Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG
Münsterstraße 135 - 137
D - 46397 Bocholt
Telefon ++49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax ++49 (0) 2871 - 93 - 429
www.benning.de • eMail: duspol@benning.de
Bedienungsanleitung
D
Operating manual
Notice d'emploi
F
Instrucciones de servicio
E
Návod k obsluze
Istruzioni d'uso
I
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
S

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Benning CC 2

  • Page 1 Bedienungsanleitung Operating manual  Notice d‘emploi Instrucciones de servicio Návod k obsluze  Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing  Instrukcja obsługi  Bruksanvisning Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Münsterstraße 135 - 137 D - 46397 Bocholt Telefon ++49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax ++49 (0) 2871 - 93 - 429 www.benning.de • eMail: duspol@benning.de...
  • Page 2 Pomiar prądu przemiennego Fig. 1: Parte frontal del equipo Fig. 1: Framsida Fig. 2: Medición de corriente alterna Fig. 2: Växelströmsmätning obr. 1: Přední strana přístroje obr. 2: Měření střídavého proudu 03/ 2007 03/ 2007 BENNING CC 2 BENNING CC 2...
  • Page 3 Diese Bedienungsanleitung richtet sich an Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen Der BENNING CC 2 ist zur Messung in trockener Umgebung vorgesehen. Er darf nicht in Stromkreisen mit einer höheren Nennspannung als 600 V AC einge- setzt werden. (Näheres hierzu im Abschnitt 6. „Umgebungsbedingungen“).
  • Page 4 Sie die Messleitungen in die entsprechend gekennzeichneten Messbuchsen am Multimeter Lieferumfang Zum Lieferumfang des BENNING CC 2 gehören: 3.1 ein Stück BENNING CC 2 mit einer fest angeschlossenen Sicherheits- messleitung mit 90°-abgewinkelten 4 mm Sicherheitsstecker, 3.2 eine Bedienungsanleitung. Geräteschreibung Der Stromzangenadapter BENNING CC 2 ist ein Messadapter für analoge und...
  • Page 5 Max. Ausgangsimpedanz: 1 Ω Messen mit dem BENNING CC 2 8.1 Vorbereiten der Messung Benutzen und lagern Sie den BENNING CC 2 nur bei den angegebenen Lager- und Arbeitstemperaturen, vermeiden sie dauernde Sonneneinstrahlung. Die zum Lieferumfang gehörenden Sicherheitsmessleitung entspricht in Nennspannung und Nennstrom dem BENNING CC 2.
  • Page 6 Fehlern bei Messungen, Erkennbaren Folgen von längerer Lagerung unter unzulässigen Bedingungen Erkennbaren Folgen von außerordentlichen Transportbeanspruchungen. In diesen Fällen ist das BENNING CC 2 sofort von der Messstelle zu entfernen und gegen erneute Nutzung zu sichern. 9.2 Reinigung Reinigen Sie das Gehäuse äußerlich mit einem sauberen und trockenen Tuch (Ausnahme spezielle Reinigungstücher).
  • Page 7 The BENNING CC 2 is intended for making measurements in dry environment. It must not be used for making measurements in electric circuits with a nominal voltage greater than 600 V DC/AC (for further details, see Section 6.
  • Page 8: Appliance Dimensions

    Scope of delivery The scope of delivery for the BENNING CC 2 comprises: 3.1 One BENNING CC 2 with a firmly connected safety measuring line with 90° offset 4 mm safety connector, 3.2 One operating instructions manual...
  • Page 9: Environment Conditions

    Do not clamp the measuring pliers on a live conductor before the BENNING CC 2 has not been connected to a multimeter. Strong sources of interference in the vicinity of the BENNING CC 2 can lead to unstable readings and measuring errors.
  • Page 10 First remove the BENNING CC 2 from the measuring object. Then disconnect the two safety measuring cables from the multimeter. The clamp-on adapter BENNING CC 2 has neither a battery nor a fuse so that as a rule it does not need to be opened.
  • Page 11 électrotechniciens et aux personnes versées dans le domaine électrotechnique. Le BENNING CC 2 est conçu pour effectuer des mesures dans un environnement sec. Il ne faut pas l’utiliser dans des circuits dont la tension nominale est supérieure à 600 V CA. (pour plus d’informations à ce sujet, consulter la section 6 «...
  • Page 12: L'appareil Doit Être Utilisé Uniquement Dans Des Circuits

    Fourniture Font partie de la fourniture du BENNING CC 2 : 3.1 Un appareil BENNING CC 2 avec un câble de mesure de sécurité fermement raccordé avec une fiche de sécurité de 4 mm pliée de 90°, 3.2 une notice d’emploi.
  • Page 13: Mesure De Courant Alternatif

    Les câbles de mesure de sécurité fournis correspondent à la tension nominale et au courant nominal du BENNING CC 2. Le câble de mesure de sécurité est relié fixement au BENNING CC 2 et ne peut pas être retiré. Contrôler l’isolation des câbles de mesure de sécurité. Si l’isolation est détériorée, il faut immédiatement mettre le BENNING CC 2 hors service.
  • Page 14: Mesure De Courant Alternatif Avec Des Multimètres Analogiques Et Numériques

    Retirez d’abord le BENNING CC 2 de l’objet mesuré. Retirez ensuite les deux câbles de mesure de sécurité du multimètre. L’adaptateur à fiche électrique BENNING CC 2 ne comporte ni pile ni fusible de sorte qu’il n’est normalement pas nécessaire de l’ouvrir.
  • Page 15: Table Des Matières

    600 V AC (para más detalles ver bajo punto 6 „Condiciones ambientales„). En estas instrucciones de servicio y en el multímetro BENNING CC 2 se em- plean los símbolos siguientes: Está permitido aplicar y quitar el dispositivo de alrededor de conductores con tensiones peligrosas.
  • Page 16: Instrucciones De Seguridad

    Envergadura del suministro Envergadura del suministro BENNING CC 2: 3.1 El BENNING CC 2 con una conexión de medida firme y segura con conector de seguridad de 4 mm acodado 90° 3.2 instrucciones de operación, una unidad, Memoria descriptiva del aparato El adaptador de pinzas BENNING CC 2 es un adaptador de medición para mul-...
  • Page 17: Condiciones Ambientales

    Medir con el BENNING CC 2 8.1 Preparar la medición Úsese y almacénese el BENNING CC 2 sólo con las temperaturas de trabajo y de almacenamiento indicados, evitando radiación solar directa. La conducción protegida de medición fija en forma de espiral que forma parte del suministro en su tensión nominal como en su corriente nominal...
  • Page 18: Mantenimiento

    Así se elimina todo tipo de tensiones del BENNING CC 2 antes de abrir el equipo: Quitar primero la BENNING CC 2 del objeto de medición.
  • Page 19 Tento návod k použití slouží pro odborné pracovníky elektro a elektrotechnicky vyškolené osoby Přístroj BENNING CC 2 je určen pro měření v suchém prostředí. Nesmí být používán v elektrických obvodech s napětím vyšším než 600 V AC. (Více v odstavci 6 „Podmínky prostředí“).
  • Page 20 4 mm, zalomenými pod úhlem 90°, 3.2 návod k použití. Popis přístroje Čelisťový adaptér BENNING CC 2 je měřící adaptér pro analogový a digitální Multimeter a slouží k měření střídavého proudu do 200 A. viz. obr. 1: Čelní strana přístroje Dále je vhodný...
  • Page 21: Elektrické Údaje

    Neuchopujte měřícími kleštěmi žádný vodič, kterým protéká proud, dokud nespojíte přístroj BENNING CC 2 s Multimetrem. Silné zdroje rušení v blízkosti přístroje BENNING CC 2 mohou vést k nesta- bilnímu zobrazování a k chybám měření. Nezatěžovat výstupní kontakty přístroje BENNING CC 2 napětím.
  • Page 22 V těchto případech je nutné přístroj BENNING CC 2 ihned odstranit z místa měření a zajistit proti dalšímu použití. 9.2 Čištění Provádějte čištění pouzdra zvenku čistým a suchým hadříkem (výjimkou jsou speciální...
  • Page 23 Il BENNING CC 2 è previsto per misure in ambiente asciutto e non deve essere impiegato in circuiti con una tensione nominale superiore a 600 V CA (per maggiori dettagli vedere la sezione 6 “Condizioni ambientali”).
  • Page 24 Inoltre l’adattatore a pinza BENNING CC 2 in collegamento con il tester di installa- zione BENNING IT 120 è adatto a misurare correnti di carico da 0,5 A a 20 A. Gli elementi di comando indicati nell’ill. 1 sono descritti come segue: ...
  • Page 25: Misure Di Corrente Alternata

    Il cavetto di sicurezza spiraliforme, in dotazione, corrisponde per tensione e corrente nominali al BENNING CC 2. Il cavetto di sicurezza è collegato in modo fisso con il BENNING CC 2 e non è possibile rimuoverlo. Controllare l’isolamento dei cavetti di sicurezza. Se l’isolamento è...
  • Page 26 Il BENNING CC 2 deve essere reso libero da tensione, prima di spegnerlo, nel modo che segue: allontanare in primo luogo il BENNING CC 2 dall’oggetto delle misure, rimuovere poi entrambi i cavetti di sicurezza dal multimetro.
  • Page 27 Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld voor elektriciens en elektrotechnici. De BENNING CC 2 is bedoeld voor metingen in droge ruimtes en mag niet wor- den gebruikt in elektrische circuits met een nominale spanning hoger dan 600 V AC (zie ook pt. 6: ‘Gebruiksomstandigheden’).
  • Page 28 90° gebogen 4 mm veiligheidsstekers. 3.2 Eén gebruiksaanwijzing Beschrijving van het apparaat De stroomtangadapter BENNING CC 2 is een adapter voor analoge en digitale multimeters en wordt gebruikt voor wisselstroommetingen tot 200 A. Zie fig. 1: voorzijde van het apparaat.
  • Page 29: Elektrische Gegevens

    Geen spanning zetten op de uitgangscontacten van de BENNING CC 2.  Let op de maximale spanning t.o.v. aarde. Gevaarlijke spanning!! De hoogste spanning die aan de BENNING CC 2 mag liggen t.o.v. aarde, be- draagt maximaal 600 V. BENNING CC 2 03/ 2007...
  • Page 30 Waarneembare gevolgen van langdurige opslag onder verkeerde omstan- digheden. Transportschade. In dergelijke gevallen dient de BENNINGN CC 2 direct van het te meten object worden afgenomen en niet opnieuw elders worden gebruikt. 9.2 Reiniging Reinig de behuizing aan de buitenzijde met een schone, droge doek (speciale reinigingsdoeken uitgezonderd).
  • Page 31: Instrukcja Obsługi

    środowisku suchym. Przyrządu nie wolno używać do pomiarów w obwodach elektroenergetycznych o napięciu znamionowym powyżej 600 V DC/AC (Dalsze szczegóły w punkcie 6. „Warunki środowiskowe”) W niniejszej instrukcji obsługi oraz na przetworniku BENNING CC 2 zastosowa- no następujące symbole: PRACA Z PRZEWODAMI POD WYSOKIM NAPIĘCIEM JEST DOZWOLONA.
  • Page 32: Uwagi Odnośnie Bezpieczeństwa

    Zakres dostawy Zakres dostawy przetwornika BENNING CC 2 obejmuje: 3.1 jeden przetwornik BENNING CC 2 z bezpiecznym kablem pomiarowym zakończonym bezpiecznym złączem 4 mm umieszczonym prostopadle do przewodu. 3.2 jedna instrukcja obsługi Opis przyrządu...
  • Page 33: Informacje Ogólne

    Należy unikać ciągłej izolacji. Napięcie znamionowe i wartości znamionowe prądu kabli pomiarowych dostarczonych razem z przetwornikiem cęgowym BENNING CC 2 są zgod- ne z wartościami znamionowymi dla tego przyrządu. Bezpieczny kabel pomiarowy jest na trwałe podłączony do przetwornika BENNING CC 2 bez możliwości zdemontowania.
  • Page 34: Konserwacja

     się, że nie jest on podłączony do napięcia! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Praca pod napięciem na otwartym przetworniku BENNING CC 2 może być prowadzona wyłącznie przez uprawnionego elektryka z zastosowaniem środków zapobiegającym wypadkom. Przed otwarciem przyrządu, przetwornik BENNING CC 2 należy uwolnić od napięcia w następujący sposób:...
  • Page 35: Ochrona Środowiska

     Rozpoznawalne skutki nadmiernego narażenia podczas transportu. W takich przypadkach, przetwornik BENNING CC 2 należy natychmiast odłą- czyć od punktów pomiarowych i zabezpieczyć w celu uniemożliwienia dalszego korzystania. 9.2 Czyszczenie Obudowę należy czyścić od zewnątrz przy użyciu czystej, suchej tkaniny (wyją- tek: specjalne ściereczki do czyszczenia).
  • Page 36 Denna bruksanvisning riktar sig till Elmontörer och elektrotekniskt utbildade personer BENNING CC 2 skall användas för mätning i torr miljö och får inte användas i strömkretsar med högre märkspänning än 600 V AC (för närmare information se avsnitt 6 Omgivningsvillkor).
  • Page 37 Leveransomfattning Vid leverans av BENNING CC 2 ingår följande: 3.1 En BENNING CC 2 med en fast ansluten säkerhetsmätledning med 4 mm säkerhetskontakt vinklad i 90°, 3.2 1 st bruksanvisning Produktbeskrivning Strömtångsadaptern BENNING CC 2 är en mätadapter för analoga och digitala Multimeter-instrument och är avsedd för växelströmsmätning upp till 200 A.
  • Page 38 Vid arbetstemperatur från 31 °C till 40 °C relativ luftfuktighet under 75 % Vid arbetstemperatur från 41 °C till 50 °C relativ luftfuktighet under 45 %, Lagringstemperatur: BENNING CC 2 kan lagras i temperaturer från - 20 °C till + 60 °C. Elektriska data Observera: Mätnoggrannheten anges som en summa av...
  • Page 39: Rengöring

    Se till att BENNING CC 2 är spänningslös innan Du öppnar den. Elektrisk risk! Arbete med en öppnad BENNING CC 2 under spänning får endast utföras av fackman som måste vidtaga speciella åtgärder för att förhindra olyckor. Så här gör Du BENNING CC 2 spänningslös innan den öppnas: Ta bort BENNING CC 2 från mätobjektet.

Table des Matières