Bosch BBZ42TB Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour BBZ42TB:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

8001067004
970505
BBZ42TB
de
G
e
b
a r
u
c
h
s
a
nl
i e
u t
ng
sv
B
u r
k
s
a
n
v
is
is
i n
ng
en
n I
t s
u r
t c
o i
n
ma
nua
l
fi
K
ä
t y
o
h
e j
e
fr
M
o
d
e
d
e '
mp
mp
l
oi
es
In
s
r t
uc
i c
on
on
e
s
de
u
so
it
I
t s
u r
z
o i
n
i p
i p
e
r l
u '
s
o
pt
In
s
r t
õ
e
s
de
se
v r
ç i
o
nl
G
e
b
r
ui
k
s
a
a
a
n
w
i
z j
n i
g
el
Ο
δ
η
γ
ίε
ς
χ
ρ
ρ
ή
σ
η
ς
da
B
u r
g
s
a
n
i v
s
ni
n
g
r t
K
l u
a l
ı n
m
ı k
l ı
av
uz
u
no
B
u r
k
s
a
n
v
is
is
i n
ng
pl
In
t s
u r
k
c
a j
obs
obs
u ł
i g
hu
H
as
z
n
á
a l
i t
t u
as
t í
ás
bg
У
к
а
з
а
н
и
я з
я з
а у
п
о
т
р
е
б
а
uk
н І
т с
р
у
к
ц
я і
з
ек
с
п
у л
а
а т
ц
ї і
ru
И
н
т с
р
у
к
ц
и
и
я
п
о
э
к
с
пл
у
т а
ац
ац
и
и
ro
n I
t s
u r
ţ c
u i
n
i n
d
e
t u
iliz
a
e r
ar
ar

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch BBZ42TB

  • Page 1 BBZ42TB á t í ás ä tö У к а з а н и я з я з а у п о т р е б а e ’ н І т с р у к ц я і з...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sicherheitshinweise ....2 Gebrauchsanweisung ..22 Safety information....3 Instruction manual .
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Plastiktüten und Folien sind außer Reichweite von Kleinkindern aufzube- wahren und zu entsorgen. Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. => Es besteht Erstickungsgefahr! Bei Weitergabe der Bürste an Dritte bitte Gebrauchsanweisung mitgeben. Sachgemäßer Gebrauch Beschädigte Turbo-Bürste nicht in Betrieb nehmen. Bestimmungsgemäße Verwendung Nicht in die laufende Bürstenwalze greifen.
  • Page 5: Safety Information

    Plastic bags and films must be kept out of the reach of children before disposal. => Risk of suffocation. Please keep these instructions. If the brush is passed on to a third party, ensure that the instructions are included. Proper use Never use a damaged turbo brush.
  • Page 6: Consignes De Sécurité

    Les sacs plastiques et les films doivent être conservés hors de la portée de jeunes enfants et être éliminés. Veuillez conserver ces instructions de service. Lorsque => Il y a risque d'asphyxie ! des tiers utilisent cette brosse, veillez à ce qu'ils prennent connaissance de ces instructions de service.
  • Page 7: Istruzioni Per L'uso

    Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza la Si prega di conservare le presenti istruzioni per l’uso . supervisione di un adulto. Se la spazzola viene ceduta a terzi, consegnare anche Si raccomanda di tenere i sacchetti di le istruzioni per l’uso.
  • Page 8: Veiligheidsvoorschriften

    Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen als zij niet onder toezicht staan. Bewaar deze gebruiksaanwijzing! Plastic zakken en folie dienen buiten Als de borstel aan derden wordt doorgegeven, moet de bereik van kinderen te worden bewaard gebruiksaanwijzing mee gegeven worden. en afgevoerd.
  • Page 9: Sikkerhedsanvisninger

    Korrekt anvendelse Tag ikke en beskadiget turbobørste i brug. Grib ikke med fingrene ind i en tændt børstevalse. Opbevar venligst brugsanvisningen. Hvis børsten Undgå at bruge hånd-turbobørsten i nærheden af videregives til tredjemand, så giv også ansigtet eller hovedet, fordi dette medfører fare for brugsanvisningen med.
  • Page 10: Sikkerhetsanvisninger

    Forskriftsmessig bruk Ikke bruk turbo-børsten hvis den er skadet. Vennligst oppbevar bruksanvisningen. Ikke grip inn i børstevalsen mens den er i gang. Når børsten blir gitt videre til andre skal også Ikke støvsug i nærheten av ansikt eller hode med turbobørsten.
  • Page 11: Bruksanvisning

    Avsedd användning Börja inte dammsuga om turboborsten har tagit skada Kasta inte bort bruksanvisningen. Om borsten Ta inte i roterande borstvals överlämnas till en tredje person, skall bruksanvisningen Dammsug aldrig i ansikte eller nära huvudet med följa med. turboborsten. Risk för personskador pga. uppvirvlande smuts.
  • Page 12: Turvaohjeet

    Asianmukainen käyttö Vahingoittunutta turboharjaa ei saa ottaa käyttöön. Liikkeessä olevaan harjatelaan ei saa koskea. Pidä käyttöohje tallessa. Älä imuroi käsiturboharjalla kasvojen tai pään lähellä, Kun luovutat harjan edelleen, anna mukaan myös jotta imuilman ylös nostama tavara ei aiheuta käyttöohje. loukkaantumisvaaraa. Liikuta turboharjaa koko ajan, kun harjatela pyörii.
  • Page 13: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Las tareas de limpieza y mantenimiento que correspondan al usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión. Por favor, guarde las instrucciones de empleo. Mantener las láminas y bolsas de Por favor, al entregar el cepillo a terceros, entregue plástico fuera del alcance de los niños.
  • Page 14: Indicações De Segurança

    Sacos de plástico e películas devem ser mantidos fora do alcance das crianças e eliminados. É favor guardar as instruções de serviço. => Existe perigo de asfixia! Se a escova for dada a terceiros, as instruções deverão ser juntadas. Utilização correta Utilização conforme a destinação Não usar mais uma turbo-escova danificada.
  • Page 15: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Οι πλαστικές σακούλες και οι μεμβράνες πρέπει να φυλάγονται μακριά από μικρά παιδιά και να αποσύρονται. => Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας! Kullanım Kılavuzunu lütfen saklayın. Fırçanın üçüncü kișilere verilmesinde kullanım kılavuzunu da birlikte verin. Ενδεδειγμένη χρήση Kullanım amacına uygun kullanım Μη θέτετε σε λειτουργία βούρτσες- τούρμπο, οι οποίες...
  • Page 16: Güvenlik Bilgileri

    Plastik torbalar ve folyolar küçük çocukların ulaşamayacağı yerlerde saklanmalı ve imha edilmelidir. Kullanım Kılavuzunu lütfen saklayın. Fırçanın üçüncü => Boğulma tehlikesi söz konusudur! kișilere verilmesinde kullanım kılavuzunu da birlikte verin. Usulüne uygun kullanım Kullanım amacına uygun kullanım Hasarlı Turbo fırçayı çalıștırmayın. Dönmekte olan Turbo fırçasının silindirine elinizi Bu Turbo fırça sadece ev ișlerinde kullanım içindir ve sokmayın.
  • Page 17 Opakowania foliowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci lub wyrzucić. Instrukcję obsługi należy przechowywać. Przy => Istnieje niebezpieczeństwo przekazywaniu szczotki osobom trzecim proszę uduszenia! przekazywać również instrukcję obsługi Zastosowanie zgodne z Odpowiednie użytkowanie przeznaczeniem Nie uruchamiaj uszkodzonej turboszczotki. Ta turboszczotka jest przeznaczona do użytkowania w Nie sięgaj do pracującego wałka szczotki.
  • Page 18: Biztonsági Útmutató

    A műanyag zacskók és fóliák kisgyermekektől távol tartandók és ártalmatlanításuk szükséges. Szíveskedjen megőrizni a használati útmutatót. => Fulladásveszély! A kefe harmadik személynek történő továbbadásakor kérjük a használati útmutatót is mellékelni. Megfelelő használat Rendeltetésszerű használat Sérült turbo-kefét nem szabad üzembe helyezni. Ez a turbo-kefe háztartási használatra és nem ipari Nem szabad a forgó...
  • Page 19 Правилно използване èÓ‚‰Â̇ڇ ÚÛ·Ó-˜ÂÚ͇ ‰‡ Ì Ò ÔÛÒ͇ ‚ ‡·ÓÚ‡. ç ÔËÔ‡ÈÚ ‡·ÓÚ¢Ëfl ‚‡ÎflÍ Ì‡ ˜ÂÚ͇ڇ. åÓÎfl, Ò˙ı‡Ìfl‚‡ÈÚ àÌÒÚÛ͈ËflÚ‡ Á‡ ÛÔÓÚ·‡. ç Ô‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡ÈÚÂ Ò ˙˜Ì‡Ú‡ ÚÛ·Ó˜ÂÚ͇ ·ÎËÁÓ ‰Ó èË Ô‰‡‚‡Ì ̇ ˜ÂÚ͇ڇ ̇ ÚÂÚÓ ÎˈÂ, ÏÓÎfl, ÎˈÂÚÓ ËÎË „·‚‡Ú‡, Á‡˘ÓÚÓ Ëχ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ ÓÚ Ô‰‡‚‡ÈÚÂ...
  • Page 20 Детям запрещено играть с прибором. Чистка и уход не должны производиться детьми без присмотра. Пластиковые мешки и полимерную Prosim Vas xranit´ qtu instrukciü po obsluΩivaniü. Pri peredaçe wetki drugim licam peredavajte, плёнку храните и утилизируйте в poΩalujsta, i instrukciü po obsluΩivaniü. недоступном...
  • Page 21: Instrucţiuni De Siguranţă

    Pungile de plastic şi foliile trebuie să nu fie la îndemâna copiilor şi trebuie evacuate ca deşeu. Vă rugăm păstraţi instrucţiunile de întrebuinţare. La => Pericol de asfixiere! predarea a periei la terţi vă rugăm predaţi și instrucţiunile de întrebuinţare. Utilizare corespunzătoare Întrebuinţare determinată...
  • Page 22 Правильне використання ç ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÛ ˘¥ÚÍÛ "Turbo". ç ÚÓ͇ÈÚÂÒfl ÛıÓÏËı ˜‡ÒÚËÌ ˘¥ÚÍË. ßÌÒÚÛ͈¥˛ Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª ÔÓÚ¥·ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË. ᇷÓÓÌflπÚ¸Òfl ÔËÎÓÒÓÒËÚË Û˜ÌÓ˛ ÚÛ·Ó-˘¥ÚÍÓ˛ üÍ˘Ó ˘¥Ú͇ ÔÂ‰‡πÚ¸Òfl, ‡ÁÓÏ ¥Á ̲ ÒÎ¥‰ ÔÂ‰‡ÚË ·ÎËÁ¸ÍÓ ‰Ó ӷ΢˜fl ‡·Ó „ÓÎÓ‚Ë, ÚÓÏÛ ˘Ó ˆÂ ÏÓÊ ßÌÒÚÛ͈¥˛ Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª. ÔËÁ‚ÂÒÚË...
  • Page 24 Bild Rad einsetzen und Deckel schließen. Hülse wieder nach vorne schieben. Bitte Bildseite ausklappen! Die Halterung der Antriebsachse muss vor dem Schließen korrekt sitzen, sonst lässt sich der Deckel nicht schließen. Technische Änderungen vorbehalten. Inbetriebnahme Bild Die Turbo-Polsterdüse auf den Handgriff des Staubsaugerschlauchs stecken.
  • Page 25 Please fold out the picture page. Veuillez déplier la page d'images ! Set up Figure Attach the turbo upholstery nozzle to the hand grip Mise en service on the vacuum cleaner hose. This is designed especially for thorough cleaning of Fig.
  • Page 26 Fig. Pour faciliter le nettoyage, enlever la roue d'entraînement de la tête. Aprire la pagina illustrata Fig. Mettre la roue en place et fermer le couvercle. Repousser le manchon en avant. La fixation de l'axe d'entraînement doit être correctement en place, sinon le couvercle ne peut pas être fermé.
  • Page 27 Figura Per facilitare la pulizia togliere la rotella dalla bocchetta. Beeldpagina openklappen a.u.b.! Figura Inserire la rotella e chiudere il coperchio. Rimettere a posto la bussola facendola scorrere in avanti. Prima della chiusura assicurarsi che il supporto dell'asse motore sia posizionato correttamente, altrimenti il coperchio non si chiude.
  • Page 28 Fold siden med illustrationerne ud! Brett ut bildesiden! Ibrugtagning Komme i gang Figur Figur Sæt turbo-polstermundstykket på støvsugerslangens Sett turbo-møbelmunnstykket på håndtaket på håndgreb. støvsugerslangen. Med dette mundstykke bliver polstrede møbler, Det sørger for spesielt grundig rengjøring av stoppe- madrasser, etc. rengjort særlig grundigt. de møbler, madrasser osv.
  • Page 29 Veckla ut bildsidan! Käännä kuvasivu esiin! Käyttöönotto Start av dammsugaren Kuva Bild Aseta turbo-huonekalusuulake pölynimuriletkun kah- Sätt på turbo-dynmunstycket på dammsugarslangens vaan. handtag. Se puhdistaa pehmustetut huonekalut, matot jne. Den ger grundlig rengöring av stoppade möbler, erittäin tehokkaasti. madrasser osv. Säädä...
  • Page 30 Figura Colocar la rueda y cerrar la tapa. Volver a empujar la pieza del tubo hacia delante. ¡Abrir el desplegable lateral! El soporte del eje motriz ha de encajar correctamente antes de cerrar. En caso contrario, no se podrá cerrar la tapa. Quedan reservadas las modificaciones técnicas.
  • Page 31 Figura Para facilitar a limpeza, retire a roda motriz do bocal. Desdobre, por favor, as páginas com figuras! Figura Coloque a roda e feche a tampa. Arraste novamente a manga para a frente. O suporte do eixo motor deve estar bem assente antes do fecho, caso contrário não é...
  • Page 32 Εικ. Σε περίπτωση μεγάλης ρύπανσης ή φραγής μπορείτε να ανοίξετε το στόμιο αναρρόφησης. Παρακαλούμε ξεδιπλώστε τη σελίδα με τις εικόνες! Γι’ αυτό θέστε το δακτύλιο στη μεσαία θέση, πιέστε το κουμπί ασφάλισης και σπρώξτε το δακτύλιο προς την κατεύθυνση του βέλους. Εικ.
  • Page 33 Lütfen resimli sayfayı açınız! Należy rozłożyć stronę z ilustracjami! Çalıştırılması Uruchomienie Resim Rysunek Turbo-döşeme süpürme başlığını elektrikli süpürge Turboszczotkę do tapicerki nasadzić na uchwyt węża hortumunun el tutamağına takınız. ssącego. Minderli mobilyaların, döşeklerin vb. derinlemesine Szczotka zapewnia szczególnie dokładne czyszczenie temizlenmesi için kullanılır.
  • Page 34 Моля разгънете страницата с фигурите! Hajtsa ki a képeket tartalmazó oldalt. Пускане в действие Üzembe helyezés Фиг. ábra Поставете турбодюзата за тапицерия на Helyezze a Turbó szőnyegtisztító fejet a porszívócső ръкохватката на маркуча за прахоулавяне. kézi fogantyújára. Тя осигурява мнго основно почистване на меки Gondoskodik a kárpitozott bútorok, matracok stb.
  • Page 35 Рис. При сильном загрязнении или забивании можно раскрыть щётку. Разверните страницы с рисунками! Для этого поверните втулку так, чтобы кнопка- фиксатор оказалась посередине прорези, нажмите кнопку и сдвиньте втулку в направлении стрелки. Рис. Для облегчения очистки выньте приводное колесико из насадки. Рис.
  • Page 36 Розгорніть сторінки з рисунками! Vă rugăm deschideţi pe partea cu imaginea! Punerea în funcţiune Підготовка до роботи Fig. Puneţi peria pentru tapiţerie turbo pe mânerul Рис. furtunului aspiratorului. Установіть турбощітку для м'яких меблів на ручку Aceasta ajută la o foarte bună curăţare a tapiţeriilor від...
  • Page 37 Рис. Витягніть приводне колесе із насадки, щоб його можна було легше чистити. .Qƒ°üdG áëØ°U Oôa ≈Lôj Рис. Встановіть колесо та закрийте кришку. Знову пересуньте гільзу уперед. Тримач приводної осі необхідно встановити у правильне положення, в іншому випадку кришка не закриється. 𫨰ûàdG IQƒ°U Технічні...
  • Page 38 90431 Nürnberg 71000 Sarajevo Fax: 44 89 89 86 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:BSH-Service-DK@BSHG.com mailto:bosch_siemens_sarajevo@ Infos unter: yahoo.com www.bosch-home.com Eesti, Estonia Reparaturservice, Ersatzteile & Belgique, België, Belgium SIMSON OÜ BSH Home Appliances S.A. Tel.: 0911 70 440 040 11313 Tallinn mailto:cp-servicecenter@bshg.com Laarbeeklaan 74 1090 Bruxelles –...
  • Page 39 Great Britain Israel, Luxembourg 1, Hamasger St. Wolverton Reparaturen: lux-repair@bshg.com Ersatzteile: lux-spare@bshg.com www.bosch-home.co.il www.bosch-home.com/lu www.bosch-home.co.uk Latvija, Latvia SIA “General Serviss” 1067 Riga exact charges mailto:info@serviscentrs.lv BSH Ikiakes Siskeves A.B.E. Mumbai 400 093 www.serviscentrs.lv Central Branch Service Elkor Serviss 17 km E.O. Athinon-Lamias &...
  • Page 40 80 11 11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist. www.bosch-home.com Taipei City 11493 mailto:bosch-contactcenter@ Tel.: 0800 368 888 bshg.com Kingdom Saudi Arabia, mailto:bshtzn-service@bshg.com www.bosch-home.com.tw BOSCH Service centre, www.bosch-home.nl Norge, Norway P.O.Box 7997 mailto:bsh-service.ua@bshg.com www.bosch-home.com.ua Grensesvingen 9 0661 Oslo Kosovo mailto:kunnumalsp@alj.com Service-General SH.P.K.
  • Page 41 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Page 42 Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Този уред е обозначен в съответствие с европейска- та...
  • Page 43 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Page 44 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. BG Гаранция За...
  • Page 49 BBH21621 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH21622 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH21631 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH21632 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH216RB3 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH625M1 VCAS010V25 20.01.2016 19.01.2021 BBHMOVE1N VXAS010V00 20.01.2016 19.01.2021 BBHMOVE2N VXAS010V00 20.01.2016 19.01.2021 BBHMOVE3N VXAS010V00 20.01.2016 19.01.2021 BCH6256N1 VCAS010V25 20.01.2016 19.01.2021 BCH65RT25K VCAS010V25 20.01.2016...
  • Page 50 Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...

Table des Matières