Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATING INSTRUCTIONS • ISTRUZIONI D'USO
NOTICE D'UTILISATION • BEDIENUNGSANLEITUNG
MCAF72R5TA-
MCAF92R5TA-
MCAF122R5TA-
Compact wall-mounted split units • Condizionatori d'aria Split System a parete
Climatiseurs split muraux compacts • Kompakte Split- Wandgeräte
INSTRUCCIONES DE USO
Split murales compactos
37.4163.229.0
02/2004
EG
I
F
D
E

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Technibel Climatisation MCAF72R5TA

  • Page 1 OPERATING INSTRUCTIONS • ISTRUZIONI D’USO NOTICE D’UTILISATION • BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO MCAF72R5TA- MCAF92R5TA- MCAF122R5TA- Compact wall-mounted split units • Condizionatori d’aria Split System a parete Climatiseurs split muraux compacts • Kompakte Split- Wandgeräte Split murales compactos 37.4163.229.0 02/2004...
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS NAME OF PARTS AND OPERATION SELECTOR SWITCH INSTALLATION LOCATION ELECTRICAL REQUIREMENTS SAFETY INSTRUCTIONS USING THE REMOTE CONTROL UNIT REMOTE CONTROL UNIT HOW TO SET THE PRESENT TIME COOLING HEATING AUTOMATIC OPERATION DEHUMIDIFYING (DRY) FAN ONLY ADJUSTING THE FAN SPEED SLEEP MODE SETTING THE TIMER ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION...
  • Page 3: Name Of Parts And Operation Selector Switch

    NAME OF PARTS AND OPERATION SELECTOR SWITCH INDOOR UNIT OUTDOOR UNIT INDOOR UNIT OPERATION lamp TIMER lamp STANDBY lamp 1. Remote control unit. 5. Receiver : receives signals transmitted from the remote control. 6. Flexible drain tube: removes condensate. 2. Sensor: Detects the room temperature around the remote 7.
  • Page 4: Installation Location

    ELETRICAL REQUIREMENTS WARNING Before installation, check that the voltage of the electric supply The OFF position does not disconnect the power. Use the in your home or office is the same as the voltage shown on the main power switch to turn off power completely. nameplate.
  • Page 5: Using The Remote Control Unit

    OPERATION WITH THE REMOTE CONTROL UNIT USING THE REMOTE CONTROL UNIT HOW TO INSTALL BATTERIES CAUTION Remove the lid in the rear part of the remote control unit. Insert two AAA alkaline batteries of 1,5 V-DC. Make sure the batteries point in the direction marked in the Check that the circuit breaker on the power panel is turned ON and the the STANDBY lamp is light up.
  • Page 6: Remote Control Unit

    REMOTE CONTROL UNIT SENSOR DISPLAY TEMPERATURE SETTING BUTTONS Information are displayed when the remote control unit is switched on. A temperature — (cooler) sensor inside the remote control unit Press this button to decrease the set temperature. Operation Mode detects the room Automatic + (warmer) temperature.
  • Page 7: How To Set The Present Time

    HOW TO SET THE PRESENT TIME DEFROSTING OF HEAT EXCHANGER OUTDOOR UNIT “STANDBY” Press the SET button for five seconds. The time indication When the outdoor temperature is low, frost or ice may appear on alone flashes. the heat exchanger coil, reducing the heating performance. When this happens, a microcomputer defrosting system operates.
  • Page 8: Dehumidifying (Dry)

    NOTE NOTE The air conditioner changes the operation mode (from cool to heat The above mentioned data make reference to the conditioner or vice versa, if one of the following conditions occurs: operating when the sensor on the remote control unit is ON. (Refer - ZONE A: changes if the difference between the room temperature to temperature sensor selector).
  • Page 9: Setting The Timer

    SETTING THE TIMER ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION A) HOW TO SET THE OFF TIME HORIZONTAL (manual) 1. Press the ON/OFF button to start the air The horizontal air flow can be adjusted by moving the vertical vanes to the left or right, as indicated in the following figures. conditioner.
  • Page 10: Operation Without The Remote Control Unit

    OPERATION WITHOUT THE REMOTE CONTROL UNIT If you have lost the remote control unit or it has troubles, follow the steps below. 1. WHEN THE AIR CONDITIONER IS STOPPED If you want to turn on the air conditioner push the button with a pen to select the desired mode (COOL or HEAT).
  • Page 11: Tips For Energy Saving

    AIR FILTER TROUBLESHOOTING The filter behind the air intake grille should be checked and cleaned at least once every two weeks. WARNING HOW TO REMOVE THE FILTER The use of portable telephones near the air-conditioner may cause disturbance to its normal operation and must be avoided. In case abnormal operation is noticed, to restore normal operation turn- off electric supply for 60 seconds at least, by disconnecting the main switch or the wall plug, then start again the air conditioner.
  • Page 12 INDICE NOME DELLE PARTI E SELETTORE DI FUNZIONAMENTO LUOGO DI INSTALLAZIONE REQUISITI ELETTRICI ISTRUZIONI DI SICUREZZA USO DEL TELECOMANDO TELECOMANDO COME REGOLARE L’OROLOGIO RAFFREDDAMENTO RISCALDAMENTO FUNZIONAMENTO IN AUTOMATICO DEUMIDIFICAZIONE VENTILAZIONE SCELTA VELOCITÀ VENTILATORE PROGRAMMA NOTTURNO REGOLAZIONE DEL TIMER REGOLAZIONE DEL FLUSSO D’ARIA FUNZIONAMENTO SENZA TELECOMANDO CURA E MANUTENZIONE CONSIGLI PER IL MASSIMO CONFORT E IL MINIMO CONSUMO...
  • Page 13: Nome Delle Parti E Selettore Di Funzionamento

    NOME DELLE PARTI E SELETTORE DI FUNZIONAMENTO UNITÀ INTERNA UNITÀ ESTERNA UNITÀ INTERNA Spia funzionamento Spia timer Spia attesa 1. Telecomando. 5. Ricevitore: riceve i segnali inviati dal telecomando. 2. Sensore: rileva la temperatura ambiente attorno al 6. Tubo flessibile di scarico: scarica l’umidità condensata. telecomando;...
  • Page 14: Luogo Di Installazione

    REQUISITI ELETTRICI AVVERTIMENTO Prima dell’installazione assicuratevi che la tensione dell’alimentazione elettrica di rete sia uguale a quella indicata La posizione OFF non interrompe l’alimentazione elettrica. sulla targhetta del condizionatore d’aria. Usate l’interruttore principale per isolare il condizionatore d’aria. Tutti gli allacciamenti elettrici devono essere conformi alle normative elettriche locali.
  • Page 15: Uso Del Telecomando

    FUNZIONAMENTO CON IL TELECOMANDO USO DEL TELECOMANDO INSERIMENTO DELLE BATTERIE Rimuovere il coperchio sul retro del telecomando. PRECAUZIONE Inserire due batterie da 1,5 V-DC tipo AAA alcaline. Controllare che l’interruttore generale sull’alimentazione sia su Rispettare la polarità come indicato sul telecomando. ON e che la spia STANDBY sia accesa.
  • Page 16 TELECOMANDO SENSORE VISORE PULSANTI SELEZIONE TEMPERATURA Un sensore di tem- Visualizza le informazioni quando il telecomando è acceso. — (più freddo) peratura all’interno Premere questo pulsante per diminuire la temperatura del telecomando ri- Modo di funzionamento selezionata. leva la temperatu- Automatico ra ambiente.
  • Page 17: Come Regolare L'orologio

    COME REGOLARE L'OROLOGIO SBRINAMENTO DELLO SCAMBIATORE DI CALORE UNITÀ ESTERNA “STANDBY” Quando la temperatura esterna scende sotto lo zero sulla batteria Premere il pulsante SET per cinque secondi. Lampeggia solo esterna si forma del ghiaccio che riduce la potenzialità in riscalda- l’indicazione dell’ora.
  • Page 18: Deumidificazione

    NOTA NOTA Il climatizzatore cambia il modo di funzionamento (da freddo a caldo I valori precisati sulla tabella si riferiscono al funzionamento del o viceversa) al verificarsi di una delle seguenti condizioni: condizionatore quando è abilitato il sensore sul telecomando (v. - ZONA A: cambia se la temperatura varia di almeno 3°C da quella selettore del sensore di temperatura).
  • Page 19: Regolazione Del Timer

    REGOLAZIONE DEL TIMER REGOLAZIONE DEL FLUSSO D'ARIA A) COME REGOLARE L’ORA DI FERMATA ORIZZONTALE (manuale) (OFF) Il flusso d’aria può essere regolato orizzontalmente spostando le alette verticali verso sinistra o verso destra come indicato nelle 1. Premere il pulsante ON/OFF per accendere figure successive.
  • Page 20: Funzionamento Senza Telecomando

    FUNZIONAMENTO SENZA TELECOMANDO Se il telecomando non funziona o è stato smarrito, operare come segue. 1. CONDIZIONATORE FERMO Se volete avviare il condizionatore premere il tasto con una penna per selezionare la modalità desiderata (COOL o HEAT). NOTA Deflettore Il condizionatore si avvierà con la velocità automatica del Giù...
  • Page 21: Consigli Per Il Massimo Confort E Il Minimo Consumo

    FILTRO ARIA IDENTIFICAZIONE E SOLUZIONE PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO Il filtro aria dietro la griglia di aspirazione deve essere pulito almeno una volta ogni due settimane. AVVERTENZA L’uso di telefoni cellulari in prossimità del condizionatore deve COME TOGLIERE IL FILTRO essere evitato perché può causare disturbi al regolare funzionamento dello stesso.
  • Page 22 SOMMAIRE NOM DES DIFFERENTES PARTIES ET SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT EMPLACEMENT D’INSTALLATION PRECAUTIONS ELECTRIQUES INSTRUCTIONS DE SECURITE UTILISATION DE LA TELECOMMANDE TELECOMMANDE REGLAGE DE L’HEURE REFROIDISSEMENT CHAUFFAGE FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE DESHUMIDIFICATION VENTILATION REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR PROGRAMME NOCTURNE REGLAGE DU TEMPORISATEUR REGLAGE DU FLUX D’AIR FONCTIONNEMENT SANS LA TELECOMMANDE ENTRETIEN ET NETTOYAGE...
  • Page 23: Nom Des Differentes Parties Et Selecteur De Fonctionnement

    NOM DES DIFFERENTES PARTIES ET SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT UNITE INTERIEURE UNITE EXTERIEURE UNITE INTERIEURE Voyant de fonctionnement Voyant du temporisateur Voyant d’attente 1. Télécommande. 5. Récepteur : reçoit les signaux de la télécommande 6. Tuyau flexible d’évacuation : évacue l’humidité 2.
  • Page 24: Emplacement D'installation

    PRECAUTIONS ELECTRIQUES AVERTISSEMENT Avant l’installation, s’assurer que la tension du reseau d’alimentation de votre maison ou de votre bureau est la même La position OFF ne coupe pas l’alimentation électrique. Pour que celle indiquée sur la plaque signalétique du climatiseur. éteindre complètement l’appareil, utiliser l’interrupteur principal d’alimentation.
  • Page 25: Utilisation De La Telecommande

    FONCTIONNEMENT AVEC LA TELECOMMANDE UTILISATION DE LA TELECOMMANDE INSTALLATION DES PILES Enlever le couvercle au dos de la commande. ATTENTION Placer deux piles alcalines du format AAA de 1,5V-DC. S’assurer que les piles sont bien installées dans le compartiment en Vérifier que le disjoncteur du panneau d’alimentation est sur ON et que le voyant STANDBY est allumé.
  • Page 26 TELECOMMANDE CAPTEUR AFFICHAGE BOUTONS DE REGLAGE DE LA TEMPERATURE (SENSOR) Les informations sur le mode de fonctionnement s’affichent lorsque la télécommande capteur — (plus froid) est en fonction. température incorporé Appuyer sur ce bouton pour réduire la température. Mode de fonctionnement à...
  • Page 27: Reglage De L'heure

    REGLAGE DE L'HEURE DEGIVRAGE DE L’ECHANGEUR DE CHALEUR UNITE EXTERIEURE “STANDBY” Appuyer sur le bouton SET pendant cinq seconds. L’indication de Lorsque la température extérieure descend au-dessous de zéro, de la l’heure seule clignote. glace se forme sur la batterie extérieure; ceci réduit la puissance en chauffage.
  • Page 28: Deshumidification

    REMARQUE REMARQUE Le climatiseur change automatiquement le mode de fonctionnement (de Les valeurs précisées sur le tableau concernent le fonctionnement refroidissement en chauffage, ou vice versa) quand se verifie une des du climatiseur lorsque le capteur de la télécommande est choisi (voir conditiones suivantes: - ZONE A: change si la difference entre la température ambiante et la sélecteur du capteur de température, page 31).
  • Page 29: Reglage Du Temporisateur

    REGLAGE DU TEMPORISATEUR REGLAGE DU FLUX D’AIR A) REGLAGE DE L’HEURE D'ARRET HORIZONTALEMENT (manuel) (OFF). Le flux de l’air peut être réglé horizontalement en déplaçant les ailettes verticales vers la gauche ou vers la droite, comme indiqué 1. Appuyer sur le bouton ON/OFF pour mettre dans les figures de chaque modèle.
  • Page 30: Fonctionnement Sans La Telecommande

    FONCTIONNEMENT SANS LA TELECOMMANDE Si la télécommande a été perdue ou si elle ne fonctionne pas, procéder comme suit: 1. CLIMATISEUR ARRETE. Pour mettre le climatiseur en marche, appuyer le bouton avec une plume pour sélectionner le mode désiré (COOL ou HEAT). Vers le haut REMARQUE Le climatiseur se mettra en marche avec la vitesse...
  • Page 31: Conseils Pour Le Confort Et L'economie De L'energie

    FILTRE A AIR GUIDE DE DEPANNAGE Le filtre situé derrière la grille d’arrivée d’air doit être vérifié et nettoyé au moins une fois toutes les deux semaines. AVIS IMPORTANT Ne pas utiliser de téléphone portable près du climatiseur, pour RETRAIT DU FILTRE éviter des perturbations au fonctionnement de celui-ci.
  • Page 32 INHALTSVERZEICHNIS BEZEICHNUNG DER TEILE UND BETRIEBSWAHLSCHALTER AUFSTELLUNGSORT ELEKTRISCHE ERFORDERNISSE SICHERHEITSANWEISUNGEN BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG FERNBEDIENUNG EINSTELLUNG DER UHR KÜHLUNG HEIZUNG AUTOMATISCHER BETRIEB ENTFEUCHTUNG WAHL DER VENTILATOR-GESCHWINDIGKEIT VENTILATION NACHT-PROGRAMM TIMER-EINSTELLUNG 1-STUNDE TIMER EINSTELLUNG LUFTSTROM-EINSTELLUNG BETRIEBSWEISE OHNE FERNBEDIENUNG PFLEGE UND WARTUNG RATSCHLÄGE FÜR HÖCHSTEN KOMFORT UND NIEDRIGSTEN VERBRAUCH FESTSTELLUNG UND BEHEBUNG VON BETRIEBSSTÖRUNGEN INFORMATIONEN ÜBER DAS PRODUKT WARNZEICHEN...
  • Page 33: Bezeichnung Der Teile Und Betriebswahlschalter

    BEZEICHNUNG DER TEILE UND BETRIEBSWAHLSCHALTER INNENEINHEIT AUSSENEINHEIT INNENEINHEIT Betriebslampe Zeitschaltuhrlampe Bereitschaftslampe 5. Empfänger: Empfängt die von der Fernsteuerung 1. Fernbedienung. ausgesandten Signale 2. Sensor: Mißt die Raumtemperatur in der Umgebung der 6. Flexibler Auslaßschlauch zur Abführung der Feuchtigkeit Fernbedienung. Das Klimagerät wird in Abhängigkeit zur Raumtemperatur eingestellt.
  • Page 34: Aufstellungsort

    ELEKTRISCHE ERFORDERNISSE WARNUNG Vergewissern Sie sich vor der Aufstellung, daß die Netzspannung in Ihrem Büro oder Haus die gleiche ist, die auf dem Typenschild Die Position OFF unterbricht die Stromversorgung nicht. Den des Klimagerätes angegeben wurde. Hauptschalter zum Ausschalten des Klimagerätes benutzen. Alle elektrische Anschlüsse müssen den örtlichen elektrischen Vorschriften entsprechen.
  • Page 35: Benutzung Der Fernbedienung

    BETRIEBSWEISE MIT FERNBEDIENUNG BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG EINSETZEN DER BATTERIEN Den hinterseitige Deckel der Fernbedienung abnehmen. VORSICHT Zwei Batterien von 1,5 V-DC Art AAA alkaline einsetzen. Überprüfen Sie, daß der Hauptschalter der Stromversorgung auf Die Pole, wie auf der Fernbedienung angegeben, beachten. ON ist und und daß...
  • Page 36: Fernbedienung

    FERNBEDIENUNG SENSOR ANZEIGE TEMPERATURWAHLTASTEN Zeigt Informationen an, wenn die Fernbedienung in Betrieb Ein Temperatursensor — (kälter) ist. im Innern der Fernbe- Diese Taste zur Senkung der gewählten Betriebsweise dienung mißt die Temperatur drücken. Datenverkehrsbestatig Raumtemperatur. Automatik + (wärmer) ung oder Kuhlung Diese Taste zur Erhöhung der gewählten Fernbedienung Sperre...
  • Page 37: Einstellung Der Uhr

    ABTAUUNG DER KONDENSATOREINHEIT EINSTELLUNG DER UHR (AUßENEINHEIT) “STANDBY” Wenn die Außentemperatur unter 0 °C absinkt, vermindert Eisbildung Die Taste PROGRAM dreimal drücken. auf der Kondensatoreinheit die Heizleistung. In diesem Fall schaltet der Die Stundenangabe beginnt zu blinken. Mikroprozessor auf Abtaubetrieb und der Ventilator bleibt stehen. Die Die Taste HH (TIMER SET) solange drücken, bis die gewünschte STANDBY-Anzeige leuchtet während des Abtauvorgangs.
  • Page 38: Entfeuchtung

    HINWEIS ANMERKUNG Das Klimagerät wechselt die Betriebsweise (von kalt auf warm oder Die in der Liste genannten Werte beziehen sich auf das Klimagerät, umgekehrt) je nach dem welcher Fall auftritt: wenn der Sensor der Fernbedienung aktiviert wurde. (Siehe - BEREICH A: ändert, wenn die temperatur mindestens 3°C von der auf Wahlschalter des Temperatursensors auf Seite 59).
  • Page 39: Timer-Einstellung

    TIMER - EINSTELLUNG LUFTSTROM-EINSTELLUNG A) WIE AUSSCHALT-UHRZEIT HORIZONTAL (manuell) EINZUSTELLEN IST (OFF) Der Luftstrom kann horizontal eingestellt werden, indem die vertikalen Luftleitlamellen nach links oder rechts gestellt werden, wie auf nächsten 1. Die Taste ON/OFF drücken, um das Abbildungen gezeigt ist. Klimagerät einzuschalten.
  • Page 40: Betriebsweise Ohne Fernbedienung

    BETRIEBSWEISE OHNE FERNBEDIENUNG Wenn die Fernbedienung nicht funktioniert oder verloren ging, wie folgt vorgehen: 1. KLIMAGERÄT AUßER BETRIEB Wenn Sie das Klimagerät in Betrieb setzen wollen, ist die Taste Nach zu drücken, um die gewünschte Funktion auszuwählen (COOL oben oder HEAT). Klappe Nach unten...
  • Page 41: Ratschläge Für Höchsten Komfort Und Niedrigsten Verbrauch

    LUFTFILTER FESTSTELLUNG UND BEHEBUNG VON BETRIEBSSTÖRUNGEN Der Luftfilter hinter dem Lufteinlaßgitter sollte mindestens alle zwei Wochen gereinigt überprüft und gereinigt werden. ANZEIGE Der Gebrauch von mobilen Telefonen muß in der Nähe des ENTFERNEN DES FILTERS Klimagerätes vermieden werden, weil sie beim Betrieb des Gerätes Störungen verursachen können.
  • Page 42 INDICE COMPONENTES Y SELECTOR DE FUNCIONAMIENTO LUGAR DE INSTALACION REQUISITOS ELECTRICOS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD USO DEL MANDO A DISTANCIA MANDO A DISTANCIA REGULACION DEL RELOJ REFRIGERACION CALEFACCION FUNCIONAMIENTO EN AUTOMATICO DESHUMIDIFICACION VENTILACION SELECCION DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR PROGRAMA NOCTURNO REGULACION DEL TEMPORIZADOR REGULACION DEL FLUJO DE AIRE FUNCIONAMIENTO SIN MANDO A DISTANCIA...
  • Page 43: Componentes Y Selector De Funcionamiento

    COMPONENTES Y SELECTOR DE FUNCIONAMIENTO UNIDAD INTERNA UNIDAD EXTERNA UNIDAD INTERNA Testigo de funcionamiento Testigo del temporizador Testigo de espera 1. Mando a distancia. 5. Receptor: recibe las señales enviadas por el mando a distancia. 6. Tubo flexible de descarga: descarga la humedad 2.
  • Page 44: Lugar De Instalacion

    REQUISITOS ELECTRICOS PELIGRO Antes de realizar la instalación verificar que la tensión de alimentación de la red eléctrica corresponde con la indicada La posición OFF no interrumpe la alimentación eléctrica. en la tarjeta del acondicionador de aire. Para cortar la corriente es preciso usar el interruptor principal. Todas las conexiones eléctricas deben realizarse de conformidad con las normativas eléctricas locales.
  • Page 45: Uso Del Mando A Distancia

    FUNCIONAMIENTO CON MANDO A DISTANCIA USO DEL MANDO A DISTANCIA COMO COLOCAR LAS PILAS Remover la tapa detrás del mando a distancia. PRECAUCION Colocar dos pilas alcalinas tipo AAA de 1,5 V-DC. Respetar El interruptor general de alimentación debe estar ubicado en ON la polaridad indicada en el mando a distancia.
  • Page 46: Mando A Distancia

    MANDO A DISTANCIA SENSOR PULSADORES DE SELECCION VISOR TEMPERATURA Este sensor Visualiza las informaciones cuando el mando a distancia está encendido. temperatura interna — (más frío) detecta la temperatura Presionar este pulsador para disminuir la temperatura Modo de funcionamiento ambiente. seleccionada.
  • Page 47: Regulacion Del Reloj

    DESCONGELACION DEL INTERCAMBIADOR REGULACION DEL RELOJ DE CALOR DE LA UNIDAD EXTERNA “STANDBY” Si la temperatura externa desciende por debajo de 0 °C la formación de Presionar el pulsador SET durante cinco segundos. La indicación de hielo en la batería externa reduce la capacidad de calefacción. Cuando esto la hora solamente parpadea en el visor.
  • Page 48: Deshumidificacion

    NOTA NOTA El climatizador cambia el modo de funcionamiento (de frío a calor o viceversa) al verificarse alguna de las siguientes condiciones: Los valores indicados en la tabla hacen referencia al funcionamiento del acondicionador de aire cuando está habilitado el sensor del - ZONA A: cambia si la temperatura varía como mínimo 3°C con respecto a la introducida en el mando a distancia.
  • Page 49: Regulacion Del Temporizador

    REGULACION DEL TEMPORIZADOR REGULACION DEL FLUJO DE AIRE A) COMO REGULAR LA HORA DE PARADA HORIZONTAL (manual) (OFF) Para regular horizontalmente el flujo de aire, dirigir las aletas verticales hacia la izquierda o hacia la derecha como puede verse 1. Presionar el pulsador ON/OFF para poner a continuación.
  • Page 50: Funcionamiento Sin Mando A Distancia

    FUNCIONAMIENTO SIN MANDO A DISTANCIA Si el mando a distancia no funciona o se ha perdido, actuar como se indica a continuación. 1. ACONDICIONADOR DE AIRE PARADO Para poner en marcha el acondicionador de aire presionar el pulsador Arriba con una pluma y seleccionar la modalidad deseada (COOL o HEAT). NOTA Deflector El acondicionador se pondrá...
  • Page 51: Consejos Para Obtener Maximo Confort Con Minimo Consumo

    FILTRO DE AIRE PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO IDENTIFICACION Y SOLUCIONES Limpiar el filtro de aire colocado detrás de la rejilla de aspiración una vez cada dos semanas como mínimo. PELIGRO No utilizar teléfonos celulares cerca del acondicionador de aire ya CÓMO QUITAR EL FILTRO que podría interferir en el funcionamiento del mismo.
  • Page 52 In order to carry on a constant improvement, our products can be modified without prior notice. Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preavviso. Par souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Unsere Produkte werden laufend verbessert und können Vorankündigung abgeändert Werden.

Ce manuel est également adapté pour:

Mcaf92r5taMcaf122r5ta

Table des Matières