Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

OPERATING INSTRUCTIONS • ISTRUZIONI D'USO
NOTICE D'UTILISATION • INSTRUCCIONES DE USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES • Ο∆ΗΛΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
COOL / DRY / FAN
MCA 120C
MCA 127C
MCA 135C
COOL / DRY / HEAT / FAN
MCA 120R
MCA 127R
MCA 135R
Split air conditioner system • Condizionatore d'aria split system
Climatiseurs split • Acondicionador de aire de consola partida sistema split
Aparelho de ar condicionado-Sistema Split • ∆ΙΑΙΡΟΥΜΕΝΕΣ ΜΟΝΑ∆ΕΣ ΚΛΙΜΑΣΜΟΥ
37.4163.173 .0
01/2001
EG
I
F
E
P
GR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Technibel Climatisation MCA 120C

  • Page 1 OPERATING INSTRUCTIONS • ISTRUZIONI D’USO NOTICE D’UTILISATION • INSTRUCCIONES DE USO MANUAL DE INSTRUÇÕES • Ο∆ΗΛΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ COOL / DRY / FAN MCA 120C MCA 127C MCA 135C COOL / DRY / HEAT / FAN MCA 120R MCA 127R MCA 135R Split air conditioner system •...
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS NAME OF PARTS AND OPERATION SELECTOR SWITCH INSTALLATION LOCATION ELECTRICAL REQUIREMENTS SAFETY INSTRUCTIONS USING THE REMOTE CONTROL UNIT REMOTE CONTROL UNIT HOW TO SET THE PRESENT TIME COOLING HEATING AUTOMATIC OPERATION DEHUMIDIFYING (DRY) FAN ONLY ADJUSTING THE FAN SPEED SLEEP MODE SETTING THE TIMER ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION...
  • Page 3: Name Of Parts And Operation Selector Switch

    NAME OF PARTS AND OPERATION SELECTOR SWITCH INDOOR UNIT OUTDOOR UNIT INDOOR UNIT OPERATION lamp TIMER lamp STANDBY lamp 1. Remote control unit. 5. Receiver : receives signals transmitted from the remote control. 6. Flexible drain tube: removes condensate. 2. Sensor: Detects the room temperature around the remote 7.
  • Page 4: Installation Location

    ELETRICAL REQUIREMENTS WARNING Before installation, check that the voltage of the electric supply The OFF position does not disconnect the power. Use the in your home or office is the same as the voltage shown on the main power switch to turn off power completely. nameplate.
  • Page 5: Using The Remote Control Unit

    OPERATION WITH THE REMOTE CONTROL UNIT USING THE REMOTE CONTROL UNIT HOW TO INSTALL BATTERIES CAUTION Remove the lid in the rear part of the remote control unit. Insert two AAA alkaline batteries of 1,5 V-DC. Make sure the batteries point in the direction marked in the Check that the circuit breaker on the power panel is turned ON and the the STANDBY lamp is light up.
  • Page 6: Remote Control Unit

    REMOTE CONTROL UNIT SENSOR DISPLAY TEMPERATURE SETTING BUTTONS Information are displayed when the remote control unit is switched on. A temperature — (cooler) sensor inside the remote control unit Press this button to decrease the set temperature. Operation Mode detects the room + (warmer) Automatic temperature.
  • Page 7: How To Set The Present Time

    HOW TO SET THE PRESENT TIME DEFROSTING OF HEAT EXCHANGER OUTDOOR UNIT “STANDBY” Press the SET button for five seconds. The time indication When the outdoor temperature is low, frost or ice may appear on alone flashes. the heat exchanger coil, reducing the heating performance. When this happens, a microcomputer defrosting system operates.
  • Page 8: Dehumidifying (Dry)

    NOTE NOTE The air conditioner changes the operation mode (from cool to heat The above mentioned data make reference to the conditioner or vice versa, if one of the following conditions occurs: operating when the sensor on the remote control unit is ON. (Refer - ZONE A: changes if the difference between the room temperature to temperature sensor selector).
  • Page 9: Setting The Timer

    SETTING THE TIMER ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION A) HOW TO SET THE OFF TIME HORIZONTAL (manual) 1. Press the ON/OFF button to start the air The horizontal air flow can be adjusted by moving the vertical vanes to the left or right, as indicated in the following figures. conditioner.
  • Page 10: Operation Without The Remote Control Unit

    OPERATION WITHOUT THE REMOTE CONTROL UNIT If you have lost the remote control unit or it has troubles, follow the steps below. 1. WHEN THE AIR CONDITIONER IS STOPPED If you want to turn on the air conditioner push the button with a pen to select the desired mode (COOL or HEAT).
  • Page 11: Tips For Energy Saving

    AIR FILTER TROUBLESHOOTING The filter behind the air intake grille should be checked and cleaned at least once every two weeks. WARNING The use of portable telephones near the air-conditioner may cause HOW TO REMOVE THE FILTER disturbance to its normal operation and must be avoided. In case abnormal operation is noticed, to restore normal operation turn- off electric supply for 60 seconds at least, by disconnecting the main switch or the wall plug, then start again the air conditioner.
  • Page 12 INDICE NOME DELLE PARTI E SELETTORE DI FUNZIONAMENTO LUOGO DI INSTALLAZIONE REQUISITI ELETTRICI ISTRUZIONI DI SICUREZZA USO DEL TELECOMANDO TELECOMANDO COME REGOLARE L’OROLOGIO RAFFREDDAMENTO RISCALDAMENTO FUNZIONAMENTO IN AUTOMATICO DEUMIDIFICAZIONE VENTILAZIONE SCELTA VELOCITÀ VENTILATORE PROGRAMMA NOTTURNO REGOLAZIONE DEL TIMER REGOLAZIONE DEL FLUSSO D’ARIA FUNZIONAMENTO SENZA TELECOMANDO CURA E MANUTENZIONE CONSIGLI PER IL MASSIMO CONFORT E IL MINIMO CONSUMO...
  • Page 13: Nome Delle Parti E Selettore Di Funzionamento

    NOME DELLE PARTI E SELETTORE DI FUNZIONAMENTO UNITÀ INTERNA UNITÀ ESTERNA UNITÀ INTERNA Spia funzionamento (OPERATION) Spia TIMER Spia attesa (STANDBY) 1. Telecomando. 5. Ricevitore: riceve i segnali inviati dal telecomando. 2. Sensore: rileva la temperatura ambiente attorno al 6. Tubo flessibile di scarico: scarica l’umidità condensata. telecomando;...
  • Page 14: Luogo Di Installazione

    REQUISITI ELETTRICI AVVERTIMENTO Prima dell’installazione assicuratevi che la tensione dell’alimentazione elettrica di rete sia uguale a quella indicata La posizione OFF non interrompe l’alimentazione elettrica. sulla targhetta del condizionatore d’aria. Usate l’interruttore principale per isolare il condizionatore d’aria. Tutti gli allacciamenti elettrici devono essere conformi alle normative elettriche locali.
  • Page 15: Uso Del Telecomando

    FUNZIONAMENTO CON IL TELECOMANDO USO DEL TELECOMANDO INSERIMENTO DELLE BATTERIE Rimuovere il coperchio sul retro del telecomando. PRECAUZIONE Inserire due batterie da 1,5 V-DC tipo AAA alcaline. Controllare che l’interruttore generale sull’alimentazione sia su Rispettare la polarità come indicato sul telecomando. ON e che la spia STANDBY sia accesa.
  • Page 16 TELECOMANDO SENSORE VISORE PULSANTI SELEZIONE TEMPERATURA Un sensore di tem- Visualizza le informazioni quando il telecomando è acceso. — (più freddo) peratura all’interno Premere questo pulsante per diminuire la temperatura del telecomando ri- Modo di funzionamento selezionata. leva la temperatu- Automatico ra ambiente.
  • Page 17: Come Regolare L'orologio

    COME REGOLARE L'OROLOGIO SBRINAMENTO DELLO SCAMBIATORE DI CALORE UNITÀ ESTERNA “STANDBY” Quando la temperatura esterna scende sotto lo zero sulla batteria Premere il pulsante SET per cinque secondi. Lampeggia solo esterna si forma del ghiaccio che riduce la potenzialità in riscalda- l’indicazione dell’ora.
  • Page 18: Deumidificazione

    NOTA NOTA Il climatizzatore cambia il modo di funzionamento (da freddo a caldo I valori precisati sulla tabella si riferiscono al funzionamento del o viceversa) al verificarsi di una delle seguenti condizioni: condizionatore quando è abilitato il sensore sul telecomando (v. - ZONA A: cambia se la temperatura varia di almeno 3°C da quella selettore del sensore di temperatura).
  • Page 19: Regolazione Del Timer

    REGOLAZIONE DEL TIMER REGOLAZIONE DEL FLUSSO D'ARIA A) COME REGOLARE L’ORA DI FERMATA ORIZZONTALE (manuale) (OFF) Il flusso d’aria può essere regolato orizzontalmente spostando le alette verticali verso sinistra o verso destra come indicato nelle 1. Premere il pulsante ON/OFF per accendere figure successive.
  • Page 20: Funzionamento Senza Telecomando

    FUNZIONAMENTO SENZA TELECOMANDO Se il telecomando non funziona o è stato smarrito, operare come segue. 1. CONDIZIONATORE FERMO Se volete avviare il condizionatore premere il tasto con una penna per selezionare la modalità desiderata (COOL o HEAT). NOTA Deflettore Il condizionatore si avvierà con la velocità automatica del Giù...
  • Page 21: Consigli Per Il Massimo Confort E Il Minimo Consumo

    FILTRO ARIA IDENTIFICAZIONE E SOLUZIONE PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO I filtri aria dietro la griglia di aspirazione devono essere puliti almeno una volta ogni due settimane. AVVERTENZA L’uso di telefoni cellulari in prossimità del condizionatore deve essere evitato perché può causare disturbi al regolare COME TOGLIERE I FILTRI funzionamento dello stesso.
  • Page 22 SOMMAIRE NOM DES DIFFERENTES PARTIES ET SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT EMPLACEMENT D’INSTALLATION PRECAUTIONS ELECTRIQUES INSTRUCTIONS DE SECURITE UTILISATION DE LA TELECOMMANDE TELECOMMANDE REGLAGE DE L’HEURE REFROIDISSEMENT CHAUFFAGE FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE DESHUMIDIFICATION VENTILATION REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR PROGRAMME NOCTURNE REGLAGE DU TEMPORISATEUR REGLAGE DU FLUX D’AIR FONCTIONNEMENT SANS LA TELECOMMANDE ENTRETIEN ET NETTOYAGE...
  • Page 23 NOM DES DIFFERENTES PARTIES ET SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT UNITE INTERIEURE UNITE EXTERIEURE UNITE INTERIEURE Voyant de fonctionnement (OPERATION) Voyant du temporisateur (TIMER) Voyant d’attende (STANDBY) 1. Télécommande. 5. Récepteur : reçoit les signaux de la télécommande 6. Tuyau flexible d’évacuation : évacue l’humidité 2.
  • Page 24 PRECAUTIONS ELECTRIQUES AVERTISSEMENT Avant l’installation, s’assurer que la tension du reseau d’alimentation de votre maison ou de votre bureau est la même La position OFF ne coupe pas l’alimentation électrique. Pour que celle indiquée sur la plaque signalétique du climatiseur. éteindre complètement l’appareil, utiliser l’interrupteur Tous les branchements électriques devront être conformes aux principal d’alimentation.
  • Page 25 FONCTIONNEMENT AVEC LA TELECOMMANDE UTILISATION DE LA TELECOMMANDE INSTALLATION DES PILES Enlever le couvercle au dos de la commande. ATTENTION Placer deux piles alcalines du format AAA de 1,5V-DC. S’assurer que les piles sont bien installées dans le compartiment en Vérifier que le disjoncteur du panneau d’alimentation est sur ON et que le voyant STANDBY est allumé.
  • Page 26 TELECOMMANDE CAPTEUR AFFICHAGE BOUTONS DE REGLAGE DE LA TEMPERATURE (SENSOR) Les informations sur le mode de fonctionnement s’affichent lorsque la télécommande capteur — (plus froid) est en fonction. température incorporé Appuyer sur ce bouton pour réduire la température. Mode de fonctionnement à...
  • Page 27 REGLAGE DE L'HEURE DEGIVRAGE DE L’ECHANGEUR DE CHALEUR UNITE EXTERIEURE “STANDBY” Appuyer sur le bouton SET pendant cinq seconds. L’indication de Lorsque la température extérieure descend au-dessous de zéro, de la l’heure seule clignote. glace se forme sur la batterie extérieure; ceci réduit la puissance en chauffage.
  • Page 28 REMARQUE REMARQUE Le climatiseur change automatiquement le mode de fonctionnement (de Les valeurs précisées sur le tableau concernent le fonctionnement refroidissement en chauffage, ou vice versa) quand se verifie une des conditiones suivantes: du climatiseur lorsque le capteur de la télécommande est choisi (voir - ZONE A: change si la difference entre la température ambiante et la sélecteur du capteur de température, page 31).
  • Page 29 REGLAGE DU TEMPORISATEUR REGLAGE DU FLUX D’AIR A) REGLAGE DE L’HEURE D'ARRET HORIZONTALEMENT (manuel) (OFF). Le flux de l’air peut être réglé horizontalement en déplaçant les ailettes verticales vers la gauche ou vers la droite, comme indiqué 1. Appuyer sur le bouton ON/OFF pour mettre dans les figures de chaque modèle.
  • Page 30 FONCTIONNEMENT SANS LA TELECOMMANDE Si la télécommande a été perdue ou si elle ne fonctionne pas, procéder comme suit: 1. CLIMATISEUR ARRETE. Pour mettre le climatiseur en marche, appuyer le bouton avec une plume pour sélectionner le mode désiré (COOL ou HEAT). Vers le haut REMARQUE Volet...
  • Page 31 FILTRE A AIR GUIDE DE DEPANNAGE Les filtres à air situés derrière la grille d’arrivée d’air doivent être nettoyés au moins une fois toutes les deux semaines. AVIS IMPORTANT Ne pas utiliser de téléphone portable près du climatiseur, pour éviter des perturbations au fonctionnement de celui-ci. Dans le RETRAIT DES FILTRES cas où...
  • Page 32 INDICE COMPONENTES Y SELECTOR DE FUNCIONAMIENTO LUGAR DE INSTALACION REQUISITOS ELECTRICOS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD USO DEL MANDO A DISTANCIA MANDO A DISTANCIA REGULACION DEL RELOJ REFRIGERACION CALEFACCION FUNCIONAMIENTO EN AUTOMATICO DESHUMIDIFICACION VENTILACION SELECCION DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR PROGRAMA NOCTURNO REGULACION DEL TEMPORIZADOR REGULACION DEL FLUJO DE AIRE FUNCIONAMIENTO SIN MANDO A DISTANCIA...
  • Page 33: Componentes Y Selector De Funcionamiento

    COMPONENTES Y SELECTOR DE FUNCIONAMIENTO UNIDAD INTERNA UNIDAD EXTERNA UNIDAD INTERNA Testigo de funcionamiento (OPERATION) Testigo del temporizador (TIMER) Testigo de espera (STANDBY) 1. Mando a distancia. 5. Receptor: recibe las señales enviadas por el mando a distancia. 6. Tubo flexible de descarga: descarga la humedad 2.
  • Page 34: Lugar De Instalacion

    REQUISITOS ELECTRICOS PELIGRO Antes de realizar la instalación verificar que la tensión de alimentación de la red eléctrica corresponde con la indicada La posición OFF no interrumpe la alimentación eléctrica. en la tarjeta del acondicionador de aire. Para cortar la corriente es preciso usar el interruptor principal. Todas las conexiones eléctricas deben realizarse de conformidad con las normativas eléctricas locales.
  • Page 35: Uso Del Mando A Distancia

    FUNCIONAMIENTO CON MANDO A DISTANCIA USO DEL MANDO A DISTANCIA COMO COLOCAR LAS PILAS Remover la tapa detrás del mando a distancia. PRECAUCION Colocar dos pilas alcalinas tipo AAA de 1,5 V-DC. Respetar El interruptor general de alimentación debe estar ubicado en ON la polaridad indicada en el mando a distancia.
  • Page 36: Mando A Distancia

    MANDO A DISTANCIA SENSOR PULSADORES DE SELECCION VISOR TEMPERATURA Este sensor Visualiza las informaciones cuando el mando a distancia está encendido. temperatura interna — (más frío) detecta la temperatura Presionar este pulsador para disminuir la temperatura Modo de funcionamiento ambiente. seleccionada.
  • Page 37: Regulacion Del Reloj

    DESCONGELACION DEL INTERCAMBIADOR REGULACION DEL RELOJ DE CALOR DE LA UNIDAD EXTERNA “STANDBY” Si la temperatura externa desciende por debajo de 0 °C la formación de Presionar el pulsador SET durante cinco segundos. La indicación de hielo en la batería externa reduce la capacidad de calefacción. Cuando es- la hora solamente parpadea en el visor.
  • Page 38: Deshumidificacion

    NOTA NOTA El climatizador cambia el modo de funcionamiento (de frío a calor o viceversa) al verificarse alguna de las siguientes condiciones: Los valores indicados en la tabla hacen referencia al funcionamiento - ZONA A: cambia si la temperatura varía como mínimo 3°C con respecto del acondicionador de aire cuando está...
  • Page 39: Regulacion Del Temporizador

    REGULACION DEL TEMPORIZADOR REGULACION DEL FLUJO DE AIRE A) COMO REGULAR LA HORA DE PARADA HORIZONTAL (manual) (OFF) Para regular horizontalmente el flujo de aire, dirigir las aletas verticales hacia la izquierda o hacia la derecha como puede verse 1. Presionar el pulsador ON/OFF para poner a continuación.
  • Page 40: Funcionamiento Sin Mando A Distancia

    FUNCIONAMIENTO SIN MANDO A DISTANCIA Si el mando a distancia no funciona o se ha perdido, actuar como se indica a continuación. 1. ACONDICIONADOR DE AIRE PARADO Para poner en marcha el acondicionador de aire presionar el pulsador con una pluma y seleccionar la modalidad deseada (COOL o HEAT). Arriba NOTA Deflector...
  • Page 41: Consejos Para Obtener Maximo Confort Con Minimo Consumo

    FILTRO DE AIRE PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO IDENTIFICACION Y SOLUCIONES Limpiar los filtros de aire colocados detras de la rejilla de aspiración uma vez cada dos semanas como mínimo. PELIGRO No utilizar teléfonos celulares cerca del acondicionador de aire ya que podría interferir en el funcionamiento del mismo. En este COMO QUITAR LOS FILTROS caso, restaurar el funcionamiento cortando la alimentación eléctrica 60 segundos aproximadamente (mediante el interruptor general...
  • Page 42 INDICE NOMENCLATURA DAS PEÇAS E SELECTOR DE OPERAÇÃO LOCALIZAÇÃO DA INSTALAÇÃO REQUISITOS ELÉCTRICOS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA UTILIZAÇÃO DA UNIDADE DE CONTROLE REMOTO UNIDADE DE CONTROLE REMOTO COMO AJUSTAR O RELÓGIO ARREFECIMENTO AQUECIMENTO OPERAÇÃO AUTOMÁTICA DESUMIDIFICAÇÃO VENTILAÇÃO AJUSTE DA VELOCIDADE DO VENTILADOR PROGRAMA NOTURNO AJUSTE DO ‘“TIMER”...
  • Page 43: Nomenclatura Das Peças E Selector De Operação

    NOMENCLATURA DAS PEÇAS E SELECTOR DE OPERAÇÃO UNIDADE INTERIOR UNIDADE EXTERIOR UNIDADE INTERIOR Lâmpada OPERATION Lâmpada TIMER Lâmpada STANDBY 1. Unidade de controle remoto. 5. Receptor : recebe os sinais enviados pelo controle remoto 2. Sensor de temperatura: Este sensor indica a temperatura 6.
  • Page 44: Localização Da Instalação

    REQUISITOS ELÉTRICOS ADVERTÊNCIA Antes da instalação, assegure-se que a voltagem da corrente corresponda àquela indicada no aparelho de ar condicionado. A posição OFF não desliga o aparelho da alimentação motriz. Para desligar o aparelho completamente, utilize o interruptor Todas as ligações devem estar de acordo com os requisitos da alimentação motriz.
  • Page 45: Utilização Da Unidade De Controle Remoto

    OPERAÇÃO COM A UNIDADE DE CONTROLE REMOTO UTILIZAÇÃO DA UNIDADE DE CONTROLE REMOTO COLOCAÇÃO DAS PILHAS Remover a tampa na parte traseira do controle remoto. PRECAUÇÃO Coloque duas pilhas AAA alcalinas de 1,5 V - DC cada. O interruptor deve estar na ON à rede no painel da corrente As pilhas duram cerca 6 meses dependendo do uso da unidade elétrica e lâmpada STANDBY deve estar acesa.
  • Page 46: Unidade De Controle Remoto

    UNIDADE DE CONTROLE REMOTO SENSOR DE VISOR BOTÕES DE AJUSTE DA TEMPERATURA TEMPERATURA Mostra informações relativas às condições de operação quando a unidade de controle Este sensor é remoto está ligada. — (mais frio) posicionado na parte Pressione este botão para diminuir a temperatura selecionada. Modos de operação interior da unidade de Operação automatica...
  • Page 47: Como Ajustar O Relógio

    DESCONGELAÇÃO DO TROCADOR DE COMO AJUSTAR O RELÓGIO CALOR EXTERNO “STANDBY” Quando a temperatura externa for muito baixa, pode formar-se gelo ou geada na serpentina do trocador de calor, reduzindo o rendimento do Pressione “SET”. O indicador da hora somente pisca. aquecimento.
  • Page 48: Desumidificação

    N.B. N.B. O climatizador muda o modo de funciona mento (de frio para quente e vice- Os valores indicados na tabela se reférem ao funcionamento do versa) quando se verifica uma das seguintes condições: aparelho quando é ativado o sensor na unidade de controle remoto –...
  • Page 49: Ajuste Do Timer

    AJUSTE DO TIMER AJUSTE DA DIREÇÃO DO FLUXO DE AR A) COMO PROGRAMAR A HORA DE HORIZONTAL (MANUAL) DESATIVAÇÃO (OFF). O fluxo de ar horizontal pode ser ajustado movendo as palhetas verticais para a direita ou para a esquerda como indicado nos 1.
  • Page 50: Operação Sem A Unidade De Controle Remoto

    OPERAÇÃO SEM A UNIDADE DE CONTROLE REMOTO Em caso de perda, dano do controle remoto, siga os seguintes conselhos: 1. APARELHO DE AR CONDICIONADO DESLIGADO Se quiser ligar o aparelho, pressione o botão através de uma caneta para selecionar a função desejada (COOL ou HEAT) Para cima Para...
  • Page 51: Sugestões Para Garantir O Máximo Conforto E O Mínimo Consumo

    FILTRO DE AR POSSÍVEIS CAUSAS E REPARAÇÃO DE AVARIAS Os filtros de ar, situados atrás da grelha de retorno, devem ser limpos pelo menos ima vez de 2 em semanas. ADVERTÊNCIA O uso de telefones celulares nas proximidades do aparelho de ar condicionado deve ser evitado porque pode causar interferências REMOÇÃO DOS FILTROS e portanto um malfuncionamento do aparelho.
  • Page 52 P P ERIECOMENA ONOMASIA TMHMATWN KAI EPILOGEAS LEITO Y RGIAS EGKATASTASH HLEKTROLOGIKES APAITHSEIS ODHGIES GIA ASFALEIA CRHSH TOU THLECEIRISTHRIOU THLECEIRISTHRIO RÁQMISH WROLOGIOÁ YUXH QERMANSH AUTOMATH LEITOURGIA AFUGRANSH MONO ANEMISTHRAS ÁQMISH TACÁTHTAS ANEMISTHRA NUCTERINO PROGRAMMA RUQMISH TOU CRONODIAKOPTH RUQMISH THS ROHS TOU AERA LEITOURGIA CWRIS THLECEIRISTHRIO SUNTHRHSH KAI FRONTIDA SUMBOULES GIA MEGISTH ANESH KAI ELACISTH KATANALWSH...
  • Page 53 ONOMASIA TMHMATWN KAI EPILOGEAS LEITO Y RGIAS ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑ∆Α ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑ∆Α ESWTERIKH MONADA Λυχν α λειτουργ ας (OPERATION) Λυχν α χρονοδιακ πτη (TIMER) Λυχν α αναµον ς (STANDBY) 1. Thleceiristhv r io. 5. Deiv k th" thleceiristhriv o uÚ O deiv k th" autov " lambav n ei thn uperiwv d h aktiv n a apov to thleceiristhv r io kai qetei se 2.
  • Page 54 HLEKTROLOGIKES APAITHSEIS PROEIDOPOIHSH Prin thn egkatav s tash kav n te ev l egco an h tav s h th" hlektrikhv " egkatav s tash" sto spiv t i hv sto grafeiv o sa" eiv n ai h iv d ia pou Sth qev s h OFF den diakov p tetai h hlektrikhv trofodosiv a .
  • Page 55 LEITOURGIA ME TO THLECEIRISTHRIO CRHSH THLECEIRISTHRIOU TOPOQETHSH MPATARIWN Afairev s te to skev p astro sto mev r o" tou thleceiristhriv o u. PROSOCH Bav l te duv o mpatariv e " tou 1,5 V-DC tuv p ou AAA alkalikev " . Elev g xte an o genikov "...
  • Page 56 THLECEIRISTHRIO AISQHTHRAS MPOUTON EPILOGHS OQONH Sto eswterikov tou QERMOKRASIAS Emfaniv z ontai oi plhroforiv e " ov t an to thleceiristhv r io eiv n ai anammev n o. thleceiristhriv o u, ev n a" — (perissov t ero kruv o ) aisqhthv r a"...
  • Page 57 APOYUXH TOU ENALLAKTH QERMOTHTAS RÁQMISH WROLOGIOÁ EXWTERIKH MONADA “STANDBY” VOtan h exwterikhv qermokrasiv a pev f tei kav t w apov to mhdev n sthn Pathv s te to plhv k tro SET gia pev n te deuterov l epta. Anabosbhv n ei mov n o exwterikhv mpatariv a schmativ z etai pav g o"...
  • Page 58 SHMEIWSH SHMEIWSH To climatisticov allav z ei trov p o leitourgiv a " (apov zestov se cruv o aev r a Oi timev " tou piv n aka anafev r ontai sth leitourgiv a tou klimatistikouv hv kai antiv s trofa) ov t an parousiav z etai miv a apov ti" paracav t w periptwv s eiÚ...
  • Page 59 RÁQMISH CRONODIAKOPTH RÁQMISH THS ROHS KAI KATEÁQÁNSHS TOÁ AERA A) PWS NA RUQMOSETE THN WRA THS ORIZONTIA (ceirokiv n hth ruv q mish) PAUSHS ( OFF) Ruqmiv s te allav z onta" th qev s h twn persiv d wn aristerav hv dexiav ov p w"...
  • Page 60 LEITOÁRGIA CWRIS TO THLECEIRISTHRIO Se periv p twsh apwv l eia" hv av l lou problhv m ato" tou ceiristhriv o u akolouqhv s te ti" exhv " enev r geie"Ú 1. KLIMATISTIKO STAMATHMENO. An qev l ete na qev s ete se kiv n hsh to klimatistikov pathv s te to plhv k tro me ev n a stulov gia na epilev x ete thn leitourgiv a pou Π...
  • Page 61 FILTRO AERA EXAKRIBWSH PROBLHMATWN KAI ERILUSH TOUS to fiv l tra aev r a pou briv s kontai piv s w apov th mav s ka, prev p ei na elev g contai kai na kaqariv z ontai toulov c iston garav kav q e PROSOCH dekapev n te hmev r e".
  • Page 62 In order to carry on a constant improvement, our products can be modified without prior notice. Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preavviso. Par souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Unsere Produkte werden laufend verbessert und können Vorankündigung abgeändert Werden.

Ce manuel est également adapté pour:

Mca 127cMca 135cMca 120rMca 127rMca 135r

Table des Matières