Télécharger Imprimer la page
Benning MM 8 Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour MM 8:
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG
Münsterstraße 35 - 37
D - 46397 Bocholt
49 (0) 287 - 93 - 0 • Fax ++49 (0) 287 - 93 - 429
www.benning.de • eMail: duspol@benning.de
Bedienungsanleitung
D
Operating manual
F
Notice d'emploi
Instrucciones de servicio
E
Návod k obsluze
Istruzioni d'uso
I
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
И нструкция по эксплуатации
индикатора напряжения
S
Bruksanvisning
K ullanma Talimati
Stand 02/ 2000
MultiteSter i
Seite 
D  F E  I    S 
Bild 2:
Gleichspannungsmessung
Bild 3:
Wechselspannungsmessung
Fig. 2:
Direct voltage measurement
Fig. 3:
Alternating voltage measurement
Fig. 2:
Mesure de tension continue
Fig. 3:
Mesure de tension alternative
Fig. 2:
Medición de tension contínua
Fig. 3:
Medición de tensión alterna
obr. 2:
Měření stejnosměrného napětí
obr. 3:
Měření střídavého napětí
ill. 2:
Misura tensione continua
ill. 3:
Misura tensione alternata
Fig. 2:
Meten van gelijkspanning
Fig. 3:
Meten van wisselspanning
Rys.2:
Pomiar napięcia stałego
Rys.3:
Pomiar napięcia przemiennego
рис. 2.
Измерение напряжения
рис. 3.
Измерение напряжения
постоянного тока
переменного тока
Fig. 2:
Likspänningsmätning
Fig. 3:
Växelspänningsmätning
Resim 2: Doğru Gerilim Ölçümü
Resim 3: Alternatif Gerilim Ölçümü
Bild 4: Gleichstrommessung (A-Bereich, MM 8)
Bild 5: Wechselstrommessung (BENNING MM 9/ 10)
Fig. 4: DC current measurement (A, MM 8)
Fig. 5: AC current measurement (BENNING MM 9/ 10)
Fig. 4: Mesure de courant continu (A, MM 8)
Fig. 5: Mesure de courant alternatif (BENNING MM 9/ 10)
Fig. 4: Medición de corriente contínua (A, MM 8)
Fig. 5: Medición de corriente alterna (BENNING MM 9/ 10)
obr. 4: Měření stejnosměrného proudu (A, MM 8)
obr. 5: Měření střídavého proudu (BENNING MM 9/ 10)
ill. 4: Misura corrente continua (campo A, MM 8)
ill. 5:
Misura corrente alternata (BENNING MM 9/ 10)
Fig. 4: Meten van gelijkstroom (A, MM 8)
Fig. 5: Meten van wisselstroom (BENNING MM 9/ 10)
Rys.4: Pomiar prądu stałego (A, MM 8)
Rys.5: Pomiar prądu przemiennego (BENNING MM 9/ 10)
рис. 4. Измерение величины постоянного тока
рис. 5. Измерение величины переменного тока
(A, MM 8)
(BENNING ММ 9/ 10)
Fig. 4: Likströmsmätning (A, MM 8)
Fig. 5: Växelströmsmätning (BENNING MM 9/ 10)
Resim 4: Doğru Akım Ölçümü (A Alanı)
Resim 5: Alternatif Akım Ölçümü (BENNING MM 9/ 10)
11/ 2006
BENNING MM 8/ 9/ 10
D  F E  I    S 
Bild 6:
Widerstandsmessung
Bild 7: Diodenprüfung
Fig. 6:
Resistance measurement
Fig. 7: Diode Testing
Fig. 6:
Mesure de résistance
Fig. 7: Contrôle de diodes
Fig. 6:
Medición de resistencia
Fig. 7: Verificación de diodos
obr. 6:
Měření odporu
obr. 7: test diod
ill. 6:
Misura di resistenza
ill. 7:
Prova diodi
Fig. 6:
Weerstandsmeting
Fig. 7: Diod-test
Rys.6:
Pomiar rezystancji
Rys.7: Pomiar diody
рис. 6.
Измерение сопротивления
рис. 7 Проверка диодов
Fig. 6:
Resistansmätning
Fig. 7: Diodecontrole
Resim 6: Direnç Ölçümü
Resim 7: Diyot Kontrolü
Bild 8:
Durchgangsprüfung mit Summer
Bild 9:
Kapazitätsmessung
Fig. 8:
Continuity Testing with buzzer
Fig. 9:
Capacity Testing
Fig. 8:
Contrôle de continuité avec ronfleur
Fig. 9:
Mesure de capacité
Fig. 8:
Control de continuidad con vibrador
Fig. 9:
Medición de capacidad
obr. 8:
Zkoušku obvodu
obr. 9:
Měření kapacity
ill. 8:
Prova di continuità con cicalino
ill. 9:
Misura di capacità
Fig. 8:
Doorgangstest met akoestisch signaal
Fig. 9:
Capaciteitsmeting
Rys.8:
Sprawdzenie ciągłości obwodu
Rys.9:
Pomiar pojemności
рис. 8.
Проверка целостности цепи
рис. 9
Измерение емкости
Fig. 8:
Genomgångstest med summer
Fig. 9:
Kapacitansmätning
Resim 8: Sesli uyarıcı ile süreklilik ölçümü
Resim 9: Kapasite Ölçümü
Bild 10: Frequenzmessung
Fig. 10: Frequency measurement
Fig. 10: Mesure de fréquence
Fig. 10: Medición de frecuencia
obr. 10: Měření frekvence
ill. 10:
Misura di frequenza
Fig. 10: Frequentiemeting
Rys.10: Pomiar częstotliwości
рис. 10 Измерение частоты
Fig. 10: Frekvensmätning
Resim 10: Frekans Ölçümü
11/ 2006
BENNING MM 8/ 9/ 10
loading

Sommaire des Matières pour Benning MM 8

  • Page 1 Fig. 4: DC current measurement (A, MM 8) Fig. 5: AC current measurement (BENNING MM 9/ 10) obr. 10: Měření frekvence Fig. 4: Mesure de courant continu (A, MM 8) Fig. 5: Mesure de courant alternatif (BENNING MM 9/ 10) ill. 10: Misura di frequenza Fig.
  • Page 2 14: Posizionamento del BENNING MM 8/ 9/ 10 Fig. 12: Vervanging van de smeltzekeringen Fig. 14: Opstelling van de multimeter BENNING MM 8/ 9/ 10 Rys.12: Wymiana bezpiecznika Rys.14: Przyrząd BENNING 8/ 9/ 10 w pozycji stojącej рис. 12 Замена предохранителей...
  • Page 23 0.­ Utilisation­du­cadre­de­protection­en­caoutchouc .­ Données­techniques­des­accessoires­de­mesure. 2.­ Information­sur­l’environnement .­ Remarques­à­l’attention­de­l’utilisateur Cette notice d’emploi s’adresse aux électrotechniciens et personnes instruites dans le domaine électrotechnique Le BENNING MM 8/ 9/ 10 est conçu pour effectuer des mesures dans un environnement sec. Il ne doit pas être utilisé dans des circuits dont la tension nominale est supérieure à 1000 V CC et à 750 V CA (­pour de plus amples infor- mations, consulter la section 6 « Conditions d’environnement ». Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d’emploi et sur le B ENNING MM 8/ 9/ 10: Attention ! Danger électrique ! ...
  • Page 24 3.9 d eux piles rondes de 1,5 V montées initialement dans l’appareil (­BENNING MM 8), u ne pile monobloc de 9 V et un fusible sont montés initialement dans l’appareil (­BENNING MM 9/ 10), 3.10 une notice d’emploi. Remarque concernant les pièces d’usure : L e BENNING MM 9/ 10 comporte un fusible de protection contre les sur- charges : u n fusible pour courant nominal de 10 A à action instantanée (­500 V), D = 6,35 mm, L = 32 mm L e BENNING MM 8 est alimenté par deux piles rondes de 1,5 V (­IEC 6 LR 03). L e BENNING MM 9/ 10 est alimenté par une pile monobloc incorporée de 9 V (­IEC 6 LR 61).
  • Page 25 « HOLD » apparaît en même temps sur la visualisation. On retourne au mode de mesure quand on actionne de nouveau la touche. 5.1.8 t ouche (­jaune)  sert à allumer l’éclairage de la visualisation. Arrêt par actionnement répété de la touche. 5.1.9 L e taux de mesure nominal du BENNING MM 8/ 9/ 10 est de 1,5 mesure par seconde pour l’indicateur numérique. 5.1.10 L e commutateur rotatif  permet de mettre le BENNING MM 8/ 9/ 10 en et hors circuit. Position d’arrêt « OFF ». 5.1.11 L e BENNING MM 8/ 9/ 10 se déconnecte automatiquement au bout d’env. 10 minutes (­APO, Auto-Power-Off). Il se réenclenche quand on actionne une touche ou le commutateur rotatif. Un signal sonore indique l’arrêt automatique de l’appareil. L’arrêt n’a pas lieu si la touche RS-232 a été...
  • Page 26 5.1.12 C oefficient de température de la valeur mesurée : 0,15 x (­précision de mesure indiquée)/ °C < 18 °C ou > 28 °C, par rapport à la valeur de température de référence de 23 °C. 5.1.13 L e BENNING MM 8 est alimenté par deux piles rondes de 1,5 V (­IEC 6 LR 03). L e BENNING MM 9/ 10 est alimenté par une pile monobloc de 9 V (­IEC 6 LR 61).
  • Page 27 750 V 750 V ± (0,9 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 750 V La valeur mesurée du BENNING MM 8 est obtenue par redressement de la moyenne et est affichée comme valeur effective. La valeur mesurée du BENNING MM 9/ 10 est obtenue et affichée comme valeur effective véritable (­TRUE RMS).
  • Page 28 ± (0,01 % de la valeur mesurée + 1 chiffre) La sensibilité minimum pour les fréquences inférieures à 20 Hz est de 1,5 V 8.­ Mesure­avec­le­BENNING­MM­8/­9/­0 8.­ Préparation­de­la­mesure Utilisez et stockez le BENNING MM 8/ 9/ 10 uniquement conformément aux conditions de températures de service et de stockage ; évitez de l’exposer longtemps aux rayons du soleil. C ontrôler les indications de tension nominale et de courant nominal sur les câbles de mesure de sécurité. Les câbles de mesure de sécu-...
  • Page 29 4 : Mesure de courant continu (plage µA, BENNING MM 8) voir fig. 5 : Mesure de courant alternatif (­BENNING MM 9/ 10) 8.3­ Mesure­de­résistance Sélectionner la fonction souhaitée (Ω) sur le BENNING MM 8/ 9/ 10 avec le commutateur rotatif . M ettre en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM  du BENNING MM 8/ 9/ 10. M ettre en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille pour V, Ω, µA, , Hz,  du BENNING MM 8/ 9/ 10.
  • Page 30 Seuls­ des­ électrotechniciens­ devant­ prendre­ des­ mesures­ particulières­ pour­ éviter­ les­ accidents­ sont autorisés à procéder à des travaux sur le B ENNING MM 8/ 9/ 10 ouvert sous tension. Procédure à suivre pour mettre le BENNING MM 8/ 9/ 10 hors tension avant de l‘ouvrir : Retirez d‘abord les deux câbles de mesure de sécurité de l‘objet mesuré. ­ B ENNING­MM­8/­9/­10­ 11/ 2006...
  • Page 31 9.2­ Nettoyage Nettoyez l’extérieur du boîtier avec un chiffon propre et sec (­seule exception : les chiffons de nettoyage spéciaux). N’utilisez ni solvants ni produit de récurage pour nettoyer l’appareil. Veiller absolument à ce que le logement et les contacts des piles ne soient pas souillés par de l’électrolyte de pile. Dans ce cas ou en cas de dépôts blancs à proximité des piles ou dans le loge- ment, nettoyez-les également avec un chiffon sec. 9.3­ Remplacement­des­piles Il­faut­absolument­mettre­le­BENNING­MM­8/­9/­0­hors­tension­  avant­de­l‘ouvrir­!­Danger­électrique­! Le BENNING MM 8 est alimenté par deux piles incorporées de 1,5 V ; le B ENNING MM 9/ 10 par une pile monobloc incorporée de 9 V. Il est nécessaire de remplacer les piles (­voir fig. 11) quand le symbole de piles  apparaît sur l’affichage . Remplacez les piles de la manière suivante : R etirez les câbles de mesure de sécurité du circuit de mesure. R etirez les câbles de mesure de sécurité du BENNING MM 8/ 9/ 10. A menez le commutateur rotatif  sur la position « OFF ». R etirez le cadre de protection en caoutchouc  du BENNING MM 8/ 9/ 10. P osez le BENNING MM 8/ 9/ 10 sur la partie avant et dévissez les vis à tête fendue du couvercle des piles.
  • Page 32 Ne­dévissez­pas­de­vis­du­circuit­imprimé­du­­  ­ B ENNING­MM­9/­0­! S oulevez le fond du boîtier dans la partie inférieure et retirez-le du panneau avant dans la partie supérieure. S oulevez hors du porte-fusible une extrémité du fusible défectueux. R etirez entièrement le fusible défectueux hors du porte-fusible. M ettez en place un fusible neuf avec le même courant nominal, la même caractéristique de déclenchement et les mêmes dimensions. F aites en sorte que le fusible neuf soit au centre du support. P lacez les conducteurs de piles dans le logement de manière à ce qu’ils ne soient pas coincés entre les parties du boîtier. I ntroduisez le fond du boîtier dans le panneau avant et montez les quatre vis. P lacez le BENNING MM 9/ 10/ 10 dans le cadre de protection en caoutchouc . voir fig. 12 : Remplacement du fusible 9.5­ Étalonnage Pour conserver la précision spécifiée des résultats de mesure, il faut faire étalonner régulièrement l’appareil par notre service clients. Nous conseillons de respecter un intervalle d’étalonnage d’un an. Envoyez, pour cela, l’appareil à l’adresse suivante : Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & CO. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt 9.6­ Pièces­de­rechange fusible F 10 A, 500 V, 1,5 kA, D = 6,3 mm, L = 32 mm Réf. 749726 0.­ Utilisation­du­cadre­de­protection­en­caoutchouc V ous pouvez enrouler les câbles de mesure de sécurité autour du cadre de...

Ce manuel est également adapté pour:

Mm 9Mm 10