Uwagi Specjalne; Návod K Používání - Deca WM23 Manuel D'instruction

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10
Stan zaciemniony: stopień ochrony DIN 11
Włączanie / wyłączanie (On/Off): automatyczne
Ochrona przed promieniowaniem UV/IR: Wyższa od stopnia
ochrony DIN 16 we wszystkich warunkach
Zasilanie: bateria słoneczna. Nie ma potrzeby wymiany
baterii.
Czas przełączania: 4/10,000 s ze światła do ciemności; 0,25
~ 0,45 s z ciemności do światła
Temperatura robocza: -5°C ~ +55°C
Temperatura przechowywania: -20°C ~ +70°C
Model filtra: WM23
DANE TECHNICZNE MOD. WM31
Pole widzenia: 93x43 mm
Wymiary wkładu filtra: 110x90x9 mm
Czujniki zajarzenia łuku: 2
Stan rozjaśnienia: stopień ochrony DIN 4
Stan zaciemniony: stopień ochrony DIN 9-13
Włączanie / wyłączanie (On/Off): automatyczne
Ochrona przed promieniowaniem UV/IR: Wyższa od stopnia
ochrony DIN 16 we wszystkich warunkach
Zasilanie: bateria słoneczna. 1 wymienna bateria
Czas przełączania: 3/10,000 s ze światła do ciemności; 0,1 ~
0,8 s z ciemności do światła
Temperatura robocza: -5°C ~ +55°C
Temperatura przechowywania: -20°C ~ +70°C
Model filtra: WM31
DANE TECHNICZNE MOD. WM35
Pole widzenia: 100x60 mm
Wymiary wkładu filtra: 133x114x10 mm
Czujniki zajarzenia łuku: 2
Stan rozjaśnienia: stopień ochrony DIN 4
Stan zaciemniony: stopień ochrony DIN 5-9/9-13
Włączanie / wyłączanie (On/Off): automatyczne
Ochrona przed promieniowaniem UV/IR: Wyższa od stopnia
ochrony DIN 16 we wszystkich warunkach
Zasilanie: bateria słoneczna. 2 wymienna bateria
Czas przełączania: 1/10,000 s ze światła do ciemności; 0,1 ~
0,8 s z ciemności do światła
Temperatura robocza: -5°C ~ +55°C
Temperatura przechowywania: -20°C ~ +70°C
Model filtra: WM35

UWAGI SPECJALNE

„ Każdorazowo przed i po użyciu należy sprawdzić:
„ Prawidłowość położenia, zamocowania oraz stanu
ochronnej szybki z filtrem: w razie stwierdzenia rozbicia
lub pęknięcia szybkę ochronną należy wymienić; regularnie
czyścić i usuwać z niej ewentualne odpryski roztopionego
metalu, które mogłyby ograniczać widoczność.
„ Stan eksploatacyjny i techniczny tarczy w celu wykrycia
ewentualnych odkształceń lub uszkodzeń, które mogłyby
sprawić, że będzie ona niezdatna do użytku.
„ Jeżeli elementy składowe maski (filtr samościemniający,
zewnętrzna szyba ochronna, tylna szyba ochronna)
posiadają różne oznaczenia dotyczące ich wytrzymałości
mechanicznej, wówczas wytrzymałość mechaniczna
kompletnej maski będzie równoznaczna z wytrzymałością
mechaniczną jej najsłabszego elementu składowego.
„ Trzymać tarczę z dala od otwartego ognia i silnych źródeł
ciepła; nie dopuścić do podpalenia tarczy.
„ W przypadku długotrwałych prac spawalniczych należy
poddawać tarczę systematycznym przeglądom kontrolnym
w celu wykrycia ewentualnych odkształceń lub uszkodzeń.
„ Przechowywać tarczę w sposób zapobiegający trwałym
uszkodzeniom jej korpusu oraz zabezpieczający przed
stłuczeniem szybek ochronnych z filtrem.
„ Czujnik powinien być czysty i niezasłonięty.
950966-02 14/11/16
„ Do czyszczenia tarczy używać wyłącznie wody z mydłem;
rozpuszczalniki chemiczne mogłyby ją uszkodzić.
„ Maska nie chroni przed przedmiotami wybuchowymi i
żrącymi płynami.
„ Maskę należy używać i odkładać tylko w temperaturze
podanej w danych technicznych.
„ Ta maska samościemniająca nie jest przeznaczona do
spawania laserowego ani spawania/cięcia acetylenowo-
tlenowego.
„ Ta maska samościemniająca nie chroni przed zagrożeniami
spowodowanymi przez silne uderzenia, w tym uderzenia
tarcz ściernych.
„ Jeśli po literze oznaczającej odporność na uderzenia
znajduje się litera „T", dana maska samościemniająca
chroni przed uderzeniami cząsteczek o dużej prędkości
w skrajnych temperaturach. Jeśli po literze oznaczającej
odporność na uderzenia nie znajduje się litera „T", dana
maska samościemniająca chroni przed uderzeniami
cząsteczek o dużej prędkości w normalnych temperaturach.
„ Środki ochrony oczu przed cząsteczkami o dużej prędkości
nakładane na okulary korekcyjne mogą przenosić uderzenia,
a tym samym stwarzać zagrożenie dla noszących je osób.
„ Jeśli filtr przestanie się ściemniać, należy niezwłocznie
przerwać pracę i skontaktować się ze sprzedawcą.
„ W przypadku uszkodzenia/zarysowania/przedziurawienia
zewnętrznej szybki ochronnej należy ją wymienić.
TYPOWE PROBLEMY I ŚRODKI ZARADCZE
Nieregularne zaciemnianie = Opaska na głowę została
źle wyregulowana i odległość między oczami i filtrem jest
nieprawidłowa. (Opaskę należy ustawić w prawidłowej
odległości).
Filtr automatyczny nie zaciemnia się lub pracuje z
przerwami = Zewnętrzna szyba ochronna jest brudna lub
uszkodzona: należy ją wymienić. Czujniki są brudne: należy
oczyścić powierzchnię czujników.
Wolna reakcja = Temperatura robocza jest zbyt niska:
nie używać maski w temperaturze niższej od temperatury
podanej w danych technicznych.
Słaba widoczność = Wewnętrzna i/lub zewnętrzna szyba
ochronna jest brudna: należy ją wymienić.
Niewystarczające oświetlenie = Stopień ochrony jest źle
RYSUNEK ROZKŁADOWY CZĘŚCI
ZAMIENNYCH Rys.8
1
Zewnętrzna szyba ochronna
2
Filtr samościemniający
3
Wewnętrzna szyba ochronna
4
Przyłbica
5
Regulowana opaska
6
CR2450 (WM31 - WM35)
Návod k používání
SVÁŘEČSKÁ KUKLA
VÝROBCE: DECA Spa
Strada dei Censiti, 10 Z.I. Rovereta
47891 Falciano, Rep. San Marino.
Tato svářečská kukla mod. WM23, WM31, WM35 (dále jen
„kukla") odpovídá ustanovením evropských směrnic EN 379,
EN166 a EN 175.
Certifikační postup podle odstavce 10 nařízení 89/686/CEE
provedl:
ECS GmbH-European Certification Service
Augenschutz und Persönliche Schutzausrüstung
Laserschutz und Optische Messtechnik
Hüttfeldstraße 50
33
CS

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Wm31Wm35

Table des Matières