. Évitez toute flamme nue ou étincelles électriques à proximi- té des batteries. Assurez une bonne ventilation. AVERTISSEMENT! Les batteries contiennent un électrolyte extrêmement corrosif.
  • Page 70 Maintenance : Système électrique Soudage électrique Retirez les câbles positif et négatif des batteries. Débran- chez ensuite tous les connecteurs de l’alternateur. Déconnectez également le contact EDC de l’unité de com- mande. Enfoncez la languette de verrouillage (1), relever le verrou (2) et sortir le connecteur (3). Branchez la pince à...
  • Page 71 Maintenance : Système électrique La masse de protection pour par ex. les équipements de radio ou de navigation, le gouvernail, les échelles ou tout autre équipement comportant des câbles sépa- rés de mise à la masse de protection, devront être re- groupés en un raccord de masse commun, séparé...
  • Page 72: Schémas De Câblage Des Composants Électriques

    Skötsel. Elkomponentschema Schémas de câblage des composants électriques D12D-A MP 1. Unité de commande pour chaîne cinémati- que (PCU) 2. Unité de commande du poste de comman- de (HCU) 3. Relais pour équipement optionnel 4. Interrupteur à clé 5. Commande de manœuvre 6.
  • Page 73: Inverseur

    Maintenance : Inverseur Inverseur Niveau d’huile. Contrôle et remplissage Contrôle Le niveau d’huile doit s’effectuer lorsque l’inverseur a at- teint sa température de service, moteur tournant au ralenti et la commande en position point mort. AVERTISSEMENT! S’approcher ou travailler sur un moteur qui tourne comporte un certain risque.
  • Page 74: Inverseur (Zf). Échange Du Filtre À Huile

    Maintenance : Inverseur Huile. Vidange Retirez la jauge de niveau. Branchez un flexible de la pompe de vidange d’huile au tube de la jauge d’huile de l’inverseur. Vidangez l’huile dans un récipient et replacez la jauge d’huile. Faites le plein au niveau requis. Qualité d’huile et volu- me : voir le chapitre «...
  • Page 75: Conservation Du Moteur

    Avant de mettre le bateau en cale sèche pour une période prolongée, demandez à un atelier agréé Volvo Penta d’effec- tuer une révision du moteur et de l’équipement, de manière à réparer les problèmes éventuels et de remettre en ordre l’équipement avant la prochaine mise en service.
  • Page 76: Procédures De Remise En Service

    Conservation Procédures de remise en service ● ● Retirez la protection éventuelle sur le moteur, la prise Montez la roue à aubes dans la pompe à eau de mer. d’air et le tuyau d’échappement. ● Vérifiez le niveau du réfrigérant et le niveau de la pro- ●...
  • Page 77: Liste Des Codes D'erreur

    • Vider l’eau du séparateur sous les filtres à carburant. Voir chapitre « Entretien : Système d’alimentation » • Contacter un atelier de service Volvo Penta si le problème persiste. 1.2.2 Explication: Niveau de liquide de refroidissement insuffisant. Réaction: Réduction de la puissance du moteur.
  • Page 78 Réaction: Le moteur ne peut pas démarrer. Intervention: • Vérifier que le bouton d’arrêt d’urgence n’est pas enfoncé. • Contacter un atelier de service Volvo Penta. 1.4.9 Explication: Capteur de moteur défectueux. Réaction: Réduction de la puissance du moteur. Intervention: •...
  • Page 79 Vérifier que les filtres à huile ne sont pas obstrués. Voir chapitre « Entretien : Système de lubrification » • Vérifier l’étanchéité. • Contacter un atelier de service Volvo Penta si le problème persiste. 1.5.6 Explication: Pression de suralimentation trop élevée. Réaction: Réduction de la puissance du moteur.
  • Page 80 Vérifier que les filtres à huile ne sont pas obstrués. Voir chapitre « Entretien : Système de lubrification ». • Vérifier l’étanchéité. • Contacter un atelier de service Volvo Penta si le problème persiste. 1.6.1 Explication: Température de liquide de refroidissement excessive. Réaction: Réduction de la puissance du moteur.
  • Page 81 Vérifier que les filtres à carburant ne sont pas obstrués. Voir chapitre « Entretien : Système d’alimentation ». • Contacter un atelier de service Volvo Penta si le problème persiste. 1.6.8 Explication: Niveau d’huile insuffisant dans le moteur. Dans une mer agitée, le système peut détecter, incor- rectement, un niveau d’huile moteur trop bas.
  • Page 82 Vérifier que la crépine d’huile n’est pas bloquée. Voir chapitre « Entretien : Système de lubrification ». • Vérifier l’étanchéité. • Contacter un atelier de service Volvo Penta si le problème persiste. 2.4.5 Explication: Electrovanne défectueuse, primaire. Réaction: La marche ne peut pas être enclenchée.
  • Page 83 Intervention: • Vérifier que le levier de commande est branché. • Vérifier que la combinaison de leviers est approuvée par Volvo Penta. • Contacter un atelier de service Volvo Penta si le problème persiste. 3.1.3 Explication: Déplacement du levier trop court entre les points d’étalonnage.
  • Page 84 • Couper le contact et refaire la procédure d’étalonnage. • Vérifier que les leviers de commande sont homologués par Volvo Penta et correctement installés. • Contacter un atelier de service Volvo Penta. 3.3.7 Explication: Pile déchargée dans la clé de télécommande.
  • Page 85: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Modèle de moteur Désignation du moteur ..........D12-615 D12-650 D12-675 D12-715 Puissance au vilebrequin@ 2100 tr/min, kW ....Puissance au vilebrequin@ 2300 tr/min, kW ....Couple maxi @ 1400 tr/min, Nm ......... 2450 2600 2600 Couple maxi @ 1600 tr/min, Nm ......... 2925 Généralités Désignation après-vente ..........
  • Page 86 Caractéristiques techniques Système de lubrification Contenance d’huile, avec filtre à huile, env. : Sans inclinaison moteur ..........44 litres Inclinaison moteur 8° ..........33 litres Pression d’huile, moteur chaud : au régime de service normal ........400–550 kPa au régime de ralenti (mini) ........175 kPa Qualité...
  • Page 87: Inverseur

    Caractéristiques techniques Inverseur de marche Désignation de type ..........IRM 311A-E Rapports ..............1,50:1; 1,76:1; 2,03:1 Angle (arbre de sortie) ..........7° Contenance d’huile, env..........9 litres Qualité d’huile (conformément à API) ......CC, CD, CE Viscosité ..............SAE30* Pression d’huile de service ........
  • Page 88 ✂ Yes please, I would like an operator’s manual in English at no charge. Publication number: 7745966 Post or fax this coupon to: Document & Distribution Center Name Order Department ARU2, Dept. 64620 Address SE-405 08 Göteborg Sweden Fax: +46 31 545 772 Orders can also be placed via the Internet: http://www.volvopenta.com/...
  • Page 89 ✂ Sí gracias, deseo recibir gratuitamente un libro de instrucciones en español. Número de publicación: 7743858 Franquear o enviar fax a: Document & Distribution Center Nombre Order Department ARU2, Dept. 64620 Dirección SE-405 08 Göteborg Suecia Fax: +46 31 545 772 El pedido puede hacerse tam- bién por internet: http://www.volvopenta.com/...
  • Page 90 ✂ Ja graag, Ik wil kosteloos een instructieboek in het Nederlands ontvangen. Publicatienummer: 7743863 Stuur of fax de coupon naar: Document & Distribution Center Naam Order Department ARU2, Dept. 64620 Adres SE-405 08 Göteborg Zweden Fax: +46 31 545 772 U kunt ook bestellen via internet: http://www.volvopenta.com/...
  • Page 91 ✂ Sim, obrigado(a)! Gostaria de receber gratuitamente um manual de instruções em português. Número de publicação: 7743864 Envie o talão pelo correio ou um fax para: Nome Document & Distribution Center Order Department Endereço ARU2, Dept. 64620 SE-405 08 Göteborg Sweden Fax: +46 31 545 772 A encomenda também pode...
  • Page 92 Propriétaire Nom : ................. Tél. : ........Adresse : ..........................Revendeur Volvo Penta le plus proche Nom : ................. Tél. : ......... Adresse : ..........................Spécifications D12D-A MP Moteur, type : No de fabrication : ......................Inverseur : No/type : ......................
  • Page 93 Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
  • Page 94 Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...

Table des Matières