SOMMAIRE NOM DES DIFFERENTES PARTIES ET SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT EMPLACEMENT D’INSTALLATION PRECAUTIONS ELECTRIQUES INSTRUCTIONS DE SECURITE UTILISATION DE LA TELECOMMANDE TELECOMMANDE REGLAGE DE L’HEURE REFROIDISSEMENT CHAUFFAGE FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE DESHUMIDIFICATION VENTILATION REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR PROGRAMME NOCTURNE REGLAGE DU TEMPORISATEUR REGLAGE DU FLUX D’AIR FONCTIONNEMENT SANS LA TELECOMMANDE ENTRETIEN ET NETTOYAGE...
NOM DES DIFFERENTES PARTIES ET SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT UNITE INTERIEURE UNITE EXTERIEURE UNITE INTERIEURE Voyant de fonctionnement (OPERATION) Voyant du temporisateur (TIMER) Voyant d’attende (STANDBY) 1. Télécommande. 5. Récepteur : reçoit les signaux de la télécommande 6. Tuyau flexible d’évacuation : évacue l’humidité 2.
PRECAUTIONS ELECTRIQUES AVERTISSEMENT Avant l’installation, s’assurer que la tension du reseau d’alimentation de votre maison ou de votre bureau est la même La position OFF ne coupe pas l’alimentation électrique. Pour que celle indiquée sur la plaque signalétique du climatiseur. éteindre complètement l’appareil, utiliser l’interrupteur Tous les branchements électriques devront être conformes aux principal d’alimentation.
FONCTIONNEMENT AVEC LA TELECOMMANDE UTILISATION DE LA TELECOMMANDE INSTALLATION DES PILES Enlever le couvercle au dos de la commande. ATTENTION Placer deux piles alcalines du format AAA de 1,5V-DC. S’assurer que les piles sont bien installées dans le compartiment en Vérifier que le disjoncteur du panneau d’alimentation est sur ON et que le voyant STANDBY est allumé.
Page 26
TELECOMMANDE CAPTEUR AFFICHAGE BOUTONS DE REGLAGE DE LA TEMPERATURE (SENSOR) Les informations sur le mode de fonctionnement s’affichent lorsque la télécommande capteur — (plus froid) est en fonction. température incorporé Appuyer sur ce bouton pour réduire la température. Mode de fonctionnement à...
Page 27
REGLAGE DE L'HEURE DEGIVRAGE DE L’ECHANGEUR DE CHALEUR UNITE EXTERIEURE “STANDBY” Appuyer sur le bouton SET pendant cinq seconds. L’indication de Lorsque la température extérieure descend au-dessous de zéro, de la l’heure seule clignote. glace se forme sur la batterie extérieure; ceci réduit la puissance en chauffage.
REMARQUE REMARQUE Le climatiseur change automatiquement le mode de fonctionnement (de Les valeurs précisées sur le tableau concernent le fonctionnement refroidissement en chauffage, ou vice versa) quand se verifie une des conditiones suivantes: du climatiseur lorsque le capteur de la télécommande est choisi (voir - ZONE A: change si la difference entre la température ambiante et la sélecteur du capteur de température, page 31).
REGLAGE DU TEMPORISATEUR REGLAGE DU FLUX D’AIR A) REGLAGE DE L’HEURE D'ARRET HORIZONTALEMENT (manuel) (OFF). Le flux de l’air peut être réglé horizontalement en déplaçant les ailettes verticales vers la gauche ou vers la droite, comme indiqué 1. Appuyer sur le bouton ON/OFF pour mettre dans les figures de chaque modèle.
FONCTIONNEMENT SANS LA TELECOMMANDE Si la télécommande a été perdue ou si elle ne fonctionne pas, procéder comme suit: 1. CLIMATISEUR ARRETE. Pour mettre le climatiseur en marche, appuyer le bouton avec une plume pour sélectionner le mode désiré (COOL ou HEAT). Vers le haut REMARQUE Volet...
FILTRE A AIR GUIDE DE DEPANNAGE Les filtres à air situés derrière la grille d’arrivée d’air doivent être nettoyés au moins une fois toutes les deux semaines. AVIS IMPORTANT Ne pas utiliser de téléphone portable près du climatiseur, pour éviter des perturbations au fonctionnement de celui-ci. Dans le RETRAIT DES FILTRES cas où...
Page 57
APOYUXH TOU ENALLAKTH QERMOTHTAS RÁQMISH WROLOGIOÁ EXWTERIKH MONADA “STANDBY” VOtan h exwterikhv qermokrasiv a pev f tei kav t w apov to mhdev n sthn Pathv s te to plhv k tro SET gia pev n te deuterov l epta. Anabosbhv n ei mov n o exwterikhv mpatariv a schmativ z etai pav g o"...
Page 59
RÁQMISH CRONODIAKOPTH RÁQMISH THS ROHS KAI KATEÁQÁNSHS TOÁ AERA A) PWS NA RUQMOSETE THN WRA THS ORIZONTIA (ceirokiv n hth ruv q mish) PAUSHS ( OFF) Ruqmiv s te allav z onta" th qev s h twn persiv d wn aristerav hv dexiav ov p w"...
Page 61
FILTRO AERA EXAKRIBWSH PROBLHMATWN KAI ERILUSH TOUS to fiv l tra aev r a pou briv s kontai piv s w apov th mav s ka, prev p ei na elev g contai kai na kaqariv z ontai toulov c iston garav kav q e PROSOCH dekapev n te hmev r e".
Page 62
In order to carry on a constant improvement, our products can be modified without prior notice. Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preavviso. Par souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Unsere Produkte werden laufend verbessert und können Vorankündigung abgeändert Werden.