Télécharger Imprimer la page

Siemens 3WN6 Manuel D'utilisation page 14

Masquer les pouces Voir aussi pour 3WN6:

Publicité

Konfiguration: 3 Schalter gegeneinander / Configuration: 3 circuit-breakers mutually interlocked /
Configuration: 3 disjoncteurs interverrouillés / Configuración: 3 interruptores enclavados recíprocamente /
Configurazione: interblocco tra 3 interruttori / Configuração: 3 disjuntores intertravados mutuamente
Beschreibung:
Es können zwei Schalter unabhängig voneinander ein- und
ausgeschaltet werden, wobei der Dritte nur einschaltbereit ist,
wenn die beiden Anderen ausgeschaltet sind. Ist der Dritte
eingeschaltet, so können die beiden anderen Schalter nicht
eingeschaltet werden.
Benötigtes Material:
Jeder Schalter hat einen Verriegelungsbaustein und einen
Bowdenzug. Ein Bowdenzug ist getrennt zu bestellen.
Anschlüsse der Bowdenzüge:
1. Bowdenzug: S
A
- S
1
1
2. Bowdenzug: S
A
- S
2
1
3. Bowdenzug: S
A
- S
2
2
4. Bowdenzug: S
A
- S
3
1
Description:
Two circuit-breakers can be independently opened and closed,
the third being ready to close only if the other two are open. If the
third is closed, the other two cannot be closed.
Materials required:
Each circuit-breaker has an interlock module and a bowden wire.
A bowden wire must be ordered separately.
Connections of bowden wires:
1st bowden wire: S
A
1
1
2nd bowden wire: S
A
2
1
3rd bowden wire: S
A
2
2
4th bowden wire: S
A
3
1
Description :
Deux disjoncteurs peuvent être enclenchés et déclenchés indépen-
damment l'un de l'autre, le troisième étant uniquement enclenché
lorsque les deux autres sont déclenchés. Si le troisième disjoncteur
est enclenché, les deux autres ne peuvent pas être enclenchés.
Matériel nécessaire :
Chaque disjoncteur a un module de verrouillage et un câble
Bowden. Il faut commander séparément un câble Bowden.
Connexions des câbles Bowden :
1er câble Bowden:
S
2ème câble Bowden: S
2
3ème câble Bowden: S
2
4ème câble Bowden: S
3
Descripción:
Pueden conectarse y desconectarse dos interruptores
independientemente, mientras que el tercero sólo queda
dispuesto para conectar si los otros dos están desconectados.
Cuando el tercero está conectado, los otros dos no pueden
conectarse.
Material necesario:
Cada interruptor tiene un módulo de enclavamiento y una
transmisión Bowden. Deberá pedirse además 1 transmisión
Bowden adicional.
Conexiones de las transmisiones Bowden:
1ª transmisión Bowden: S
2ª transmisión Bowden: S
3ª transmisión Bowden: S
4ª transmisión Bowden: S
14
Deutsch
Bemerkung:
An diesen Anschlüssen
E
2
1
sind die Zylinderschrau-
E
1
1
ben (17) mit Spannscheibe
E
3
1
(15) in die Indexbügel (28)
E
2
2
einzuschrauben.
English
Note:
At connections the cheese-
- S
E
2
1
- S
E
head screws (17) with
1
1
- S
E
tensioning washers (15) must
3
1
be screwed into the non-
- S
E
2
2
interchangeable bracket
(28).
Français
Remarque :
Sur les connexions il
A
- S
E
1
1
2
1
faut fixer les vis à tête
A
- S
E
1
1
1
cylindrique (17) avec
A
- S
E
2
3
1
les rondelles élastiques
A
- S
E
1
2
2
(15) dans l'étrier d'in-
dexation (28).
Español
Comentario:
En las conexiones
A
- S
E
1
1
2
1
deberán atornillarse
A
- S
E
2
1
1
1
los tornillos cilíndri-
A
- S
E
2
2
3
1
cos (17) con las aran-
A
- S
E
delas de resorte (15)
3
1
2
2
en las bridas no in-
tercambiables (28).
Mögliche Schalterzustände / Possible circuit-breaker states / Etats
possibles des disjoncteurs / Posibles estados de los interruptores /
Possibili stati dell'interruttore / Situações possíveis dos disjuntores
S
1
O
OK
I
OK
O
OK
I
OK
O
OK
Beispiel / Example /
Exemple / Ejemplo /
Esempio / Exemplo
Descrizione
Possono essere aperti e chiusi due interruttori indipendentemente
l'uno dall'altro, mentre il 3° è pronto alla chiusura solo quando gli
altri due sono chiusi. Se il 3° interruttore è chiuso, la chiusura
degli altri due non è possibile.
Materiale necessario
Ogni interruttore dispone di un modulo di interblocco e di un filo
flessibile. Deve essere ordinato a parte un filo flessibile.
Collegamenti dei fili flessibili
1. Filo flessibile: S
A
- S
1
1
2. Filo flessibile: S
A
- S
2
1
3. Filo flessibile: S
A
- S
2
2
4. Filo flessibile: S
A
- S
3
1
Descrição:
Dois disjuntores podem ser ligados ou desligados independentes
um do outro, porém o terceiro está somente pronto para ser ligado
quando os outros dois estão desligados. Se o terceiro estiver
ligado, os outros dois disjuntores não podem ser ligados.
Material necessário:
Cada disjuntor tem um módulo de intertravamento e um cabo.
Pode-se encomendar um cabo separadamente.
Conexões dos cabos:
1º cabo : S
A
- S
E
1
1
2
1
2º cabo : S
A
- S
E
2
1
1
1
3º cabo : S
A
- S
E
2
2
3
1
4º cabo : S
A
- S
E
3
1
2
2
S
S
2
3
O
O
OK
OK
O
O
OK
OK
O
I
OK
OK
O
I
OK
OK
I
O
OK
OK
Italiano
Note
Sui collegamenti le viti a
E
2
1
testa cilindrica (17)
E
1
1
devono essere avvitate
E
3
1
nel foro guida (28) con
E
2
2
rondelle elastiche (15).
Português
Observação:
Nestas conexões devem ser
apara-fusados os parafusos de
cabeça cilíndrica (17) com as
arruelas de pressão côni-cas
(15) no extribo inde-xador (28).

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

3zx1812-0wx36-2bw1