EINHELL HT 2000 Mode D'emploi D'origine
EINHELL HT 2000 Mode D'emploi D'origine

EINHELL HT 2000 Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour HT 2000:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Anleitung_HT_2000_SPK1:_
Originalbetriebsanleitung
k
Heiztower
Original operating instructions
t
Tower Heate
Mode d'emploi d'origine
p
Tour de chauffage
Istruzioni per l'uso originali
C
Termoventilatore a colonna
lL Original betjeningsvejledning
varmetårn
Original-bruksanvisning
U
Värmepelare
Originální návod k obsluze
j
Mobilní topidlo
Originálny návod na obsluhu
W
Vykurovacia veža
Art.-Nr.: 23.382.50
27.08.2009
11:12 Uhr
Seite 1
2000
HT
I.-Nr.: 01029

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL HT 2000

  • Page 1 Anleitung_HT_2000_SPK1:_ 27.08.2009 11:12 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Heiztower Original operating instructions Tower Heate Mode d’emploi d’origine Tour de chauffage Istruzioni per l’uso originali Termoventilatore a colonna lL Original betjeningsvejledning varmetårn Original-bruksanvisning Värmepelare Originální návod k obsluze Mobilní topidlo Originálny návod na obsluhu Vykurovacia veža 2000 Art.-Nr.: 23.382.50...
  • Page 2 Anleitung_HT_2000_SPK1:_ 27.08.2009 11:12 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_HT_2000_SPK1:_ 27.08.2009 11:12 Uhr Seite 3...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Anleitung_HT_2000_SPK1:_ 27.08.2009 11:12 Uhr Seite 4 1. Sicherheitshinweise Gase verwendet oder gelagert werden betrieben werden. Vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung Leicht entflammbare Stoffe oder Gase vom Gerät unbedingt beachten! Das Gerät darf nur wie darin fernhalten. beschrieben verwendet werden. Jede andere Nicht in feuergefährdeten Räumen (z.B.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_HT_2000_SPK1:_ 27.08.2009 11:12 Uhr Seite 5 5. Bestimmungsgemäße Verwendung mit „POWER ON/OFF“ Taste (2) komplett ausschalten. Das Gerät ist nur für den Privatbereich und nicht für 6.1.4 Oszillationsfunktion (Swing) eine gewerbliche Heizung ausgelegt. Kaltluftbetrieb oder Heizbetrieb wie oben beschrieben einstellen, „OSCIL“ - Taste (4) 1x drücken –...
  • Page 6: Entsorgung

    Anleitung_HT_2000_SPK1:_ 27.08.2009 11:12 Uhr Seite 6 9. Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes Ersatzteil-Nummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 10. Entsorgung Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Page 7: Safety Information

    Anleitung_HT_2000_SPK1:_ 27.08.2009 11:12 Uhr Seite 7 1. Safety information inflammable materials (for example solvents, etc.) or gases are used or stored. Read the operating instructions before using the Keep highly inflammable substances and gases appliance for the first time. The appliance may away from the appliance.
  • Page 8: Proper Use

    Anleitung_HT_2000_SPK1:_ 27.08.2009 11:12 Uhr Seite 8 5. Proper use setting 4 hours, press the “Time” button (1) once more or turn off the appliance completely with the “POWER ON/OFF” button (2). The appliance is designed only for private use, not for commercial heating purposes.
  • Page 9: Ordering Spare Parts

    Anleitung_HT_2000_SPK1:_ 27.08.2009 11:12 Uhr Seite 9 9. Ordering spare parts Please provide the following information on all orders for spare parts: Model/type of machine Article number of the machine ID number of the machine Number of the required spare part For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info 10.
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    Anleitung_HT_2000_SPK1:_ 27.08.2009 11:12 Uhr Seite 10 1. Consignes de sécurité des salles dans lesquelles des substances dangereuses (par ex. des solvants) ou des gaz sont utilisés ou entreposés. Avant la mise en service, prenez absolument Maintenez à distance de lʼappareil les matières ou connaissance du mode dʼemploi ! Lʼappareil doit gaz inflammables.
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    Anleitung_HT_2000_SPK1:_ 27.08.2009 11:12 Uhr Seite 11 3. Montage (fig. 2 - 3) 6.1.2 Fonction chauffage -1000 W Appuyez sur la touche “POWER ON/OFF” (2) Assemblez les deux éléments du pied dʼappui. puis sur la touche “TEMP” (3). Lʼappareil Faites passer le câble réseau par lʼencoche (1) chauffe au petit niveau de chauffage, la DEL dans le pied dʼappui.
  • Page 12: Protection Contre La Surchauffe

    Anleitung_HT_2000_SPK1:_ 27.08.2009 11:12 Uhr Seite 12 7. Protection contre la surchauffe Lʼappareil est équipé dʼune protection contre la surchauffe qui met la puissance de chauffe hors service dès que le circuit de lʼair est dérangé (par ex. lorsque lʼappareil est couvert). Si cʼest le cas, mettez lʼappareil hors circuit, tirez la fiche de contact et laissez refroidir quelques minutes.
  • Page 13: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_HT_2000_SPK1:_ 27.08.2009 11:12 Uhr Seite 13 1. Avvertenze di sicurezza I bambini e le persone sotto lʼinflusso di medicinali o alcol devono essere tenuti lontani dallʼapparecchio. Prima della messa in esercizio leggere I lavori di manutenzione e le riparazioni devono assolutamente le istruzioni per lʼuso! essere eseguiti solo da personale specializzato Lʼapparecchio deve essere usato solo come...
  • Page 14 Anleitung_HT_2000_SPK1:_ 27.08.2009 11:12 Uhr Seite 14 4. Caratteristiche tecniche 6.1.3 Preselezione tempo (Timer) - Impostate lʼesercizio ad aria fredda o lʼesercizio di riscaldamento come sopra indicato, premete 1 volta Tensione nominale: 230 V ~ 50 Hz il tasto “Time” (1) Potenzialità...
  • Page 15: Commissione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_HT_2000_SPK1:_ 27.08.2009 11:12 Uhr Seite 15 dalla ISC GmbH, rispettando le disposizioni in vigore. Per la pulizia del rivestimento usare un panno leggermente umido. Eliminate i depositi di polveri con un aspirapolvere. 9. Commissione dei pezzi di ricambio Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio numero dellʼarticolo dellʼapparecchio...
  • Page 16: Sikkerhedsanvisninger

    Anleitung_HT_2000_SPK1:_ 27.08.2009 11:12 Uhr Seite 16 DK/N 1. Sikkerhedsanvisninger Apparatet må ikke opstilles på kraftigt luvede tæpper. Læs betjeningsvejledningen, inden du tager Apparatet må ikke anvendes i lokaler, hvor der apparatet i brug! Apparatet må kun anvendes som benyttes eller opbevares brandfarlige stoffer beskrevet i betjeningsvejledningen.
  • Page 17: Tekniske Data

    Anleitung_HT_2000_SPK1:_ 27.08.2009 11:12 Uhr Seite 17 DK/N 4. Tekniske data: 6.1.3 Tidsindstilling (timer) -Indstil koldluftsmodus eller varmemodus som Mærkespænding: 230 V ~ 50 Hz beskrevet ovenfor, tryk 1x på “Time”-knappen (1) Varmeeffekt: 2000 W (1000 W / 2000 W) – Apparatet arbejder med forudindstillet tid og Kapslingsklasse: II (IP 20) slukker af sig selv efter 0,5 t.
  • Page 18: Bestilling Af Reservedele

    Anleitung_HT_2000_SPK1:_ 27.08.2009 11:12 Uhr Seite 18 DK/N klud. Urenheder i form af støv fjernes med en støvsuger. 9. Bestilling af reservedele Følgende bedes oplyst ved bestilling af reservedele: Apparattype Apparatets varenummer Apparatets identifikationsnummer Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information findes på www.isc-gmbh.info 10.
  • Page 19 Anleitung_HT_2000_SPK1:_ 27.08.2009 11:12 Uhr Seite 19 1. Säkerhetsanvisningar Använd inte fläkten i lättantändliga utrymmen (t ex träskjul). Beakta tvunget bruksanvisningen innan du tar Se till att nätkabeln har rullats av helt innan du tar fläkten i bruk. Fläkten får endast användas på de fläkten i drift.
  • Page 20: Underhåll Och Rengöring

    Anleitung_HT_2000_SPK1:_ 27.08.2009 11:12 Uhr Seite 20 6. Driftstart 6.1.4 Oscillationsfunktion (Swing) Ställ in kalluftsdrift eller värmedrift enligt beskrivningen ovan, tryck en gång på knappen Obs! Innan du tar fläkten i drift, kontrollera att “OSCIL” (4). Fläktenb svänger åt vänster och höger spänningen i elnätet stämmer överens med (oscillation).
  • Page 21 Anleitung_HT_2000_SPK1:_ 27.08.2009 11:12 Uhr Seite 21 10. Avfallshantering Produkt, tillbehör och förpackningsmaterial kan lämnas in för miljövänlig återvinning. Plastdelarna har markerats för att underlätta källsorteringen.
  • Page 22: Bezpečnostní Pokyny

    Anleitung_HT_2000_SPK1:_ 27.08.2009 11:12 Uhr Seite 22 1. Bezpečnostní pokyny Přístroj nedávat do blízkosti lehce zápalných látek nebo plynů. Nepoužívat v prostorách ohrožených ohněm Před uvedením do provozu bezpodmínečně (např. dřevěná kůlna). přečíst a dodržovat návod k použití! Přístroj smí Přístroj provozovat pouze s úplně odvinutým být používán pouze tak, jak je v návodu popsáno.
  • Page 23 Anleitung_HT_2000_SPK1:_ 27.08.2009 11:12 Uhr Seite 23 5. Použití podle účelu určení 6.1.4 Oscilační funkce (Swing) Provoz se studeným vzduchem nebo vytápění nastavit podle výše uvedeného návodu, 1x stisknout Přístroj je konstruován pouze pro použití v tlačítko „OSCIL“ (4) – přístroj se natáčí doleva resp. soukromých domácnostech a ne pro živnostenské...
  • Page 24 Anleitung_HT_2000_SPK1:_ 27.08.2009 11:12 Uhr Seite 24 10. Likvidace Přístroj, příslušenství a balení by mělo být dáno k recyklaci šetrné pro životní prostředí. Z důvodů recyklace podle druhů jsou plastové díly označeny.
  • Page 25: Bezpečnostné Pokyny

    Anleitung_HT_2000_SPK1:_ 27.08.2009 11:12 Uhr Seite 25 1. Bezpečnostné pokyny kobercoch. Prístroj nesmie byť prevádzkovaný v miestnostiach, v ktorých sa používajú alebo Pred uvedením do prevádzky bezpodmienečne skladujú horľavé látky (napr. rozpúšťadlá apod.) dbať na návod na obsluhu! Prístroj smie byť alebo plyny.
  • Page 26 Anleitung_HT_2000_SPK1:_ 27.08.2009 11:12 Uhr Seite 26 4. Technické údaje: 6.1.3 Predvoľba času (Timer) -Nastavte podľa hore uvedených pokynov prevádzku so studeným vzduchom alebo Menovité napätie: 230 V ~ 50 Hz vykurovaciu prevádzku, potom stlačte 1 x tlačidlo Vykurovací výkon: 2000 W (1000 W / 2000 W) „Time”...
  • Page 27: Objednanie Náhradných Dielov

    Anleitung_HT_2000_SPK1:_ 27.08.2009 11:12 Uhr Seite 27 dodržaní príslušných predpisov. Pozor: Pred čistením vytiahnite sieťovú zástrčku - nebezpečenstvo elektrického úrazu. Na čistenie krytu prístroja používajte len vlhkú utierku. V prípade, že je vzduchový nasávací filter na zadnej strane krytu prístroja znečistený, vysajte filter pomocou vysávača.
  • Page 28: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Heiztower HT 2000 (Einhell) 2006/95/EC 2006/42/EC 98/37/EC 2006/28/EC Annex IV...
  • Page 29 Anleitung_HT_2000_SPK1:_ 27.08.2009 11:12 Uhr Seite 29 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 30 Anleitung_HT_2000_SPK1:_ 27.08.2009 11:13 Uhr Seite 30 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 31 Anleitung_HT_2000_SPK1:_ 27.08.2009 11:13 Uhr Seite 31 W Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad. Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí...
  • Page 32 Anleitung_HT_2000_SPK1:_ 27.08.2009 11:13 Uhr Seite 32 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 33 Anleitung_HT_2000_SPK1:_ 27.08.2009 11:13 Uhr Seite 33 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Technické změny vyhrazeny Technické změny vyhradené...
  • Page 34 Anleitung_HT_2000_SPK1:_ 27.08.2009 11:13 Uhr Seite 34...
  • Page 35 Anleitung_HT_2000_SPK1:_ 27.08.2009 11:13 Uhr Seite 35...
  • Page 36: Guarantee Certificate

    Anleitung_HT_2000_SPK1:_ 27.08.2009 11:13 Uhr Seite 36 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
  • Page 37: Bulletin De Garantie

    Anleitung_HT_2000_SPK1:_ 27.08.2009 11:13 Uhr Seite 37 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 38 Anleitung_HT_2000_SPK1:_ 27.08.2009 11:13 Uhr Seite 38 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
  • Page 39 Anleitung_HT_2000_SPK1:_ 27.08.2009 11:13 Uhr Seite 39 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller nærmeste byggemarked.
  • Page 40 Anleitung_HT_2000_SPK1:_ 27.08.2009 11:13 Uhr Seite 40 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
  • Page 41: Záruční List

    Anleitung_HT_2000_SPK1:_ 27.08.2009 11:13 Uhr Seite 41 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší...
  • Page 42 Anleitung_HT_2000_SPK1:_ 27.08.2009 11:13 Uhr Seite 42 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste alebo na najbližší...
  • Page 43 Anleitung_HT_2000_SPK1:_ 27.08.2009 11:13 Uhr Seite 43 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
  • Page 44 Anleitung_HT_2000_SPK1:_ 27.08.2009 11:13 Uhr Seite 44 EH 08/2009 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

23.382.50

Table des Matières