Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

INSTRUCTION BOOKLET
Manual Breast Pump + Feeding Bottle
English . . . . . . . . . . . .
Español . . . . . . . . . .
Português . . . . . . . .
Italiano . . . . . . . . . . .
Français . . . . . . . . . .
Nederlands . . . . . . .
Svenska . . . . . . . . . .
Norsk . . . . . . . . . . .
BPA Free
. . . . . . . . . .
Русский
. . . . . . . . . .
Ελληνικά
Polski . . . . . . . . . . . .

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DrBrowns SoftShape

  • Page 1 BPA Free INSTRUCTION BOOKLET Manual Breast Pump + Feeding Bottle ..English ... . Français ..Русский...
  • Page 2 PARTS DIAGRAM DISASSEMBLY A. Collection Bottle Loosen and remove Bottle from Adapter. Remove Cap assembly by pulling up on the Cap tab at the back of the pump. B. Bottle Adapter Loosen and remove Adapter from Connector. C. Valve Remove Handle by pushing the stem of the Remove the white Valve from underneath D.
  • Page 3 Breastmilk should begin to flow and collect in the bottle. Even if you do not experience milk flow immediately, continue pumping for a few minutes. Your first few times expressing may not yield any milk. This is normal. Never exceed minutes of pumping without milk flow.
  • Page 4 THAWING & PREPARING BREASTMILK DIAGRAMA DE LAS PIEZAS After storing your breastmilk, follow these steps to prepare it for baby: A. Biberón de Almacenamiento To thaw breastmilk, place the sealed Collection Bottle or Storage Bag in refrigerator or run under B.
  • Page 5 DESARMADO Quite la Tapa armada levantando la lengüeta Afloje y retire el Biberón del Adaptador. de la Tapa en la parte trasera del extractor Afloje y retire el Adaptador del Conector. de leche. Quite la Válvula blanca de la parte inferior Quite la Manivela presionando el pie del del Conector.
  • Page 6 DESCONGELAMIENTO Y PREPARACIÓN DE LA LECHE MATERNA La leche materna deberá comenzar a fluir y a recolectarse en el biberón. Incluso si no hay un flujo de leche de inmediato, continúe Después de almacenar la leche materna, siga estos pasos para prepararla y dársela al bebé: haciendo funcionar el extractor de leche durante algunos minutos.
  • Page 7 DESMONTAGEM DIAGRAMA DE COMPONENTES Retire a unidade da Tampa puxando a A. Frasco de Armazenamento Desaperte e retire o Frasco do Adaptador. patilha da Tampa para cima, na parte B. Adaptador do Frasco Desaperte e retire o Adaptador posterior da bomba. do Conector.
  • Page 8 O leite materno deve começar a fluir e a ser recolhido no frasco. Mesmo que o leite não comece a fluir imediatamente, continue a bombear durante alguns minutos. As primeiras vezes que tentar retirar leite poderão não produzir nenhuns resultados. Isto é normal. Nunca exceda minutos de utilização da bomba sem fluxo de leite.
  • Page 9 DESCONGELAR E PREPARAR LEITE MATERNO SCHEMA DEI COMPONENTI Depois de armazenar o seu leite, siga estes passos para o preparar para dar ao bebê/bebé: A. Biberon di Raccolta Para descongelar leite materno, coloque o Frasco de Recolha ou Saco de Armazenamento no B.
  • Page 10 SMONTAGGIO Allentare e rimuovere il Biberon Rimuovere il gruppo del Tappo tirando la dall’Adattatore. linguetta del Tappo sul retro della pompa. Allentare e rimuovere l’Adattatore Rimuovere il Manico spingendo lo stelo dal Connettore. dell’Inserto del Tappo verso l’alto, quindi scardinare per separare. Rimuovere la Valvola bianca dalla parte inferiore del Connettore.
  • Page 11 Guida Introdu iva Avvertenza: non aggiungere latte materno fresco a latte materno già congelato in un apposito contenitore di conservazione. Non conservare per un’altra poppata latte materno di un biberon già usato. Estrazione Assicurarsi che le mani e le mammelle siano pulite. Durata di Conservazione di La e Materno Fresco (per l’uso con bambini sani non prematuri) POSIZIONE...
  • Page 12 CONSIGLI VUE D’ENSEMBLE DES PIÈCES L’allattamento e l’ e strazione del latte sono esperienze uniche per le mamme che allattano al seno. A. Biberon pour Lait Maternel Leggere i consigli riportati di seguito prima di estrarre il latte. B. Adaptateur Rilassarsi e pensare al bambino, in questo modo vi sono maggiori probabilità...
  • Page 13 DÉMONTAGE Dévissez le Biberon et séparez-le de Retirez l’ e nsemble formé par le Couvercle, l’Adaptateur. l’Insert et la Poignée en soulevant la languette arrière du Couvercle. Dévissez l’Adaptateur et séparez-le du Connecteur. Retirez la Poignée en poussant sur la tige de l’Insert du couvercle vers le haut, puis Extrayez la valve blanche du Connecteur.
  • Page 14 Pour Commencer Pour un entreposage prolongé, congelez le lait maternel. Avertissement ! N’ajoutez pas de lait maternel frais dans un biberon, une bouteille ou un sac contenant du lait Extraction Assurez-vous que vos mains et vos seins sont propres. maternel déjà congelé. Ne gardez pas les restes de lait maternel d’une tétée en vue de la tétée suivante. Durée de Conservation du Lait Maternel Frais (pour les bébés en bonne santé, nés à...
  • Page 15 CONSEILS OVERZICHT ONDERDELEN L’allaitement et l’ e xtraction du lait sont des expériences uniques pour les mamans. Veuillez lire les A. Fles conseils ci-dessous avant de commencer. B. Adapter Vous avez de meilleures chances de réussir l’ e xtraction si vous êtes détendue et si vous pensez à C.
  • Page 16 UIT ELKAAR HALEN Draai de Fles los van de Adapter. Verwijder het Deksel (incl. Inzetstuk en Handvat): trek hem omhoog bij het lipje aan de Draai de Adapter los van achterkant van de kolf. het Verbindingsstuk. Verwijder het Handvat: druk het staafje van Verwijder het witte Ventiel van onder het Inzetstuk van het Deksel omhoog en het Verbindingsstuk.
  • Page 17 Bewaartermijn van verse moedermelk Aan de slag (voor gebruik door gezonde en voldragen kinderen) Kolven Zorg ervoor dat uw handen en borsten schoon zijn. PLAATS TEMPERATUUR DUUR Aanrecht, tafel Kamertemperatuur (tot maximaal - uur Sluit de kolfflessen of bewaarzakjes goed af. Zorg ervoor dat ze zo koel mogelijk blijven, afdekken met een koele handdoek kan daarbij helpen.
  • Page 18 KOMPONENTDIAGRAM De eerste kolfpoging heeft niet altijd resultaat. A. Flaska Wees niet teleurgesteld als het kolven de eerste keer niet lukt. Pauzeer en probeer het later nog eens. B. Flaskadapter Het is heel normaal als bij de eerste paar keer kolven ‘slechts’ een kleine hoeveelheid melk vrijkomt. C.
  • Page 19 DEMONTERING Lösgör och ta bort Flaskan från Adaptern. Ta bort Lockenheten genom att dra upp på Lockets flik på pumpens baksida. Lösgör och ta bort Adaptern från Anslutningen. Ta bort Handtaget genom att trycka Ta bort den vita Ventilen från Anslutningens Lockinstickets tapp uppåt, varefter du undersida.
  • Page 20 TINA OCH PREPARERA BRÖSTMJÖLK Bröstmjölken bör börja flöda och samlas i flaskan. Även om du inte omedelbart ser något mjölkflöde, ska du fortsätta att pumpa några Efter det bröstmjölken lagrats, ska du följa dessa steg för att förbereda den för bebisen: minuter.
  • Page 21 DELER DEMONTERING A. Oppsamlingsflaske Skru løs og og ta Flasken fra Adapteren. Ta av Hetten ved å løfte i fliken på Hetten på baksiden av pumpen. B. Flaskeadapter Skru løs og ta Adapteren fra Koblingsstykket. C. Ventil Ta av Håndtaket ved å trykke stammen i Fjern den hvite Ventilen fra undersiden av D.
  • Page 22 Morsmelken kan nå begynne å strømme og samles i flasken. Selv om du ikke opplever at melken begynner å strømme med det samme, fortsetter du å pumpe i noen få minutter. De første gangene du prøver å pumpe, er det mulig at melken ikke kommer. Dette er helt normalt.
  • Page 23: Table Des Matières

    TINING OG TILBEREDING AV MORSMELK СХЕМАТИЧЕСКОЕ Følg disse trinnene når du skal gjøre oppbevart morsmelk klar for babyen: ИЗОБРАЖЕНИЕ ЧАСТЕЙ Tin morsmelken ved å legge den tette flasken eller posen med melk i kjøleskapet eller hold A. Бутылочка для сбора и хранения den under kaldt rennende vann.
  • Page 24: Разборка

    РАЗБОРКА Ослабьте соединение и отделите Снимите узел Крышки, потянув его вверх Бутылочку от Адаптера. за выступ Крышки на задней стороне молокоотсоса. Ослабьте соединение и отделите Адаптер от Соединителя. Снимите Ручку, для чего протолкните вверх стержень Вкладыша в Крышку, Удалите белый Клапан из нижней затем...
  • Page 25: Хранение И Правильное Обращение С Молоком

    Подготовка Бутылочки и мешочки с грудным молоком должны быть плотно закрытыми для Сцеживание Руки и грудь должны быть чистыми. сохранения его свежести. Если вы не собираетесь немедленно использовать грудное молоко, помечайте бутылочки или мешочки с молоком датами.. Замораживайте грудное молоко для длительного хранения. Предупреждение: Не...
  • Page 26: Устранение Неисправностей

    Предупреждение: Для подогрева грудного молока нельзя применять микроволновую печь. Не ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ подогревайте в микроволновой печи грудное молоко в бутылочках для сбора молока или в пакетах для его A. Μπουκάλι συλλογής хранения. В микроволновой печи подогрев может происходить неравномерно, приводя к ожогам у ребенка и...
  • Page 27 ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Χαλαρώστε και αφαιρέστε το Μπουκάλι Αφαιρέστε το σύστημα του Καπακιού από τον Προσαρμογέα. τραβώντας το από τη γλώσσα του Καπακιού στο πίσω μέρος της αντλίας. Χαλαρώστε και αφαιρέστε τον Προσαρμογέα από τη Σύνδεση. Αφαιρέστε τη Χειρολαβή τραβώντας το στέλεχος του Ενθέτου του Καπακιού προς Αφαιρέστε...
  • Page 28 Ξεκινώντας Βεβαιωθείτε ότι το μπουκάλι ή η σακούλα συλλογής έχει σφραγισθεί αεροστεγώς για να εξασφαλίσετε ότι το μητρικό γάλα παραμένει φρέσκο. Άντληση Βεβαιωθείτε ότι τα χέρια και το στήθος σας είναι καθαρά. Σημειώστε τα μπουκάλια ή τις σακούλες με κωδικούς ημερομηνιών εάν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε...
  • Page 29 Σημείωση: Μην αποψύχετε το μητρικό γάλα σε πολύ καυτό ή βραστό νερό. Αφού το αποψύξετε, μην καταψύχετε και SCHEMAT CZĘŚCI μην βάζετε πάλι το μητρικό γάλα στο ψυγείο. Μην αφήνετε το αποψυγμένο μητρικό γάλα σε θερμοκρασία δωματίου A. Butelka για περισσότερες από 2 ώρες. B.
  • Page 30 ROZKŁADANIE Poluzować i zdjęć Butelkę z Nakładki Zdjąć Nakrętkę, pociągając za jej wypustkę Mocującej. w tylnej części laktatora. Poluzuj i zdejmij Nasadkę Mocującą Zdjąć Uchwyt, naciskając na trzon Wkładki z Elementu Łączącego. Nakrętki do góry, a następnie podważyć, aby oddzielić od nakrętki. Zdjąć...
  • Page 31 Najczęściej stosowanym sposobem uzyskiwania odruchu wypływu pokarmu są krótkie, szybkie MIEJSCE TEMPERATURA OKRES ściśnięcia uchwytu, gdyż są one zbliżone do szybkich tzw. nieodżywczych ruchów ssących, obserwowanych u niemowląt w początkowej fazie karmienia piersią. Powinno to zainicjować wypływ Komora zamrażarki w –...
  • Page 32 Distributie Nederland: Co najważniejsze, ściąganie pokarmu powinno być przyjemne. W przypadku wystąpienia bólu Central Medical Supplies Ltd. BabyCase BV lub dyskomfortu podczas pompowania należy skontaktować się z doradcą laktacyjnym lub www.drbrowns.co.uk www.babycase.nl swoim lekarzem. Distributed in South Africa by: Distributör Sverige: ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW...
  • Page 33 Handi-Craft™ Company St. Louis, Missouri 63116 USA drbrownsbaby.com ©2014 Handi-Craft™ Company...