Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

• Installation et entretien
• Installation und Wartung
• Installatie en onderhoud
• Installazione e
manutenzione
• Instalación y
mantenimiento
• Beszerelés és szervizelés
• Montáž a údržba
• Inštalácia a servis
• Montaż i serwisowanie
• Установка и
техобслуживание
Installation and servicing
• Montaj ve servis
• Εγκατάσταση και σέρβις
• Montavimas ir techninė
priežiūra
• Монтаж и обслужване
• Instalare și operațiuni
de service
• Installasjon og service
• Installation og service
• Asennus ja huolto
• Uppsetning og viðhald
• Installation och service

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour adey MagnaClean Professional2XP

  • Page 1 Installation and servicing • Installation et entretien • Montaj ve servis • Installation und Wartung • Εγκατάσταση και σέρβις • Installatie en onderhoud • Montavimas ir techninė priežiūra • Installazione e manutenzione • Монтаж и обслужване • Instalación y • Instalare și operațiuni mantenimiento de service •...
  • Page 2 CAUTION / ATTENTION / ACHTUNG / ATTENTIE / ATTENZIONE / PRECAUCIÓN / CORSIKTIGHETSREGLER / FIGYELEM / UPOZORNĚNI / UPOZORNENIE / UWAGA / DIKKAT / ΠΡΟΣΟΧΗ / DĖMESIO / ВНИМАНИЕ / ATENȚIE / VÆR VARSOM / BEMÆRK / HUOMIO / VARÚÐ / VARNING MagnaClean®...
  • Page 3 MagnaClean filter is a pressurized device. Always release pressure before servicing. Le filtre MagnaClean est un dispositif préssurisé. Relâchez toujours la pression d´air avant d´entreprendre tout entretien. MagnaClean ist ein Hochdruckgerät. Lassen Sie stets den Druck ab, bevor Sie das Gerät einstellen oder instandsetzen.
  • Page 4 MagnaClean filter contains a strong magnet. Caution should be taken at all times when handling if you have a pacemaker fitted. Le filtre MagnaClean contient un puissant aimant. Soyez prudent en tout temps lorsque vous le manipulez si vous avez un pacemaker.
  • Page 5 Max working pressure / Pression de service maximale / Max. Betriebsdruck / 6 bar / 6 barov / 6 barów / 6 бар / Max. werkdruk / Pressione massima di esercizio / Presión máxima de funcionamiento / 6 barai / 6 бара / 6 bari Max.
  • Page 6 Open vented system Combi/sealed system Système ouvert / Offene belüftete Anlage / Open systeem / Système combiné/fermé / Kombinierte/Abgedichtete Anlage / Sistema a vaso aperto / Sistema ventilado / Combinatie-/gesloten systeem / Sistema a vaso chiuso/combinato / Nyitott levegőztetésű rendszer / Otevřený systém / Sistema combinado/sellado / Kombinált/zárt rendszer / Otvorený...
  • Page 7 Multiple installation options / Options d’installation multiple / Zahlreiche Installationsmöglichkeiten / Meerdere installatieopties / Opzioni di installazione multipla / Varias opciones de instalación / Többféle beszerelési lehetőség / Několik možných způsobů montáže / Viacero možností inštalácie / Różne opcje montażu/ Несколько...
  • Page 8 Installation / Installation / Installation / Installatie / Installazione / Instalación / Beszerelés / Montáž / Inštalácia / Montaż / Установка / Montaj / Εγκατάσταση / Montavimas / Монтиране / Instalare / Installasjon / Installation / Asennus / Uppsetning / Installation 28mm Compression/Compression/Kompression/Compressie/Compressione/Compresión/Megszorítás/Komprese/Kompresia/Zaciskowy/Компрессия/ Sıkıştırma/Συμπίεση/Spaudimas/Компресиране/Compresie/Klemringskobling/Kompression/Puristus/Þrýstingur/Tryck CAUTION:...
  • Page 9 Tighten lid by a ¼ turn max. Important - Do NOT overtighten. Serrer le couvercle d’¼ de tour au maximum. Important - ne pas trop serrer. Deckel um max. eine Viertelumdrehung festziehen. Wichtig – NICHT zu stark festziehen. Draai het deksel max. ¼ omwenteling. Belangrijk - NIET te vast draaien.
  • Page 10 Valves open / Vannes ouvertes / Ventile geöffnet / Kleppen open / Valvole aperte / Válvulas abiertas / Szelepek nyitva / Ventily otevřeny / Ventily otvorené / Zawory otwarte / Клапаны вкл / Vanalar açık / Βαλβίδες ενεργοποιημένες / Vožtuvai atidaryti / Клапаните се отварят / Supape activate / Ventiler åpnes / Ventiler åbne / Venttiilit auki / Lokar opnir / Ventilen öppen Valves closed / Vannes fermées / Ventile geschlossen / Kleppen dicht / Valvole chiuse / Válvulas cerradas / Szelepek zárva / Ventily zavřeny / Ventily zatvorené...
  • Page 11 Servicing / Entretien / Wartung / Onderhoud / Manutenzione / Mantenimiento / Szervizelés / Údržba / Údržba / Serwisowanie / Техобслуживание / Servis / Διεξαγωγή σέρβις / Techninė priežiūra / Обслужване / Operațiuni de service / Service / Eftersyn / Huolto / Viðhald / Service Important - Do NOT overtighten.
  • Page 12 The lid seal should be cleaned and checked for wear when servicing Při údržbě filtru MagnaClean je třeba očistit těsnění víčka a zkontrolovat, zda MagnaClean. It is Best Practice to replace the lid seal at each service. Only use není opotřebené. V rámci osvědčených postupů se doporučuje vyměnit těsnění Silicon grease or water to lubricate O ring.
  • Page 13 Atliekant MagnaClean techninę priežiūrą reikia nuvalyti dangtelio sandariklį ir patikrinti, ar jis nesudėvėtas. Iš esmės geriausia yra kiekvieną kartą, kai atliekami techninės priežiūros darbai, dangtelio sandariklį pakeisti. Sandarinimo žiedui sutepti naudokite tik silikoninį tepalą arba vandenį. Nenaudokite fliuso arba EP tepalo.
  • Page 16 UK: ADEY Innovation Ltd, Unit 2, St. Modwen Park, Stonehouse, GL10 3EZ, UK. +44 (0)1242 546717 EU: ADEY Innovation SAS, 119 bis, Rue de Colombes, 92600 Asnières sur Seine, France. +33 (0)4 50 18 33 33 Produced from recycled material A carbon neutral company All ADEY marks are trademarks of Adey Holdings (2008) Limited.