Télécharger Imprimer la page

Ontvangstmodule; Cd- / Mp3-Speler; Afstandsbediening; Control Remoto - Monacor PA TXA-100 Mode D'emploi

Publicité

3) Draai de regelaar MASTER voor het totale ge -
NL
luidsvolume zo ver open tot de volgende instellin-
B
gen goed via de luidsprekerbox te horen zijn.
4) Schakel de gewenste signaalbronnen in en meng
de signalen ervan met de overeenkomstige volu-
meregelaars of meng ze volgens behoefte in en
uit (draai de regelaars van niet gebruikte signaal-
bronnen steeds helemaal dicht):
— voor elke ontvangstmodule (1) de volumere-
gelaar (26)
zie ook hoofdstuk 7.1
— voor cd- / mp3-speler (2) [alleen bij TXA-...CD]
de volumeregelaar VOLUME (46)
zie ook hoofdstuk 7.2
— voor het apparaat op de ingang LINE IN (13)
het volumeregelaar LINE IN (7)
— voor het apparaat op de ingang AUX IN (15)
de volumeregelaar AUX IN (8)
— voor de microfoon op de ingang MIC IN 1 (17)
de volumeregelaar MIC 1 (10)
— voor de microfoon op de ingang MIC IN 2 (16)
de volumeregelaar MIC 2 (9)
5) Voor de bediening van de zendmodule bij het
model TXA-1002CD zie hoofdstuk 7.3.
6) Stel met de regelaar van de lage tonen BASS en
de hoge tonen TREBLE (6) de klank en met de
regelaar MASTER (11) het uiteindelijke geluids-
volume in voor de actieve luidspreker.
7) Met de toets VOICE PRIORITY (12) kunt u de
voorrangsschakeling van de microfoon activeren.
Als de toets is ingedrukt (LED ON licht op), wordt
bij aankondigingen via een aangesloten micro-
foon of via een radiomicrofoon het volumeniveau
van de muziek sterk gedempt. Om de functie
ongedaan te maken, schakelt u de toets weer uit.
Opmerking: De microfoon-voorrangschakeling beïn-
vloedt ook het uitgangssignaal van de jacks LINE OUT
en AUX OUT (14) evenals het uitgangssignaal van de
zendmodule (bij model TXA-1002CD).
8) Plaats de POWER-schakelaar (5) na gebruik in
de stand "Uit".
4) Conecte las fuentes de señal deseadas y mezcle
E
sus señales con los controles de volumen corres-
pondientes o bien auméntelas o disminúyalas
según las necesidades (baje siempre completa-
mente los controles de cualquier fuente de señal
que no se utilice):
— El control de volumen (26) para cada módulo
receptor (1)
ver también apartado 7.1
— El control VOLUME (46) para el lector
CD/MP3 (2) [sólo para TXA-...CD]
ver también apartado 7.2
— El control de volumen LINE IN (7) para el apa-
rato en la entrada LINE IN (13)
— El control de volumen AUX IN (8) para el apa-
rato en la entrada AUX IN (15)
— El control de volumen MIC 1 (10) para el
micrófono de la entrada MIC IN 1 (17)
— El control de volumen MIC 2 (9) para el micró-
fono de la entrada MIC IN 2 (16)
5) Para utilizar el módulo emisor del modelo TXA-
1002CD ver el apartado 7.3.
6) Ajuste el sonido con el control BASS y con el
control TREBLE (6) y el volumen definitivo del
recinto activo con el control MASTER (11).
7) La opción de prioridad del micrófono se activa
con el botón VOICE PRIORITY (12). Cuando se
pulsa el botón (se ilumina LED ON), el nivel del
volumen de la música en reproducción se dismi-
nuye substancialmente cuando se hacen anun-
cios mediante un micrófono conectado o me-
diante un micrófono inalámbrico. Para desactivar
la opción, libere el botón.
Nota: La opción de prioridad del micrófono también
afecta a la señal de salida de las tomas LINE OUT y
AUX OUT (14) y a la señal de salida del módulo emi-
sor (para el modelo TXA-1002CD).
8) Coloque el interruptor POWER (5) en "OFF" des-
pués del funcionamiento.
24

7.1 Ontvangstmodule

1 ontvangstmodule:
Model TXA-1000/-1000CD
2 ontvangstmodules: Model TXA-1002CD
1) Om de ontvangstmodule in te schakelen, draait u
de POWER-schakelaar en de volumeregelaar
(26) vanuit stand OFF ("Uit") open. De LED A/B
(21) licht rood of groen op afhankelijk van welke
ontvangstantenne A of B op dat moment actief is.
2) De zender nog uitgeschakeld laten. Stel de ont-
vanger in op een vrij en storingvrij transmissieka-
naal:
1. Druk op de toets SET (24). De kanaalaandui-
ding op het display (20) knippert.
2. Zolang de kanaalaanduiding knippert (gedu-
rende ca. 10 seconden) kunt u met de toetsen
en
(25) het kanaal selecteren: Toets
voor de kanaalselectie "omhoog", toets
voor de kanaalselectie "omlaag".
3. Bevestig de kanaalkeuze met toets SET. (Als
de selectie niet binnen de 10 seconden wordt
bevestigd met de toets SET, schakelt het
apparaat terug naar het vroeger ingestelde
kanaal.)
Als de LED RX (22) na de kanaalkeuze bij uitge-
schakelde zender oplicht, worden de storingssig-
nalen resp. signalen van andere zenders op dit
kanaal ontvangen. Stel de ontvanger in dit geval
in op een ander kanaal.
3) Het is mogelijk om voor het ingestelde kanaal
kortstondig de radiofrequentie op het display op
te vragen: zolang de toets
of
geeft het display de frequentie weer in plaats van
het kanaal.
4) Als de zender is ingeschakeld en op hetzelfde
kanaal is ingesteld als de ontvanger, dan licht de
LED RX (22) op en geeft hij daarmee aan dat er
een radiosignaal wordt ontvangen. De LED AF
(23) licht op, wanneer de zender een audiosig-
naal met voldoende niveau op de ingestelde radio-
frequentie uitzendt.
7.1 Módulo receptor
1 módulo receptor:
Modelo TXA-1000/TXA-1000CD
2 módulos receptores: Modelo TXA-1002CD
1) Para conectar el módulo receptor, avance el inter-
ruptor ON/OFF y el control de volumen (26)
desde la posición OFF. El LED A/B (21) se
muestra en rojo o en verde dependiendo de si la
antena receptora activa es la A o la B.
2) Deje el emisor desconectado por el momento.
Primero coloque el módulo receptor en un canal
de transmisión que no esté en uso y libre de
interferencias:
1. Pulse el botón SET (24). La indicación de canal
en el visualizador (20) empezará a parpadear.
2. Mientras la indicación de canal parpadea
(aproximadamente 10 segundos), el canal
puede seleccionarse con los botones de fle-
cha
e
(25): Botón
canal "hacia arriba"; botón
canal "hacia abajo".
3. Confirme la selección de canal con el botón
SET. (Si no se confirma la selección en 10 se-
gundos con el botón SET, el aparato vuelve al
canal previo.)
Si el LED RX (22) se ilumina después de ajustar
el canal cuando el emisor está desconectado, es
porque hay interferencias o señales de otros
emisores. En este caso, ajuste el módulo recep-
tor en un canal diferente.
3) Puede indicarse brevemente la frecuencia de
radio del canal ajustado: Mientras mantenga pul-
sado el botón
o
, el visualizador indicará la
frecuencia en vez del canal.
4) Si el emisor está conectado y ajustado en el
mismo canal que el módulo receptor, el LED RX
(22) se ilumina para indicar que se recibe una
señal de radio. El LED AF (23) se ilumina cuando
el emisor transmite una señal de audio con sufi-
ciente nivel en la frecuencia de radio ajustada.
5) Stel met de regelaar (26) het gewenste geluids-
volume in voor het ontvangen audiosignaal.

7.2 Cd- / mp3-speler

alleen bij de modellen TXA-1000CD en TXA-1002CD
Met de speler kunt u zowel gewone audio-cdʼs als
cdʼs, USB-massageheugens en SD-kaarten met
mp3-bestanden afspelen.
Opmerking: Bij herbeschrijfbare cdʼs (cd-rw) kunnen tij-
dens het afspelen echter problemen optreden naargelang
cd-type, gebruikte cd-brander en brandprogramma.
Het antischokgeheugen van de speler kan kortston-
dige storingen – door schokken of trillingen – bij het
scannen van een cd compenseren. Hij kan echter
geen aanhoudende, heftige schokken compense-
ren. De luidspreker moet daarom bij het afspelen
van een cd steeds stationair worden gebruikt, d.w.z.
op een vaste, onbeweeglijke ondergrond.
Opmerking in verband met klankstoringen en
leesfouten
Sigarettenrook en stof dringen makkelijk in alle
openingen van de cd-speler en zet zich ook af op
de optische onderdelen van het laser-aftastsys-
teem. Mocht deze afzetting tot leesfouten en klank-
storingen leiden, dan moet het apparaat door een
gekwalificeerd vakman worden gereinigd. De kos-
ten voor deze reiniging draagt de koper, ook tij-
dens de garantietermijn!
ingedrukt blijft,

7.2.1 Afstandsbediening

De infraroodafstandsbediening voor de speler wordt
inclusief batterij geleverd. Voor de eerste inbedrijfs-
telling trekt u de beschermfolie uit de batterijhouder.
Richt de afstandsbediening steeds naar de infra-
roodsensor (36) van de speler als u op een toets
drukt. Daarbij moet visueel contact zijn tussen sen-
sor en afstandsbediening.
Als de afstandsbediening langere tijd niet wordt
gebruikt, neemt u de batterij er voor alle zekerheid
5) Ajuste el volumen deseado para la señal de
audio recibida con el control (26).
7.2 Lector CD / MP3
Sólo para modelos TXA-1000CD y TXA-1002CD
El lector permite reproducir CDs de audio estándar y
CDs, medios de almacenamiento masivo USB y tar-
jetas SD con archivos MP3.
Nota: Pueden aparecer problemas cuando se reproduce
un CD reescribible (CD-RW), dependiendo del tipo de CD,
del grabador de CDs y del programa de grabación utilizado.
La memoria antichoque del lector podrá compensar
los golpes o las vibraciones temporales que puedan
suceder durante el muestreo del CD; sin embargo,
no podrá compensar golpes severos y vibraciones
continuas. Para el funcionamiento con CD, el sis-
tema debe utilizarse sin moverlo, es decir, colocarlo
en un lugar inmóvil.
= selección de
selección de
Nota respecto a las interrupciones de sonido y
errores de lectura
El humo del tabaco o el polvo pueden penetrar
fácilmente a través de todas las ranuras del
aparato y posarse en las ópticas del sistema de
muestreo láser. Si estos restos provocan errores
de lectura e interrupciones de sonido, el personal
cualificado tiene que limpiar el aparato. Tenga en
cuanta que habrá un cargo en la limpieza, incluso
durante el periodo de garantía.

7.2.1 Control remoto

El control remoto IR del lector se entrega con una
batería. Antes de iniciar el funcionamiento, extraiga
la lámina del soporte de la batería. Cuando pulse un
botón, dirija siempre el control remoto hacia el sen-
sor IR (36) del lector. No puede haber obstáculos
entre el control remoto y el sensor.
Si no va a utilizar el aparato durante un largo
periodo de tiempo, extraiga la batería del control
remoto como precaución para que no se dañe en
caso de derrame.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Pa txa-1000cdPa txa-1002cd