Festool MFK 700 EQ Notice D'utilisation D'origine
Festool MFK 700 EQ Notice D'utilisation D'origine

Festool MFK 700 EQ Notice D'utilisation D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour MFK 700 EQ:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

de
Originalbetriebsanleitung - Kantenfräse
en
Original instructions - Edge router
fr
Notice d'utilisation d'origine - Affleureuse
es
Manual de instrucciones original - Fresadora de cantos
it
Istruzioni per l'uso originali - Rifilatore
nl
Originele handleiding - Kantenfrees
sv
Originalbruksanvisning - Kantfras
da
Original brugsanvisning - Kantfraser
fi
Alkuperaiset kayttoohjeet - Reunajyrsin
nb
Original bruksanvisning - Kantfres
pt
Manual de instruções original - Fresa para arestas
ru
Оригинал Руководства по эксплуатации - Кромочный фрезер
pl
Originální provozní návod - Hranova frezka
cs
Oryginalna instrukcja obsługi - Frezarka do krawędzi
MFK 700 EQ
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
468084_L / 2020-02-24
8
13
18
24
30
36
41
46
51
56
61
67
73
79

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festool MFK 700 EQ

  • Page 1 Original bruksanvisning - Kantfres Manual de instruções original - Fresa para arestas Оригинал Руководства по эксплуатации - Кромочный фрезер Originální provozní návod - Hranova frezka Oryginalna instrukcja obsługi - Frezarka do krawędzi MFK 700 EQ Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen +49 (0)7024/804-0 www.festool.com...
  • Page 6 10-1 1,5° 11-1...
  • Page 7 às normas ou aos docu- Affl eureuse N° de série * mentos normativos citados a seguir: (T-Nr.) MFK 700 EQ 494964, 494973 Декларация соответствия ЕU. Мы заявляем с исключительной ответственностью, что данный EU-Konformitätserklärung. Wir erklären продукт соответствует следующим нормам или...
  • Page 8: Table Des Matières

    Handlungsanweisung – Es dürfen nur Werkzeuge verwendet wer­ den, die EN 847-1 entsprechen. Alle CE-Kennzeichnung: Bestätigt die Kon­ Festool Fräswerkzeuge erfüllen diese An­ formität des Elektrowerkzeugs mit den forderungen. Richtlinien der Europäischen Gemein­ – Auf dem Elektrowerkzeug dürfen nur die schaft.
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Benutzer. Bei der Bearbeitung von Metall sind aus Sicherheitsgründen folgende Maßnahmen ein­ Technische Daten zuhalten: – Vorschalten eines Fehlerstrom- (FI-, Kantenfräse MFK 700 EQ PRCD-) Schutzschalters. Leistung 720 W – Maschine an ein geeignetes Absauggerät anschließen. Drehzahl (Leerlauf) 10000-26000 min –...
  • Page 10: Lieferumfang

    Stromquelle müssen mit den Angaben auf des Motors) ist eine elektronische Temperatur­ dem Typenschild übereinstimmen. überwachung eingebaut. Vor Erreichen einer ► In Nordamerika dürfen nur Festool Ma­ kritischen Motortemperatur schaltet die Si­ schinen mit der Spannungsangabe 120 V / cherheitselektronik den Motor ab. Nach einer 60 Hz eingesetzt werden.
  • Page 11: Arbeiten Mit Der Maschine

    VORSICHT ► Nationale Bestimmungen beachten. Heißes und scharfes Werkzeug Für beide Frästische werden Absaughauben Verletzungsgefahr mitgeliefert, an die ein Festool Absauggerät ► Keine stumpfen und defekten Einsatzwerk­ (Absaugschlauch mit Ø 27 mm) angeschlossen zeuge verwenden! werden kann. ► Schutzhandschuhe tragen.
  • Page 12: Wartung Und Pflege

    ße Auflage‘ werden Fräswerkzeuge mit Anlauf­ Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu­ kugellager in die Maschine eingesetzt. Dabei ge finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im wird die Maschine so geführt, dass das Anlauf­ Internet unter „www.festool.com“. kugellager am Werkstück abrollt.Bei der Kan­...
  • Page 13 Wear protective goggles. cause injury. – Only tools which satisfy EN 847-1 can be Pull out the mains plug used. All Festool cutters meet these re­ quirements. Only cutters provided by Festool for this – Safety class II purpose may be mounted on the power tool.
  • Page 14: Intended Use

    Technical data rated residual current of 30 mA or less. Metal processing Modular router MFK 700 EQ Power 720 W When processing metal, the following measures must be taken for safety reasons: Rotational speed (no 10000-26000 min –...
  • Page 15: Commissioning

    Replacing router table ► In North America, only Festool machines The large surface router table is already fitted with the voltage specifications 120 V/60 Hz as standard. The large contact surface and pre­...
  • Page 16: Working With The Machine

    ► Wear protective gloves. Extraction hoods are supplied for both router Before replacing the cutter remove the router tables; a Festool extractor (extractor hose with table - see chapter a diameter of 27 mm) can be connected to Removing the tool these extraction hoods.
  • Page 17: Service And Maintenance

    10 Accessories Rough adjustment The order numbers of the accessories and tools ► Loosen the screws [9-2] and [9-4] and slide can be found in the Festool catalogue or on the the side stop. Internet at "www.festool.com". ► Tighten the screws.
  • Page 18 électroportatif aux directives mes à NE 847-1. L'ensemble des fraises de la Communauté européenne. Festool est conforme à ce standard. Seules les fraises proposées par Festool à – cette fin doivent être montées sur l'outil électrique. L'utilisation d'autres fraises est interdite en raison du risque élevé...
  • Page 19: Utilisation En Conformité Avec Les Instructions

    Français Ne travaillez pas avec des fraises émous­ – Portez des lunettes de protection ! sées ou endommagées. Elles peuvent pro­ voquer la perte de contrôle de l'outil élec­ Valeurs d'émission trique. – Serrez uniquement les outils avec le dia­ Les valeurs mesurées selon la norme NE 60745 mètre de queue pour lequel la pince est sont habituellement :...
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    ► En Amérique du nord, utiliser uniquement Protection thermique les machines Festool fonctionnant sous Pour assurer une protection contre la sur­ une tension de 120 V / 60 Hz. chauffe, le système électronique de sécurité ar­...
  • Page 21 Français Remplacement de la table de fraisage Avant de remplacer l'outil de fraisage, retirez la table de fraisage - voir chapitre La "table de fraisage grande surface" est pré­ montée et comprise dans le volume de livraison Prélèvement de l'outil de série.
  • Page 22: Travail Avec La Machine

    ► Serrez les deux tiges de guidage [9-5] sur Utiliser uniquement des pièces déta­ la butée latérale [9-2] par le biais des bou­ EKAT chées Festool d'origine ! Réf. sur : tons tournants. www.festool.fr/services ► Insérez la butée latérale dans les rainures de la table de fraisage jusqu'à...
  • Page 23: Accessoires

    10 Accessoires Les références des accessoires et des outils fi­ gurent dans le catalogue Festool ou sur Inter­ net, à l'adresse « www.festool.fr ». 11 Environnement Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères ! Veiller à...
  • Page 24 Comunidad Europea. – Solo se deben montar fresas de Festool en la herramienta eléctrica. Se prohíbe el uso de otras fresas debido al elevado riesgo de sufrir lesiones.
  • Page 25: Uso Conforme A Lo Previsto

    P2. utilización indebida. Tratamiento de metales Datos técnicos Al trabajar con metal se deberán tener Fresadora de cantos MFK 700 EQ presentes las siguientes medidas por motivos Potencia 720 W de seguridad: – Preconectar un interruptor diferencial (FI, Número de revolucio­...
  • Page 26: Dotación De Suministro

    De este modo se consigue también una ve­ figuran en la placa de tipo. locidad de corte estable bajo carga. ► En Norteamérica solo pueden utilizarse las máquinas Festool con una tensión de Dispositivo protector contra 120 V/60 Hz. sobretemperaturas Cuando el motor alcanza una temperatura críti­...
  • Page 27 (SW 19) hasta que se pueda quitar Para ambas mesas de fresar se suministran la herramienta. caperuzas de aspiración que pueden conectar­ ► Soltar el bloqueo del husillo [6-1]. se a un aspirador Festool (tubo flexible de aspi­ ración de Ø 27 mm).
  • Page 28: Trabajo Con La Máquina

    ► Apriete los tornillos. Los números de pedido de los accesorios y las Tratamiento de cantos con cojinete de arrastre herramientas figuran en el catálogo Festool o [figura 10] en la dirección de internet www.festool.com. Para el tratamiento de cantos con la "mesa de...
  • Page 29: Medio Ambiente

    Solo UE: De acuerdo con la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electró­ nicos y su transposición a la legislación nacio­ nal, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente. Información sobre REACh: www.festool.com/ reach...
  • Page 30 – Contrassegno CE: attesta la conformità montate soltanto le frese appositamente dell’elettroutensile alle Direttive della previste da Festool. L'uso di altre frese Comunità Europea. può provocare ferite ed è pertanto vietato. Non lavorare con frese non affilate o dan­ –...
  • Page 31: Utilizzo Conforme

    Inserire a monte un interruttore di prote­ zione contro le correnti di guasto (FI-, Dati tecnici PRCD-). – Collegare la macchina ad un aspiratore Rifilatore MFK 700 EQ adeguato. Potenza 720 W – Pulire periodicamente la macchina per mezzo di soffiatura rimuovendo la polvere Numero di giri (a vuo­...
  • Page 32: Dotazione

    Italiano Impostazioni Rifilatore MFK 700 EQ Peso (senza cavo) 1,9 kg AVVERTENZA Classe di protezione Pericolo di lesioni, scossa elettrica ► Prima di eseguire qualsiasi operazione sul­ Dotazione la macchina disinnestare sempre la spina dalla presa. [1-1] MFK 700 con piano di fresatura con...
  • Page 33: Lavorazione Con La Macchina

    - vedi cap. te cappe d'aspirazione cui può essere collegato Estrarre l'utensile un apparecchio d'aspirazione Festool (tubo d'a­ ► Premere il bloccamandrino [6-1]. spirazione con Ø 27 mm). ► Allentare il dado [6-2] con la chiave n. 19 fi­...
  • Page 34: Manutenzione E Cura

    I numeri d'ordine per accessori e utensili si tro­ fresatrici con cuscinetto a sfera di avvio nella vano nel catalogo Festool o su Internet alla pa­ macchina. La macchina viene guidata in modo gina "www.festool.com“.
  • Page 35 Solo UE: nel rispetto della direttiva europea in materia di apparecchiature elettriche ed elet­ troniche usate e delle rispettive leggi nazionali derivatene, gli elettroutensili devono essere raccolti separatamente e introdotti nell'apposi­ to ciclo di smaltimento e recupero a tutela del­ l'ambiente. Informazioni su REACh: www.festool.com/ reach...
  • Page 36 Nederlands Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften 1 Symbolen...........36 Algemene veiligheidsvoorschriften 2 Veiligheidsvoorschriften......36 WAARSCHUWING! Lees alle veiligheids­ 3 Gebruik volgens de voorschriften..... 37 voorschriften en aanwijzingen. Worden 4 Technische gegevens........ 37 de veiligheidsinstructies en aanwijzingen niet in 5 Leveringsomvang........38 acht genomen, dan kan dit een elektrische 6 Ingebruikneming........
  • Page 37: Gebruik Volgens De Voorschriften

    – Voorschakelen van een differentiaal- (FI-, Technische gegevens PRCD-) veiligheidsschakelaar. – Machine aansluiten op een geschikt afzuig­ Kantenfrees MFK 700 EQ apparaat. Vermogen 720 W – Machine regelmatig ontdoen van stofafzet­ tingen in het motorhuis door dit uit te bla­...
  • Page 38: Leveringsomvang

    Freestafel wisselen ► In Noord-Amerika mogen alleen Festool- n de standaard-leveringsomvang is de "freesta­ machines met een spanningsopgave van fel groot steunstuk" voorgemonteerd. Deze 120 V/60 Hz worden gebruikt.
  • Page 39: Het Werken Met De Machine

    ► Veiligheidshandschoenen dragen. schriften. Voor het omwisselen van het freesgereedschap Voor beide freestafels worden afzuigkappen de freestafel afnemen - zie hoofdstuk meegeleverd waarop een Festool afzuigappa­ Gereedschap verwijderen raat (afzuigslang met Ø 27 mm) kan worden aangesloten. ► Spilvergrendeling [6-1] indrukken.
  • Page 40: Onderhoud En Verzorging

    Voor de bewerking van de randen met de De bestelnummers voor accessoires en ge­ "freestafel groot steunstuk" wordt freesge­ reedschap vindt u in uw Festool-catalogus of op reedschap met aanloopkogellagers in de ma­ het internet op www.festool.com. chine geplaatst. Hierbij wordt de machine zo geleid dat de aanloopkogellager op het werk­...
  • Page 41 än de är av­ Dra ut nätkontakten sedda för, så kan de lossna och ge skador. – Endast verktyg som uppfyller EN 847-1 får användas Alla Festool-fräsar uppfyller des­ Skyddsklass II sa krav. – Endast avsedda fräsverktyg från Festool Kasta den inte i hushållssoporna.
  • Page 42: Avsedd Användning

    Vid felaktig användning ligger ansvaret på användaren. Använd en P2-andningsskyddsmask som skydd för hälsan. Tekniska data Metallbearbetning Kantfräs MFK 700 EQ Vid bearbetning av aluminium ska följande Effekt 720 W säkerhetsåtgärder vidtas: Varvtal (tomgång) n 10000-26000 varv/min –...
  • Page 43: Driftstart

    överens med uppgifterna ranterar en hög exakthet vid fräsningen genom på märkplåten. den stora arbetsytan och de exakta inställ­ ► I Nordamerika får endast Festool-verktyg ningsmöjligheterna. I tillbehörsutbudet finns med märkspänning 120 V / 60 Hz användas. flera fräsbord tillgängliga.
  • Page 44: Arbeta Med Maskinen

    [10-1] vid kantbearbetning för att förbättra utsugningen. Till båda fräsborden medföljer utsugskåpor, som en Festool-dammsugare (utsugslang med Kantbearbetning med justerrulle och fräsbord Ø 27 mm) kan anslutas till. för kantlimning [bild11] Vid kantbearbetning med fräsbordet för kant­...
  • Page 45: Underhåll Och Skötsel

    öppna och rena. 10 Tillbehör Artikelnummer för tillbehör och verktyg finns i Festools katalog eller på "www.festool.se". 11 Miljö Släng inte maskinen i hushållssoporna! Se till att verktyg, tillbehör och förpack­ ningar lämnas till miljövänlig återvin­...
  • Page 46: Symboler

    På el-værktøjet må der kun monteres de – Tip, Bemærk af Festool hertil udbudte fræsere. Det er forbudt at anvende andre fræsere, da det Handlingsanvisning øger risikoen for kvæstelser. – Der må ikke arbejdes med stumpe eller CE-mærkning: Bekræfter, at el-værk­...
  • Page 47: Bestemmelsesmæssig Brug

    Ved ikke-bestemmelsesmæssig anven­ nærheden. Overhold de til enhver tid gæl­ delse hæfter brugeren. dende nationale sikkerhedsforskrifter. Tekniske data Brug en P2-åndedrætsmaske for at undgå Kantfræser MFK 700 EQ skade på helbredet. Metalbearbejdning Effekt 720 W Omdrejningstal 10000-26000 o/min Af hensyn til sikkerheden skal følgende (tomgang) n sikkerhedsforanstaltninger overholdes ved be­...
  • Page 48: Ibrugtagning

    Udskiftning af fræsebord velserne på typeskiltet. Den "store fræsesål" leveres monteret. Fræ­ ► I Nordamerika må der kun bruges Festool- sesålen sikrer stor nøjagtighed med den store maskiner med spændingsangivelsen 120 arbejdsflade og de præcise indstillingsmulighe­...
  • Page 49: Arbejde Med Maskinen

    Kantbearbejdning med aftaster og fræsesål til Til begge fræsesåler medfølger en udsugnings­ kanter [billede 11] kappe, hvortil der kan tilsluttes et Festool-ud­ sugningsaggregat (udsugningsslange med Ø Ved kantbearbejdning med fræsesålen til kan­ 27 mm). ter (leveres kun med SET) monteres aftaste­...
  • Page 50: Vedligeholdelse Og Service

    For at sikre luftcirkulationen skal køleluftåb­ ningerne i motorhuset altid holdes frie og rene. 10 Tilbehør Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan du finde i dit Festool-katalog eller på internet­ tet under "www.festool.com". 11 Miljø Maskinen må ikke bortskaffes med al­...
  • Page 51 Vain sellaisia teriä saa käyttää, jotka vas­ Älä hävitä kotitalousjätteiden mukana. taavat normia EN 847-1. Kaikki Festoolin jyrsinterät täyttävät nämä vaatimukset. Sähkötyökaluun saa asentaa vain Festool­ – Ohje, vihje in tähän tarkoitukseen toimittamia jyrsin­ teriä. Muiden jyrsinterien käyttö on kielletty Käsittelyohje...
  • Page 52: Määräystenmukainen Käyttö

    Koneen käyttäjä vastaa määräystenvas­ hengityssuojainta. taisesta käytöstä aiheutuneista vahin­ goista. Metallintyöstö Tekniset tiedot Metallia työstettäessä on noudatettava turvallisuussyistä seuraavia varotoimenpiteitä: Reunajyrsin MFK 700 EQ – Kytke eteen vikavirta- (FI-, PRCD-) suoja­ Teho 720 W kytkin. – Kytke kone sopivaan imuriin. Kierrosluku (tyhjä­...
  • Page 53: Toimituslaajuus

    Jyrsintäpöydän vaihto ► Pohjois-Amerikassa saa käyttää vain sel­ Vakiotoimituslaajuus sisältää esiasennettuna laisia Festool-koneita, joiden jännite on jyrsintäpöydän, jossa on suuri työtaso. Tämä 120 V / 60 Hz. jyrsintäpöytä mahdollistaa erittäin tarkan jyr­ sinnän suuren työtason ja tarkkojen säätömah­...
  • Page 54: Työskentely Koneella

    Irrota jyrsintäpöytä ennen jyrsinterän vaihtoa - roinnissa aina maakohtaisia määräyksiä. katso luku Kummankin jyrsintäpöydän mukana toimitetaan Terän irrotus imukoppa, johon voidaan liittää Festool-imuri ► Paina karalukitusta [6-1]. (poistoimuletku Ø 27 mm). ► Löysää liitinmutteria [6-2] kiintoavaimella Työtehtävästä riippuen voidaan poistoimu (pois­...
  • Page 55: Huolto Ja Hoito

    Reunojen työstö käyttäen kulkuyksikköä ja täytyy kerätä erikseen talteen ja toimittaa ym­ reunaliimalistojen jyrsintäpöytää [kuva 11] päristöä säästävään kierrätykseen. Reunojen työstössä käyttäen reunaliimalistoille REACh:iin liittyvät tiedot: www.festool.com/ tarkoitettua jyrsintäpöytää (sisältyy vain setti­ reach toimituslaajuuteen) kulkuyksikkö [11-1] asen­ netaan koneeseen (ks. kappale ).
  • Page 56 EN 847-1. Alle Festool-freseverk­ Må ikke kastes i husholdningsavfallet. tøy oppfyller disse kravene. Monter bare de fresene på elektroverk­ – tøyet som Festool her tilbyr. Bruk av andre Tips, merknad freser er forbudt på grunn av økt fare for skade. Veiledning –...
  • Page 57: Riktig Bruk

    Følg sikkerhets­ Tekniske data forskriftene som gjelder for ditt land. Kantfres MFK 700 EQ Bruk P2-åndedrettsvern som beskyttelse. Effekt 720 W Metallbearbeiding Turtall (ubelastet) n 10000-26000 o/min Ved bearbeiding av metall skal følgende...
  • Page 58: Igangsetting

    Skifte fresebord ► I Nord-Amerika er det kun tillatt å bruke I standard levering er det montert "fresebord Festool-maskiner med spenningsangivel­ med stort underlag". Dette fresebordet gir høy sen 120 V / 60 Hz. nøyaktighet under fresingen på grunn av det den store underlagsflaten og de nøyaktige inn­...
  • Page 59: Arbeid Med Maskinen

    Ta av fresebordet før du skrifter freseverktøy – Det følger med avsugshetter til begge fresebor­ se kapittel dene. Disse kan kobles til Festool avsugsappa­ Ta ut verktøy rat (avsugsslange med Ø 27 mm). ► Trykk på spindellåsen [6-1].
  • Page 60: Vedlikehold Og Pleie

    Når disse er slitt, blir strøm­ men avbrutt automatisk og maskinen stanser. For å sikre luftsirkulasjonen må kjøleluftåpnin­ gene på motorhuset alltid være åpne og rene. 10 Tilbehør Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy fin­ ner du i Festool-katalogen eller på Internett under "www.festool.com".
  • Page 61 Na ferramenta eléctrica só podem ser – montadas fresas disponibilizadas para o Marca CE: confirma que a ferramenta efeito pela Festool. Devido ao elevado peri­ elétrica está em conformidade com as go de ferimentos é proibida a utilização de diretivas da Comunidade Europeia.
  • Page 62: Utilização Conforme As Disposições

    Dados técnicos com metal: – Ligar à entrada um disjuntor de corrente Fresa para arestas MFK 700 EQ de defeito (FI, PRCD). – Ligar a ferramenta a um aspirador adequa­ Potência 720 W Número de rotações 10000-26000 rpm –...
  • Page 63: Âmbito De Fornecimento

    ► Na América do Norte, só podem ser utiliza­ das ferramentas Festool com uma indica­ Protecção térmica ção de tensão de 120 V / 60 Hz. Como protecção contra o sobreaquecimento...
  • Page 64 Português a) Mesa de tupia com grande apoio ► Soltar o dispositivo de paragem do fu­ so [6-1]. ► Empurre a mesa de tupia para as cavilhas de apoio da ferramenta. Aplicar a ferramenta ► Prenda a mesa de tupia, apertando o para­ ►...
  • Page 65: Trabalhos Com A Ferramenta

    Para as duas mesas de tupia são fornecidas juntamente coberturas de aspiração, às quais [figura 10] se pode ligar um aspirador Festool (tubo flexí­ Para o acabamento de arestas com a "Mesa de vel de aspiração com Ø 27 mm).
  • Page 66: Acessórios

    Português 10 Acessórios Consulte os números de encomenda dos aces­ sórios e ferramentas no seu catálogo Festool ou na Internet em "www.festool.com". 11 Ambiente Não deite a ferramenta no lixo domésti­ co! Encaminhar as ferramentas, acessó­ rios e embalagens para reaproveitamen­...
  • Page 67 Инструкция по использованию троинструменте частоту вращения вала. Инструмент, превышающие во время ра­ боты номинальное число оборотов, могут разлетаться на части, нанося при этом травмы. – Используйте только тот инструмент, кото­ рый соответствует требованиям EN 847-1. TR066 Все инструменты Festool удовлетворяют этим требованиям.
  • Page 68: Применение По Назначению

    Русский Устанавливайте на машинку только фре­ – – Подключайте выключатель защиты от зы, предлагаемые Festool. Применение превышения тока (FI, PRCD). других фрез из-за повышенной травмоо­ – Подключайте пилу к подходящему пылеу­ пасности запрещено. даляющему аппарату. – Запрещается работа с затупившимися...
  • Page 69: Технические Данные

    ки. Благодаря этому даже при нагрузке обес­ указанным на заводской табличке. печивается неизменная скорость фрезерова­ ► В Северной Америке можно использовать ния. только электроинструменты Festool с ха­ Защита от перегрева рактеристикой по напряжению 120 В / 60 Гц. Для защиты от перегрева (перегорания элек­...
  • Page 70 Русский Смена рабочего инструмента тельная схема отключает электродвигатель. Время охлаждения составляет 3–5 минут, по­ сле чего машинка вновь готова к работе с ВНИМАНИЕ полной нагрузкой. При работе машинки на Горячий и острый сменный инструмент холостом ходу время охлаждения значитель­ Опасность травмирования но...
  • Page 71: Выполнение Работ С Помощью Безопасности Машинки

    Для обоих столов в комплект поставки вклю­ Обработка кромок с опорным подшипником чены вытяжные кожухи, к которым можно [рис. 10] подключать пылеудаляющий аппарат Festool Для обработки кромок с использованием (через всасывающий шланг Ø 27 мм). "стола с большой опорной пластиной" ис­...
  • Page 72: Оснастка

    стия для охлаждения в корпусе двигателя всегда должны быть открытыми и чистыми. 10 Оснастка Коды для заказа оснастки и инструментов можно найти в каталоге Festool и в Интернете на www.festool.ru. 11 Охрана окружающей среды Не выбрасывайте инструмент вместе с бытовыми отходами! Обеспечьте эко­...
  • Page 73 Europejskiej. – Stosowane mogą być wyłącznie narzędzia zgodne z EN 847-1. Wszystkie frezy firmy Festool spełniają te wymagania. W elektronarzędziu mogą być montowane – wyłącznie oferowane do niego frezy Fes­ tool. Używanie innych frezów z uwagi na...
  • Page 74: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Polski Nigdy nie wolno pracować z tępymi lub – Należy nosić okulary ochronne! uszkodzonymi frezami. Tępe lub uszkodzo­ ne frezy mogą powodować utratę kontroli Parametry emisji nad elektronarzędziem. – Należy mocować wyłącznie narzędzia o Wartości określone na podstawie normy EN średnicy chwytu, dla którego przewidziany 60745 wynoszą...
  • Page 75: Dane Techniczne

    ► W Ameryce Północnej wolno stosować wy­ Stała prędkość obrotowa łącznie urządzenia Festool o parametrach Prędkość obrotowa silnika utrzymywana jest napięcia 120 V/ 60 Hz. elektronicznie na stałym poziomie. Dzięki temu nawet przy obciążeniu osiągana jest stała pręd­...
  • Page 76 Polski Wymiana narzędzia nięciem krytycznej temperatury silnika elektro­ niczny układ zabezpieczający wyłącza silnik. Po czasie stygnięcia wynoszącym ok. 3–5 minut OSTROŻNIE urządzenie jest ponownie gotowe do pracy i w Gorące i ostre narzędzia pełni obciążalne. Jeśli urządzenie pracuje (bieg Niebezpieczeństwo zranienia jałowy) czas stygnięcia ulega znacznemu skró­...
  • Page 77: Praca Za Pomocą Urządzenia

    Do obu stołów frezarskich dostarczane są osło­ Obróbka krawędzi z użyciem oporowego łoży­ ny ssące, do których można podłączać odku­ ska kulkowego [rysunek 10] rzacz firmy Festool (wąż ssący o średnicy Ø 27 Przy obróbce krawędzi za pomocą "stołu fre­ mm). zarskiego o dużej powierzchni przyłożenia"...
  • Page 78: Wyposażenie

    10 Wyposażenie Numery katalogowe akcesoriów i narzędzi moż­ na znaleźć w katalogu Festool lub na stronie www.festool.com. 11 Środowisko Nie wyrzucać urządzenia razem z odpa­ dami domowymi! Urządzenia, wyposaże­...
  • Page 79 Třída ochrany II dojít k jeho roztříštění a k úrazu. – Smí se používat pouze nástroje, které spl­ Nevyhazujte do domovního odpadu. ňují EN 847-1. Všechny frézy Festool tyto požadavky splňují. Na elektrické nářadí se smí montovat po­ – Rada, upozornění...
  • Page 80: Účel Použití

    Při použití v rozporu s určeným účelem ší zemi. přebírá odpovědnost uživatel. Technické údaje K ochraně svého zdraví používejte respirá­ tor P2. Hranová frézka MFK 700 EQ Obrábění kovu Výkon 720 W Při obrábění kovu je z bezpečnostních dů­ Otáčky (volnoběh) n 10000-26000 min vodů...
  • Page 81: Uvedení Do Provozu

    U standardní dodávky je namontovaný "stůl ► V Severní Americe se smí používat pouze frézky s velkou dosedací plochou". Tento stůl nářadí Festool s napětím 120 V / 60 Hz. frézky zaručuje vysokou přesnost frézování díky velké dosedací ploše a možnostem přesného UPOZORNĚNÍ...
  • Page 82: Práce S Nářadím

    Český Výměna nástroje Odsávání UPOZORNĚNÍ VAROVÁNÍ Horký a ostrý nástroj Ohrožení zdraví působením prachu Nebezpečí poranění ► Prach může být zdraví škodlivý. Nikdy proto nepracujte bez odsávání. ► Nepoužívejte tupé a poškozené nástroje! ► Při odsávání zdraví škodlivého prachu vždy ►...
  • Page 83: Údržba A Ošetřování

    Pro zajištění cirkulace vzduchu musí být chladi­ cí otvory udržovány stále volné a čisté. 10 Příslušenství Objednací čísla příslušenství a nářadí vyhledej­ te, prosím, ve svém katalogu Festool nebo na internetu na „www.festool.com“. 11 Životní prostředí Nářadí nevyhazujte do domovního odpa­...

Table des Matières