Avviamento - Demarrage - Starting - Anlassen - Arranque - Aviamento; Avviamento Con Autoavvolgente - Demarrage Par Lanceur Automatique - Recoil Starting - Start Mit Reservierstart - Arranque Con Autobobinador - Arranque Com Enrolador; Avviamento Elettrico - Démarrage Électrique - Electric Starting - Elektroanlass; Arranque Eléctrico - Aviamento Electrico - ACME motori AD 230 Emploi Et Entretien

Table des Matières

Publicité

AVVIAMENTO
DEMARRAGE
STARTING
ANLASSEN
ARRANQUE
AVIAMENTO
Avviamento con autoavvol-
gente.
Demarrage par lanceur
automatique.
Recoil starting.
Start mit Reservierstart.
Arranque con autobobina-
dor.
Arranque com enrolador.
Avviamento elettrico.
Démarrage électrique.
Electric starting.
Elektroanlass.
Arranque eléctrico.
Aviamento electrico.
20
Acceleratore al 50 %.
Accélérateur au 50 %.
Accelerator at 50 % speed.
Drehzahlhebel in 50 %
Stellung.
Acelerador al 50 %.
Acelerador ao 50 %.
Afferrare l'impugnatura con due mani. Tirare la funicella con
forza.
Prendre la poignée à deux mains. Tirer la cordelette avec force.
Hold the handgrip with both hands. Pull rope strongly.
Den Griff mit beiden Händen fassen. Das Anwerfseil kräfting
ziehen.
Coger la empuñadura con las dos manos. Tirar la cuerda enérgi-
camente.
Agarar o manipulo com as duas mãos. Puxar a corda com força.
- Azionare il motorino di avviamento per non più di 20 secondi consecutivi:
se il motore non parte attendere un minuto prima di ripetere la manovra
di avviamento. Nel caso in cui il motore non parta dopo due tentativi di
avviamento conviene consultare la tabella a pag. 39-41, onde individuare la
causa dell'inconveniente.
- Ne pas actionner le démarreur plus de 20 secondes consécutives. Si le moteur
ne démmarre pas, répéter l'opération de démarrage au bot d'une minute.
Si le moteur n'a pas démarré après deux essais de démarrage, en rechercher la
cause en fonction du tableau des anomalies (voir page 39-41).
- Do not actuate starter for more than 20 seconds at a time. If engine does not
start,wait 1 minute before repeating attempt.
If engine does not start after two attempts, trace the cause according to
Diagnosis Chart (see page 39-41).
- Max. 20 Sekunden ununterbrochen starten. Wenn Motor nicht ansprigt nach
einer Minute Pause Startvorgang wiederholen.
Ist der Motor nach zwei Startvorgängen nicht angesprungen, Ursache gemäß
Störungstabelle (s. 39-41) suchen.
- Accionar el motor de arranque no más de 20 segundos consecutivos: si el motor
no arranca esperar un minuto antes de repetir la maniobra de arranque.
Si el motor no arranca luego de dos tentativos de arranque conviene consultar la
tabla de la pág. 39-41, para individualizar la causa del inconveniente.
- Não accionar o motor de ignição por mais de 20 segundos consecutivos:
no caso em que o motor não comece a trabalhar aguardar um minuto antes
de repetir a operação de arranque. No caso em que o motor não comece a
trabalhar depois de duas tentativas de arranque convém consultar a tabela
constante na pág. 39-41, a fim de se identificar a causa do inconveniente.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ad 320Ad 350

Table des Matières