Télécharger Imprimer la page

Siemens 3WN6 Manuel D'utilisation page 5

Masquer les pouces Voir aussi pour 3WN6:

Publicité

Bedienpult abnehmen / Lift off front panel / Tirer le panneau de commande /
Desmontar el panel de control / Rimuovere il pannello frontale di comando / Remoção da tampa frontal
Achtung! Bei Einschubschaltern: Erst Kurbelloch schlie-
ßen, dann Bedienpult abnehmen!
Attention! With draw-out circuit-
breakers, close off the crank hole before
lifting off the control panel.
Important! Sur les disjoncteurs
débrochables, fermer l'ouverture pour manivelle avant de
déposer le panneau de commande.
¡Atención! En interruptores extraíbles:¡Cerrar primero la abertura
de la manivela y desmontar el panel de control después!
Attenzione! Nel caso di interruttori automatici in esecuzione
estraibile, chiudere il foro della manovella prima di estrarre
il pannello frontale di comando!
Atenção! Em disjuntores extraíveis: primeiro feche o
orifício da manivela, depois retire a tampa frontal.
20.1
Größe 2/
Size 2/
Taille 2/
Tamaño 2/
Grandezza 2/
Tamanho 2
20.1
20
Bedienpult vorbereiten / Preparing the control panel / Préparation du pupitre de commande /
Preparar el panel de control / Preparare il pannello di comando / Preparação da tampa frontal
21
22
- Befestigungsschrauben (20.1) lösen (4 x)
- Werkzeug: Kreuzschlitzschraubendreher Größe 2
- Handhebel (21) bis zum spürbaren Widerstand nach vorn
schwenken
- Bedienpult (20) nach vorn abziehen
- Undo fixing screws (20.1) (4 x)
- Tool: Phillips screwdriver size 2
- Swivel the hand lever (21) forward until tangible
resistance is felt
- Extract the control panel (20) towards you
- Retirer les vis de fixation (20.1) (4x)
- Outil : Tournevis cruciforme Taille 2
- Basculer vers l'avant le levier à main (21) jusqu'à rencontrer
une résistance évidente
- Sortir le pupitre de commande par l'avant
- Soltar los tornillos de fijación (20.1) (4x)
- Herramienta: Destornillador de estrella tamaño 2
- Abatir la palanca manual (21) hacia delante hasta notar
resistencia
- Extraer el panel de control (20) hacia delante
- Allentare le viti di fissaggio (20.1) (4x)
- Attrezzo: cacciavite a croce grandezza 2
- Abbassare la leva di comando (21) fino ad avvertire una
netta resistenza
- Asportare il pannello tirandolo in avanti
- Solte (4x) os parafusos de fixação (20.1)
- Ferramenta: Chave de fendas estrela tamanho 2
- Gire a alavanca manual (21) para frente até sentir resistência
- Retire a tampa frontal (20) puxando para frente
- Steckwellenlochkontur (22) mit Flachrundzange ausbrechen
- Bei Baugröße 2 muß zusätzlich die Steckwellenlochkontur
(22) aus der Abdeckung gebrochen werden
- Bruchkanten mit Feile an Steckwellenlochkontur (22)
anpassen
- Using snipe nose pliers, break open the contour (22) of the
hole for the push-on shaft
- With Size 2, the push-on shaft hole contour (22) must also
be broken out of the cover
- File down the edges of the broken-out contours
- Avec une pince demi-ronde, retirer la réserve (22) du trou
de passage de l'arbre enfichable
- Dans le cas de la taille 2, il faut également retirer la réserve
(22) du trou de passage de l'arbre enfichable sur le capot
- Egaliser les bords de rupture avec une lime sur le passage (22)
- Recortar el perfil del eje enchufable (22) con unos alicates
de boca semirredonda
- En el tamaño constructivo 2, el perfil del eje enchufable (22)
también ha de recortarse en la cubierta
- Limar los cantos y ajustarlos al perfil del eje enchufable (22)
- Rompere il contorno del pannello nel posto predisposto per
l'albero (22) utilizzando una pinza
- Nella grandezza costruttiva 2 è inoltre necessario rompere
il contorno (22) anche dalla copertura
- Limare il contorno (22) del foro per adattarlo al profilo
dell'albero
- Arranque o contorno do eixo encaixável (22) com um
alicate de corte com bicos semi-redondos
- No tamanho 2 precisa-se adicionalmente romper o contorno
do eixo encaixável ( 22) da cobertura
- Acerte o contorno (22) com uma lima
5

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

3zx1812-0wx36-2bw1