Télécharger Imprimer la page

Technibel Climatisation MA74C5 Notice D'installation page 15

Publicité

Q
GR7X/18X
GR22X
R
Tu rn the service va l ves stem in counterclockwise to fully open the va l ve s. At this
EG
point vacuum pump flex i ble hose can be disconnected. Replace bonnet and
flare nut, tighten them to 200 kg/cm with a torghe wrench.
Aprire completamente le valvole di servizio (senso antiorario).A questo punto
I
scollegare il flessibile della pompa del vuoto. Rimontare i cappucci ed il
bocchettone, stringere con momento torcente di 200 kg/cm.
O u v rir complètement les vannes de service (dans le sens contraire des aiguilles
F
d'une montre).A ce moment, enlever le flexible de la pompe à vide. Revisser et
serrer les bouchons (200 kg/cm).
Die Ventile gänzlich aufdrehen (im Gegenu h r ze i g e r s i n n ) . Den Schlauch der
D
Vakuum-Pumpe ausschalten. Die Ve n t i l verschlüsse und den Stutzen wieder
anbringen. Mit Drehmoment bei 200 Kg./cm. anziehen.
A b rir completamente las válvulas de servicio (sentido contra rio a las agujas del
E
r e l o j ) . A este punto desconectar el flex i ble de la bomba de va c í o. Vo l ver a montar
los capuchones y la tuerca-tapón (200 kg/cm).
Complete insulation of refri g e rant tubes; w rap with insulation tape. Fix and
EG
support tubes with brackets. Seal hole in the wall, if necessary.
Completare l'isolamento, proteggere con nastratura, fissare e supportare con
I
staffe; se necessario sigillare il foro di passaggio nel muro.
Compléter l'isolation des tubes, les protéger avec des ru b a n s, les fixer avec des
F
brides; si nécessaire, boucher le trou de passage dans le mur.
Die Röhre mit zweckgemäßem Isolierungsmaterial gut isolieren, an der Wand
D
mit Klammern fest klemmen und, wenn nötig, das Loch in der Wand mit
Dichtungsmasse füllen.
Completar el aislamiento, proteger con cinta, fijar y poner abra z a d e ras de
E
soporte; si fuera necesario, sellar el orificio de paso de la pared.

Publicité

loading