Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

OPERATING INSTRUCTIONS • ISTRUZIONI D'USO
NOTICE D'UTILISATION • INSTRUCCIONES DE USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES •
MCA201R
MCA271R
MCA351R
MCA451R
MCA601R
Split air conditioner system • Condizionatore d'aria split system
Climatiseurs split • Acondicionador de aire de consola partida sistema split
Aparelho de ar condicionado-Sistema Split •
37.4163.196.0
01/2002
EG
I
F
E
P
GR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Technibel Climatisation MCA201R

  • Page 1 OPERATING INSTRUCTIONS • ISTRUZIONI D’USO NOTICE D’UTILISATION • INSTRUCCIONES DE USO MANUAL DE INSTRUÇÕES • MCA201R MCA271R MCA351R MCA451R MCA601R Split air conditioner system • Condizionatore d’aria split system Climatiseurs split • Acondicionador de aire de consola partida sistema split Aparelho de ar condicionado-Sistema Split •...
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS NAME OF PARTS AND OPERATION SELECTOR SWITCH INSTALLATION LOCATION ELECTRICAL REQUIREMENTS SAFETY INSTRUCTIONS USING THE REMOTE CONTROL UNIT REMOTE CONTROL UNIT HOW TO SET THE PRESENT TIME COOLING HEATING AUTOMATIC OPERATION DEHUMIDIFYING (DRY) FAN ONLY ADJUSTING THE FAN SPEED SLEEP MODE SETTING THE TIMER ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION...
  • Page 3: Name Of Parts And Operation Selector Switch

    NAME OF PARTS AND OPERATION SELECTOR SWITCH INDOOR UNIT OUTDOOR UNIT INDOOR UNIT INDOOR UNIT Operation lamp Timer lamp OPERATION STANDBY TIMER OPERATION lamp TIMER lamp STANDBY lamp Standby lamp MCA201/271/351 MODELS MCA451/601 MODELS 1. Remote control unit. 5. Receiver : receives signals transmitted from the remote control. 6.
  • Page 4: Installation Location

    ELETRICAL REQUIREMENTS WARNING Before installation, check that the voltage of the electric supply The OFF position does not disconnect the power. Use the in your home or office is the same as the voltage shown on the main power switch to turn off power completely. nameplate.
  • Page 5: Using The Remote Control Unit

    OPERATION WITH THE REMOTE CONTROL UNIT USING THE REMOTE CONTROL UNIT HOW TO INSTALL BATTERIES CAUTION Remove the lid in the rear part of the remote control unit. Insert two AAA alkaline batteries of 1,5 V-DC. Make sure the batteries point in the direction marked in the Check that the circuit breaker on the power panel is turned ON and the the STANDBY lamp is light up.
  • Page 6: Remote Control Unit

    REMOTE CONTROL UNIT SENSOR DISPLAY TEMPERATURE SETTING BUTTONS Information are displayed when the remote control unit is switched on. A temperature — (cooler) sensor inside the remote control unit Press this button to decrease the set temperature. Operation Mode detects the room + (warmer) Automatic temperature.
  • Page 7: How To Set The Present Time

    HOW TO SET THE PRESENT TIME AUTOMATIC OPERATION Press the SET button for five seconds. The time indication 1. Set the MODE selector to AUTO alone flashes. 2. Press the ON/OFF button and switch the air condioner ON. 3. Press the TEMP. buttons to set the desired temperature (the Press the + or - buttons until the present time is displayed.
  • Page 8: Fan Only

    COOLING AND DEHUMIDIFYING FAN ONLY Setting temperature Room temperature If you want to make air circulate without any temperature control, follow these steps: 1. Set the MODE selector switch to “FAN” 1°C 2. Press the ON/OFF button and switch the air conditioner ON. 1°C ADJUSTING THE FAN SPEED 1 hour...
  • Page 9: Adjusting The Air Flow Direction

    Sweep function ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION The flap starts moving up and down to deliver air HORIZONTAL (manual) over the sweep range. The horizontal air flow can be adjusted by moving the vertical vanes to the left or right, as indicated in the following figures. •...
  • Page 10: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING AIR FILTER The filter behind the air intake grille should be checked and cleaned at least once every two weeks. WARNING HOW TO REMOVE THE FILTER For safety, be sure to turn the air conditioner off and also to disconnect the power before cleaning.
  • Page 11: Tips For Energy Saving

    Trouble: STANDBY lamp flashes and the air conditioner does TIPS FOR ENERGY SAVING not operate. DO NOT: Possible cause: 1. Trouble in wiring system. Block the air intake and outlet of the unit. Remedy: If they are obstructed, the unit will not work well, and may be 1.
  • Page 12: Informazioni Riguardanti Il Prodotto

    INDICE NOME DELLE PARTI E SELETTORE DI FUNZIONAMENTO LUOGO DI INSTALLAZIONE REQUISITI ELETTRICI ISTRUZIONI DI SICUREZZA USO DEL TELECOMANDO TELECOMANDO COME REGOLARE L’OROLOGIO RAFFREDDAMENTO RISCALDAMENTO FUNZIONAMENTO IN AUTOMATICO DEUMIDIFICAZIONE VENTILAZIONE SCELTA VELOCITÀ VENTILATORE PROGRAMMA NOTTURNO REGOLAZIONE DEL TIMER REGOLAZIONE DEL FLUSSO D’ARIA FUNZIONAMENTO SENZA TELECOMANDO CURA E MANUTENZIONE CONSIGLI PER IL MASSIMO CONFORT E IL MINIMO CONSUMO...
  • Page 13: Nome Delle Parti E Selettore Di Funzionamento

    NOME DELLE PARTI E SELETTORE DI FUNZIONAMENTO UNITÀ INTERNA UNITÀ ESTERNA UNITÀ INTERNA UNITÀ INTERNA Spia funzionamento Spia timer OPERATION STANDBY TIMER Spia funzionamento Spia timer Spia attesa Spia attesa MCA201/271/351 MODELS MCA451/601 MODELS 1. Telecomando. 5. Ricevitore: riceve i segnali inviati dal telecomando. 2.
  • Page 14: Luogo Di Installazione

    REQUISITI ELETTRICI AVVERTIMENTO Prima dell’installazione assicuratevi che la tensione dell’alimentazione elettrica di rete sia uguale a quella indicata La posizione OFF non interrompe l’alimentazione elettrica. sulla targhetta del condizionatore d’aria. Usate l’interruttore principale per isolare il condizionatore d’aria. Tutti gli allacciamenti elettrici devono essere conformi alle normative elettriche locali.
  • Page 15: Uso Del Telecomando

    FUNZIONAMENTO CON IL TELECOMANDO USO DEL TELECOMANDO INSERIMENTO DELLE BATTERIE Rimuovere il coperchio sul retro del telecomando. PRECAUZIONE Inserire due batterie da 1,5 V-DC tipo AAA alcaline. Controllare che l’interruttore generale sull’alimentazione sia su Rispettare la polarità come indicato sul telecomando. ON e che la spia STANDBY sia accesa.
  • Page 16 TELECOMANDO SENSORE VISORE PULSANTI SELEZIONE TEMPERATURA Un sensore di tem- Visualizza le informazioni quando il telecomando è acceso. — (più freddo) peratura all’interno Premere questo pulsante per diminuire la temperatura del telecomando ri- Modo di funzionamento selezionata. leva la temperatu- Automatico ra ambiente.
  • Page 17: Come Regolare L'orologio

    COME REGOLARE L'OROLOGIO FUNZIONAMENTO IN AUTOMATICO Premere il pulsante SET per cinque secondi. Lampeggia solo 1. Premere il pulsante MODE (modo di funzionamento) fino a far l’indicazione dell’ora. apparire sul Visore il simbolo AUTOMATICO Premere i pulsanti + o - finché viene visualizzata l’ora attuale. 2.
  • Page 18: Ventilazione

    RAFFREDDAMENTO E DEUMIDIFICAZIONE VENTILAZIONE Temperatura impostata Temperatura ambiente Se si vuole soltanto far circolare aria nel locale senza modificare la temperatura, operare come segue: 1. Premere il pulsante MODE (modo di funzionamento) fino a far 1°C apparire sul visore il simbolo VENTILAZIONE 1°C 2.
  • Page 19: Regolazione Del Flusso D'aria

    Funzione di indirizzamento dell’aria REGOLAZIONE DEL FLUSSO D'ARIA Il deflettore comincia il movimento oscillatorio per diffondere l’aria entro la zona di indirizzamento. ORIZZONTALE (manuale) Il flusso d’aria può essere regolato orizzontalmente spostando le • Il deflettore si chiude automaticamente NOTA alette verticali verso sinistra o verso destra come indicato nelle quando il sistema è...
  • Page 20: Cura E Manutenzione

    CURA E MANUTENZIONE FILTRO ARIA Il filtro aria dietro la griglia di aspirazione deve essere pulito almeno una volta ogni due settimane. AVVERTIMENTO Per la vostra sicurezza accertarsi che il condizionatore sia COME TOGLIERE IL FILTRO spento e che la corrente elettrica sia disinserita prima di procedere con le operazioni di pulizia.
  • Page 21: Consigli Per Il Massimo Confort E Il Minimo Consumo

    Difetto: La spia STANDBY lampeggia e il condizionatore non CONSIGLI PER IL MASSIMO COMFORT E funziona. IL MINIMO CONSUMO Possibile causa: 1. Problemi sul collegamento elettrico. EVITARE Rimedio: 1. Contattare il Servizio Assistenza. Di ostruire le griglie di mandata e aspirazione dell’unità; se queste sono ostruite l’unità...
  • Page 22: Informations Sur Le Produit

    SOMMAIRE NOM DES DIFFERENTES PARTIES ET SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT EMPLACEMENT D’INSTALLATION PRECAUTIONS ELECTRIQUES INSTRUCTIONS DE SECURITE UTILISATION DE LA TELECOMMANDE TELECOMMANDE REGLAGE DE L’HEURE REFROIDISSEMENT CHAUFFAGE FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE DESHUMIDIFICATION VENTILATION REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR PROGRAMME NOCTURNE REGLAGE DU TEMPORISATEUR REGLAGE DU FLUX D’AIR FONCTIONNEMENT SANS LA TELECOMMANDE ENTRETIEN ET NETTOYAGE...
  • Page 23: Nom Des Differentes Parties Et Selecteur De Fonctionnement

    NOM DES DIFFERENTES PARTIES ET SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT UNITE INTERIEURE UNITE EXTERIEURE UNITE INTERIEURE UNITE INTERIEURE Voyant de Voyant du fonctionnement temporisateur OPERATION STANDBY TIMER Voyant de fonctionnement Voyant du temporisateur Voyant d’attente Voyant d’attente MCA201/271/351 MODELS MCA451/601 MODELS 1. Télécommande. 5.
  • Page 24: Precautions Electriques

    PRECAUTIONS ELECTRIQUES AVERTISSEMENT Avant l’installation, s’assurer que la tension du reseau d’alimentation de votre maison ou de votre bureau est la même La position OFF ne coupe pas l’alimentation électrique. Pour que celle indiquée sur la plaque signalétique du climatiseur. éteindre complètement l’appareil, utiliser l’interrupteur Tous les branchements électriques devront être conformes aux principal d’alimentation.
  • Page 25: Utilisation De La Telecommande

    FONCTIONNEMENT AVEC LA TELECOMMANDE UTILISATION DE LA TELECOMMANDE INSTALLATION DES PILES Enlever le couvercle au dos de la commande. ATTENTION Placer deux piles alcalines du format AAA de 1,5V-DC. S’assurer que les piles sont bien installées dans le compartiment en Vérifier que le disjoncteur du panneau d’alimentation est sur ON et que le voyant STANDBY est allumé.
  • Page 26 TELECOMMANDE CAPTEUR AFFICHAGE BOUTONS DE REGLAGE DE LA TEMPERATURE (SENSOR) Les informations sur le mode de fonctionnement s’affichent lorsque la télécommande capteur — (plus froid) est en fonction. température incorporé Appuyer sur ce bouton pour réduire la température. Mode de fonctionnement à...
  • Page 27 REGLAGE DE L'HEURE FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Appuyer sur le bouton SET pendant cinq seconds. L’indication de 1. Appuyer sur le bouton MODE (Mode de fonctionnement) jusqu'à l’heure seule clignote. l’affichage du signal AUTOMATIQUE Appuyer sur les boutons + ou - jusqu’a ce que l’heure courante 2.
  • Page 28: Reglage De La Vitesse Du Ventilateur Automatique

    REFROIDISSEMENT ET DESHUMIDIFICATION VENTILATION Température sélectionnée Température ambiante Si l'on désire que l'air circule dans la pièce sans modifier la température, effectuer les opérations suivantes: 1. Appuyer sur le bouton MODE (mode de fonctionnement) 1°C jusqu’à l’affichage du signal VENTILATION 1°C 2.
  • Page 29: Reglage Du Flux D'air

    Balayage REGLAGE DU FLUX D’AIR Le volet commence à se déplacer de haut en bas pour fournir l’air dans la plage de balayage. HORIZONTALEMENT (manuel) Le flux de l’air peut être réglé horizontalement en déplaçant les • Le volet se referme automatiquement REMARQUE ailettes verticales vers la gauche ou vers la droite, comme indiqué...
  • Page 30: Entretien Et Nettoyage

    FILTRE A AIR ENTRETIEN ET NETTOYAGE Le filtre à air situé derrière la grille d’arrivée d’air doit être vérifié et nettoyé au moins une fois toutes les deux semaines. AVERTISSEMENT Pour toute sécurité, éteindre le climatiseur et le débrancher de RETRAIT DU FILTRE la prise secteur, avant de commencer le nettoyage.
  • Page 31: Conseils Pour Le Confort Et L'economie De L'energie

    Panne: Le voyant STANDBY clignote et le climatiseur ne CONSEILS POUR LE CONFORT fonctionne pas. ET L’ECONOMIE DE L’ENERGIE Cause possible: 1. Anomalie dans le câblage. EVITER Remède: 1. Prendre contact avec un service après-vente. D’obstruer les grilles d’arrivée et de sortie d’air de l’appareil. Si elles sont bouchées, l’appareil ne fonctionnera pas de façon Panne: Le voyant TIMER clignote et le climatiseur ne fonctionne satisfaisante et il risque d’être endommagé.
  • Page 32: Declaracion De Conformidad

    INDICE COMPONENTES Y SELECTOR DE FUNCIONAMIENTO LUGAR DE INSTALACION REQUISITOS ELECTRICOS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD USO DEL MANDO A DISTANCIA MANDO A DISTANCIA REGULACION DEL RELOJ REFRIGERACION CALEFACCION FUNCIONAMIENTO EN AUTOMATICO DESHUMIDIFICACION VENTILACION SELECCION DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR PROGRAMA NOCTURNO REGULACION DEL TEMPORIZADOR REGULACION DEL FLUJO DE AIRE FUNCIONAMIENTO SIN MANDO A DISTANCIA...
  • Page 33: Componentes Y Selector De Funcionamiento

    COMPONENTES Y SELECTOR DE FUNCIONAMIENTO UNIDAD INTERNA UNIDAD EXTERNA UNIDAD INTERNA UNIDAD INTERNA Testigo de Testigo del funcionamiento temporizador 5 OPERATION STANDBY TIMER Testigo de funcionamiento Testigo del temporizador Testigo de espera Testigo de espera MCA201/271/351 MODELS MCA451/601 MODELS 1. Mando a distancia. 5.
  • Page 34: Lugar De Instalacion

    REQUISITOS ELECTRICOS PELIGRO Antes de realizar la instalación verificar que la tensión de alimentación de la red eléctrica corresponde con la indicada La posición OFF no interrumpe la alimentación eléctrica. en la tarjeta del acondicionador de aire. Para cortar la corriente es preciso usar el interruptor principal. Todas las conexiones eléctricas deben realizarse de conformidad con las normativas eléctricas locales.
  • Page 35: Uso Del Mando A Distancia

    FUNCIONAMIENTO CON MANDO A DISTANCIA USO DEL MANDO A DISTANCIA COMO COLOCAR LAS PILAS Remover la tapa detrás del mando a distancia. PRECAUCION Colocar dos pilas alcalinas tipo AAA de 1,5 V-DC. Respetar El interruptor general de alimentación debe estar ubicado en ON la polaridad indicada en el mando a distancia.
  • Page 36: Mando A Distancia

    MANDO A DISTANCIA SENSOR PULSADORES DE SELECCION VISOR TEMPERATURA Este sensor Visualiza las informaciones cuando el mando a distancia está encendido. temperatura interna — (más frío) detecta la temperatura Presionar este pulsador para disminuir la temperatura Modo de funcionamiento ambiente. seleccionada.
  • Page 37: Regulacion Del Reloj

    REGULACION DEL RELOJ FUNCIONAMIENTO EN AUTOMATICO Presionar el pulsador SET durante cinco segundos. La indicación de 1. Presionar el pulsador MODE (modo de funcionamiento) hasta que la hora solamente parpadea en el visor. aparezca en el visor el símbolo AUTOMATICO Presionar los pulsadores + o - hasta que se visualiza la hora 2.
  • Page 38: Ventilacion

    REFRIGERACION Y DESHUMIDIFICACION VENTILACION Temperatura ambiente Temperatura introducida Si desea hacer circular el aire sin modificar la temperatura, proceda como sigue: 1. Presionar el pulsador MODE (modo de funcionamiento) hasta que 1°C aparezca en el visor el símbolo VENTILACION 2. Presionar el pulsador ON/OFF y poner en marcha el acondicionador 1°C de aire.
  • Page 39: Regulacion Del Flujo De Aire

    Función de direccionamiento del aire REGULACION DEL FLUJO DE AIRE El deflector comienza el movimiento oscilatorio para difundir el aire en la zona de direccionamiento. HORIZONTAL (manual) Para regular horizontalmente el flujo de aire, dirigir las aletas • El deflector se cierra automáticamente NOTA verticales hacia la izquierda o hacia la derecha como puede verse cuando el sistema se apaga.
  • Page 40: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO FILTRO DE AIRE Limpiar el filtro de aire colocado detrás de la rejilla de aspiración una vez cada dos semanas como mínimo. PELIGRO Como medida de seguridad comprobar que el acondicionador CÓMO QUITAR EL FILTRO está apagado y la corriente eléctrica desconectada antes de realizar cualquier operación de limpieza.
  • Page 41: Consejos Para Obtener Maximo Confort Con Minimo Consumo

    Defecto: El testigo de espera STANDBY parpadea y el CONSEJOS PARA OBTENER MAXIMO acondicionador de aire no funciona. CONFORT CON MINIMO CONSUMO Causa posible: 1. Problemas en la conexión eléctrica. EVITAR Remedio: 1. Avisar al Servicio de Asistencia. Obstruir las rejillas de envío y de aspiración de la unidad; en caso contrario la unidad no trabaja correctamente y podría Defecto: El testigo TIMER parpadea y el acondicionador de aire llegar a dañarse.
  • Page 42: Informações Sobre O Produto

    INDICE NOMENCLATURA DAS PEÇAS E SELECTOR DE OPERAÇÃO LOCALIZAÇÃO DA INSTALAÇÃO REQUISITOS ELÉCTRICOS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA UTILIZAÇÃO DA UNIDADE DE CONTROLE REMOTO UNIDADE DE CONTROLE REMOTO COMO AJUSTAR O RELÓGIO ARREFECIMENTO AQUECIMENTO OPERAÇÃO AUTOMÁTICA DESUMIDIFICAÇÃO VENTILAÇÃO AJUSTE DA VELOCIDADE DO VENTILADOR PROGRAMA NOTURNO AJUSTE DO ‘“TIMER”...
  • Page 43: Nomenclatura Das Peças E Selector De Operação

    NOMENCLATURA DAS PEÇAS E SELECTOR DE OPERAÇÃO UNIDADE INTERIOR UNIDADE EXTERIOR UNIDADE INTERIOR UNIDADE INTERIOR Lâmpada Låmpada de operaçâo TIMER OPERATION STANDBY TIMER Lâmpada OPERATION Lâmpada TIMER Lâmpada STANDBY Lâmpada STANDBY MCA201/271/351 MODELS MCA451/601 MODELS 1. Unidade de controle remoto. 5.
  • Page 44: Localização Da Instalação

    REQUISITOS ELÉTRICOS ADVERTÊNCIA Antes da instalação, assegure-se que a voltagem da corrente corresponda àquela indicada no aparelho de ar condicionado. A posição OFF não desliga o aparelho da alimentação motriz. Para desligar o aparelho completamente, utilize o interruptor Todas as ligações devem estar de acordo com os requisitos da alimentação motriz.
  • Page 45: Utilização Da Unidade De Controle Remoto

    OPERAÇÃO COM A UNIDADE DE CONTROLE REMOTO UTILIZAÇÃO DA UNIDADE DE CONTROLE REMOTO COLOCAÇÃO DAS PILHAS Remover a tampa na parte traseira do controle remoto. PRECAUÇÃO Coloque duas pilhas AAA alcalinas de 1,5 V - DC cada. O interruptor deve estar na ON à rede no painel da corrente As pilhas duram cerca 6 meses dependendo do uso da unidade elétrica e lâmpada STANDBY deve estar acesa.
  • Page 46: Unidade De Controle Remoto

    UNIDADE DE CONTROLE REMOTO SENSOR DE VISOR BOTÕES DE AJUSTE DA TEMPERATURA TEMPERATURA Mostra informações relativas às condições de operação quando a unidade de controle Este sensor é remoto está ligada. — (mais frio) posicionado na parte Pressione este botão para diminuir a temperatura selecionada. Modos de operação interior da unidade de Operação automatica...
  • Page 47: Como Ajustar O Relógio

    COMO AJUSTAR O RELÓGIO OPERAÇÃO AUTOMÁTICA Pressione “SET”. O indicador da hora somente pisca. 1. Pressione o botão “MODE” e selecionar a função “AUTOMÁTICO” iiiiiiiiiiiiii. Pressione os botãos + ou - até ver a hora desejada. 2. Pressione o botão ON/OFF para ligar o aparelho 3.
  • Page 48: Desumidificação

    ARREFECIMENTO E DESUMIDIFICAÇAO VENTILAÇÃO Temperatura pré-selecionada Temperatura ambiente No caso quiser somente arejar o ambiente sem modificar a temperatura, opere da seguinte maneira: 1. Pressione o botão “MODE” e selecione a função “VENTILAÇÃO” 1°C 2. Pressione o botão “ON/OFF” para ligar o aparelho. 1°C AJUSTE DA VELOCIDADE DO VENTILADOR 1 hora...
  • Page 49: Ajuste Da Direção Do Fluxo De Ar

    Função de varrimento AJUSTE DA DIREÇÃO DO FLUXO DE AR A placa começa a movimentar-se para cima e para baixo lançando ar para toda a área de varrimento. HORIZONTAL (MANUAL) O fluxo de ar horizontal pode ser ajustado movendo as palhetas •...
  • Page 50: Cuidados E Manutenção

    CUIDADOS E MANUTENÇÃO O FILTRO DE AR O Filtro de ar, atrás da grelha de entrada de ar, deve ser verificado e limpo pelo menos uma vez em cada duas semanas. ADVERTÊNCIA COMO RETIRAR O FILTRO Por motivos de segurança, desligue o aparelho de ar condicionado e desligue-o também da rede antes de proceder à...
  • Page 51: Sugestões Para Garantir O Máximo Conforto E O Mínimo Consumo

    Defeito: A lâmpada “STANDBY” está a piscar e o aparelho não SUGESTÕES PARA GARANTIR O MÁXIMO funciona. CONFORTO E O MÍNIMO CONSUMO Possível causa: 1. Problema no sistema de ligação. NÃO FAÇA Possível solução: 1. Contate o serviço de assistência. Bloquear a entrada e saída de ar do aparelho.
  • Page 52 PERIECOMENA ONOMASIA TMHMATWN KAI EPILOGEAS LEITO Y RGIAS EGKATASTASH HLEKTROLOGIKES APAITHSEIS ODHGIES GIA ASFALEIA CRHSH TOU THLECEIRISTHRIOU THLECEIRISTHRIO RÁQMISH WROLOGIOÁ YUXH QERMANSH AUTOMATH LEITOURGIA AFUGRANSH MONO ANEMISTHRAS ÁQMISH TACÁTHTAS ANEMISTHRA NUCTERINO PROGRAMMA RUQMISH TOU CRONODIAKOPTH RUQMISH THS ROHS TOU AERA LEITOURGIA CWRIS THLECEIRISTHRIO SUNTHRHSH KAI FRONTIDA SUMBOULES GIA MEGISTH ANESH KAI ELACISTH KATANALWSH...
  • Page 53: Onomasia Tmhmatwn Kai Epilogeas Leito Y Rgias

    ONOMASIA TMHMATWN KAI EPILOGEAS LEITO Y RGIAS ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑ∆Α ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑ∆Α ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑ∆Α Εσωτερικ µον δα Λυχν α Λυχν α λειτουργ ας χρονοδιακ πτη OPERATION STANDBY TIMER Λυχν α λειτουργ ας Λυχν α χρονοδιακ πτη Λυχν α αναµον ς Λυχν α αναµον ς MCA201/271/351 MODELS MCA451/601 MODELS 1.
  • Page 54: Egkatastash

    HLEKTROLOGIKES APAITHSEIS PROEIDOPOIHSH Prin thn egkatav s tash kav n te ev l egco an h tav s h th" hlektrikhv " egkatav s tash" sto spiv t i hv sto grafeiv o sa" eiv n ai h iv d ia pou Sth qev s h OFF den diakov p tetai h hlektrikhv trofodosiv a .
  • Page 55: Crhsh Tou Thleceiristhriou

    LEITOURGIA ME TO THLECEIRISTHRIO CRHSH THLECEIRISTHRIOU TOPOQETHSH MPATARIWN Afairev s te to skev p astro sto mev r o" tou thleceiristhriv o u. PROSOCH Bav l te duv o mpatariv e " tou 1,5 V-DC tuv p ou AAA alkalikev " . Elev g xte an o genikov "...
  • Page 56: Thleceiristhrio

    THLECEIRISTHRIO AISQHTHRAS MPOUTON EPILOGHS OQONH Sto eswterikov tou QERMOKRASIAS Emfaniv z ontai oi plhroforiv e " ov t an to thleceiristhv r io eiv n ai anammev n o. thleceiristhriv o u, ev n a" — (perissov t ero kruv o ) aisqhthv r a"...
  • Page 57: Ráqmish Wrologioá

    AUTOMATH LEITOURGIA RÁQMISH WROLOGIOÁ 1. Pathv s te to mpoutov n MODE (trov p o" leitourgiv a ") mev c ri pou sthn oqov n h Pathv s te to plhv k tro SET gia pev n te deuterov l epta. Anabosbhv n ei mov n o h ev n deixh th"...
  • Page 58: Mono Anemisthras

    YUXH KAI AFUGRANSH MONO ANEMISTHRAS Epilecqeiv s a qermokrasiv a Qermokrasiv a peribav l lonto" ∞Otan qev l ete mov n o kuklofov r iv a aev r o", hv prov g ramma auxomeiv w sh" th" qermokrasiv a " tov t eÚ 1.
  • Page 59: Leitourgia Cwris Thleceiristhrio

    Λειτουργ α κατε θυνσης α ρα RÁQMISH THS ROHS KAI KATEÁQÁNSHS TOÁ AERA Το ργανο παρ κκλισης αρχ ζει να κινε ται π νω κ τω γι να διασκορπ σει τον α ρα στο χ ρο που χει ρυθµιστε . ORIZONTIA (ceirokiv n hth ruv q mish) Ruqmiv s te allav z onta"...
  • Page 60 Φ λτρο γι τη µο χλα KAQARISMOS KAI FRONTIDA THS MONADAS Το φ λτρο γι τη µο χλα π σω απ τη σχ ρα αναρρ φησης του α ρα πρ πει να ελ γχεται κα να καθαρ ζεται τουλ χιστον µ α φορ κ θε δ ο εβδοµ δες. PROEIDOPOIHSH Πως...
  • Page 61: Sumboules Gia Megisth Anesh Kai Elacisth Katanalwsh

    SUMBOULES GIA MEGISTH ANESH KAI Blav b hÚ H lucniv a STANDBY th" eswterikhv " monav d a" anabosbhv n ei kai to klimatistikov den leitourgei. ELACISTH KATANALWSH Piqanhv aitiv a Ú 1. Problhv m ata sthn hlektrikhv suv n desh. APOFEUGETE Epanov r qwshÚ...
  • Page 62 In order to carry on a constant improvement, our products can be modified without prior notice. Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preavviso. Par souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Unsere Produkte werden laufend verbessert und können Vorankündigung abgeändert Werden.

Ce manuel est également adapté pour:

Mca271rMca351rMca451rMca601r