Les langues disponibles

ECA
Unità split tipo Cassette per installazioni a controsoffitto
Cassette-type indoor units for installing split-type conditioners and heating pumps on
suspended ceilings.
Unités intérieures "Cassette" pour installations au faux plafond de climatiseurs et pompes à
chaleur de type split
Inneneinheit "Kassetten" zur Installation von Klimageräten und Wärmepumpen vom Typ
Split an der Zwischendecke.
Unidades internas "Cassette" para instalaciones de acondicionadores y bombas de calor del
tipo split.
ISO 9001 - Cert. nº 0128/3
AERMEC S.P.A.
MANUALE D'INSTALLAZIONE
I N S TA L L AT I O N
MANUEL
D'INSTALLATION
INSTALLATIONSANLEITUNG
M A N UA L D E I N STA L AC I Ó N
Sostituisce il • Replace:
Replace le n° • Ersetzt:
4744200_02 / 0505
B O O K L E T
IECAIJ
0610
4744200_03
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AERMEC ECA Série

  • Page 1 Split an der Zwischendecke. Unidades internas “Cassette” para instalaciones de acondicionadores y bombas de calor del tipo split. ISO 9001 - Cert. nº 0128/3 IECAIJ Sostituisce il • Replace: 0610 Replace le n° • Ersetzt: 4744200_03 4744200_02 / 0505 AERMEC S.P.A.
  • Page 2 Aermec partecipa al Programma di Certificazione EUROVENT. I prodotti interessati figurano nella Guida EUROVENT dei Prodotti Certificati. Aermec is partecipating in the EUROVENT Certification Programme. Products are as listed in the EUROVENT Directory of Certified Products. Aermec partecipe au Programme de Certification EUROVENT. Les produits figurent dans l’Annuaire EUROVENT des Produits Certifiés.
  • Page 3: Dichiarazione Di Conformità

    Directive de compatibilité électromagnetique EMC 89/336 CEE. Directive EN 60335-2-40. Dieses Produkt darf ausschließlich in Verbindung mit den von AERMEC hergestellten CS, CS-H und CXA-T -Einheiten installiert werden. Nachstehende Bescheinigung ist nur dann gültig, wenn AERMEC-Innen- und Außenheit gemäß der Einbauanleitung richtig miteinander verbunden werden.
  • Page 4 TRASPORTO • CARRIAGE • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORTE NON bagnare • Do NOT wet NON calpestare • Do NOT trample CRAINT l’humidité • Vor Nässe schützen NE PAS marcher sur cet emballage • Nicht betreten NO mojar NO pisar Sovrapponibilità: controllare sull’imballo la posizione della freccia per conoscere il numero di macchine impilabili.
  • Page 29 Pour toute anomalie non mentionnée dans ce manuel, contacter aussitôt le Service Après-vente de votre secteur. AERMEC S.p.A. décline toute responsabilité pour tout dommage dû à une utilisation impropre de l’appareil et à une lecture partielle ou superficielle des informations contenues dans ce manuel.
  • Page 30: Versions Et Grandeurs Disponibles

    Nous désirons vous féliciter pour l'achat du climatiseur Cassette "ECA" Aermec. Réalisé avec des matériaux de qualité supérieure dans le rigoureux respect des réglementations de sécurité, "ECA" est facile à utiliser et vous accompagnera longtemps dans le temps. VERSIONS ET GRANDEURS DISPONIBLES...
  • Page 31: Installation De L'unité • Dranchements

    INSTALLATION DE L'UNITÉ BRANCHEMENTS Pour installer l'unité, se conformer à la procédure suivante: Il est nécessaire que les conduites d'eau, de vidange de la - Ouvrir l'emballage en carton de la machine, enlever la condensation ainsi que du circuit électrique aient déjà été prévues.
  • Page 32: Air Extérieur De Renouvellement

    - faire passer les lignes, le tuyau d'évacuation des conden- l'air de renouvellement grâce à l'accessoire bride circulaire KFA sats dans le trou qui a été fait dans le mur, en faisant coïn- de 100 mm de diamètre, appliqué à la bouche(R fig. 3). cider les extrémités des lignes avec les connexions des Consulter le chapitre “AIR EXTERNE DE RENOUVELLEMENT”.
  • Page 33: Lignes Frigorifiques

    TAV 2 LIGNES FRIGORIFIQUES R410A - Mod. CS e CS-H ECA 120 ECA180 ECA 240 Ligne liquide 6,35x(≥0,8) (1/4”) 6,35x(≥0,8) (1/4”) 6,35x(≥0,8) (1/4”) Couple de serrage 14-18 [N*m] 14-18 [N*m] 14-18 [N*m] Ligne gaz 9,52x(≥0,8) (3/8”) 12,7x(≥0,8) (1/2”) 12,7x(≥0,8) (1/2”) Couple de serrage 30-40 [N*m] 50-62 [N*m]...
  • Page 34: Programmations Dip Switch

    PROGRAMMATIONS DIP-SWITCH Couper la tension de l'unité. A effectuer en phase d'installation uniquement par du personnel spécialisé. En agissant sur les Dip-Switch à l'intérieur du thermostat nous obtiendrons les fonctionnalités suivantes: Contrôle résistance RXC-E, fonctionnement en remplacement Présence de la résistance, RXC-E présente Pompe à...
  • Page 35: Dimensions

    DIMENSIONS [mm] ECA 120 - 180 - 240 GLA 10 R GLA-R GLA-R Fig. 3 (M) = Bouche de soufflage de l'air dans une pièce attenante = Bouche de reprise de l'air de renouvellement...
  • Page 36 Fig. 5 Fig. 4 Fig. 6...
  • Page 37 Fig. 11 SD - SA Dip Switch RXC-E Récepteur Sonde Sonde Résistance Moteur Fig. 12 Fig. 15...
  • Page 38: Schemas Eléctriques

    SCHEMAS ELECTRIQUES LEGENDE = Contact auxiliaire alarme pompe éuoulement condensants =Raccordements à effectuer sur place = Disjoncteur magnétothermique = Composants en option = Phase d’alimentation =Composants non fournis = Neutre alimentation = Orange = Pompe d'évacuation = Blanc = Moteur ventilateur = Bleu = Résistance électrique = Gris...
  • Page 39 RACCORDEMENTS ECA120 + CS120 ECA240 + CS240 ECA180 + CS180 23OV 50Hz 23OV 50Hz Sez. 4mm² Sez. 2,5mm² M (ECA) M (ECA) M (CS) M (CS) ECA180 + CS180H ECA120 + CS120H ECA240 + CS240H 23OV 50Hz 23OV 50Hz 23OV 50Hz N IM Sez.
  • Page 40 SCHEMAS ELECTRIQUES F 3,15A RXC-E Ricevitore Receiver 23OV 50Hz Les schémas électriques peuvent être modifies en conséquence des mises à jour. Il faut toujours se référer aux schémas électriques dans les appareils.
  • Page 64 Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun enga- Im Sinne des technischen Fortsschrittes behält sich Aermec S.p.A. vor, gement de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à in der Produktion Änderungen und Verbesserungen ohne tous moments les données considérées nécessaires à...

Table des Matières