Haussmann PNT210-B Manuel De L'utilisateur

Cloueuse à charpente 21 degrés

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Notre personnel du service à la clientèle est disponible pour vous aider.
Pour obtenir de l'aide pour le montage de votre produit, pour signaler
des pièces endommagées ou manquantes, ou pour toute autre
information, veuillez composer notre numéro sans frais: 1-866-206-0888.
Enregistrez votre produit
Nous vous invitons à enregistrer votre produit en ligne afin de faciliter les
communications; pour ce faire, veuillez visiter le
www.outilshaussmann.com.
Vous aurez besoin de ce guide pour les règles de sécurité, les procédures d'utilisation et la garantie.
Conservez-le avec votre facture d'origine dans un endroit sûr et au sec pour référence future.
You will need this manual for safety instructions, operating procedures, and warranty.
Put it and the original sales invoice in a safe, dry place for future reference.
CLOUEUSE À CHARPENTE
CLOUEUSE À CHARPENTE
21° FRAMING NAILER
QUESTIONS? 1-866-206-0888
CONSERVEZ CE GUIDE
SAVE THIS MANUAL
Modèle / Model:
DE28 DEGRÉS7
Manuel de l'utilisateur (p.2)
Our Customer service staff is available to help you.
For help with product assembly, to report damaged or missing parts, or
for any other information, please call our toll-free number:
1-866-206-0888.
Register your product
We invite you to register your product online to make future
communications easier. To do so, simply visit our website
www.haussmanntools.com.
68125006
PNT210-B
21 DEGRÉS
Operator's Manual (p.13)
PNT210-B

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Haussmann PNT210-B

  • Page 1 68125006 PNT210-B Modèle / Model: CLOUEUSE À CHARPENTE CLOUEUSE À CHARPENTE DE28 DEGRÉS7 21 DEGRÉS Manuel de l’utilisateur (p.2) 21° FRAMING NAILER Operator’s Manual (p.13) QUESTIONS? 1-866-206-0888 Notre personnel du service à la clientèle est disponible pour vous aider. Our Customer service staff is available to help you.
  • Page 2: Table Des Matières

    Protection des yeux: Toujours porter des lunettes de sécurité, des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial lors de l'utilisation du produit. Risque pour l'audition: Toujours porter une protection auditive lors de l'utilisation de l'outil. Ne pas le faire peut entraîner la perte d'audition. PNT210-B...
  • Page 3: Règles De Sécurité Importantes

    RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE D'INCENDIE OU AU RISQUE DE BLESSURES. AVERTISSEMENT! Lors de l'utilisation des outils, il est toujours essentiel de suivre les mesures de sécurité de base, y compris celles qui suivent. ZONE DE TRAVAIL Garder la zone de travail propre et bien éclairée.
  • Page 4: Utilisation Et Entretien De L'outil

    Ne pas retirer, modifier, bloquer la gâchette ou la rendre inutilisable. Ne pas utiliser  l'outil qui a été modifié de façon similaire. La mort ou des blessures graves pourraient en résulter. PNT210-B...
  • Page 5 RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Ne pas toucher la gâchette si l'on enfonce des clous. Ne jamais fixer le tuyau d'air  à l'outil ou transporter l'outil tout en toucher la gâchette. L'outil peut éjecter un projectile qui entraînera la mort ou des blessures graves. Régler la gâchette à la position de sécurité...
  • Page 6: Alimentation En Air Et Connexions

    CARACTÉRISTIQUES La cloueuse à charpente HAUSSMANN est conçue pour enfoncer des clous de 0,113 à 0,131 po (2,87- 3,33 mm) de diamètre et 2 à 3-1/2 po (50-90 mm) de longueur. Elle utilise des clous à...
  • Page 7: Nomenclature Des Pièces

    Fig.1 INSTRUCTIONS D'UTILISATION MISE EN SERVICE SOURCE D'ALIMENTATION D'AIR La cloueuse à charpente HAUSSMANN a été conçue pour fonctionner avec une  source d'air comprimé, régulé entre 70 et 110 lb/po . Il est préférable d'utiliser un système incorporant un filtre, un régulateur de pression et un huileur automatique, situé...
  • Page 8: Utilisation De L'outil

    être réparé. RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DES CLOUS La profondeur à laquelle le clou peut être enfoncé est contrôlée par le réglage de profondeur. Le réglage de profondeur est ajusté à la profondeur maximale à l'usine. PNT210-B...
  • Page 9: Répéter L'ajustement Jusqu'à Ce Que La Profondeur

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION PNT142-R Enfoncez un clou dans un morceau de bois pour vérifier la profondeur. Si la fixation est enfoncée trop profondément, tourner le bouton dans le sens anti-horaire. Si une plus grande profondeur est nécessaire, tournez le bouton dans le sens horaire.
  • Page 10: Dépannage

    GARANTIE Merci d'avoir acheté cet outil HAUSSMANN. Ces outils ont été conçus pour répondre à des normes de haute qualité très strictes et sont garantis pour usage domestique contre tout défaut de fabrication pour 36 mois suivant la date d'achat.
  • Page 11: Liste Des Pièces

    LISTE DES PIÈCES Veuillez consulter le schéma à la page suivante. DESCRIPTION DESCRIPTION Boulon M8×16 Boulon M5×8 Déflecteur d'air Rondelle plate 5 Caoutchouc de déflecteur Nez de sécurité Ressort Écrou réglable Fil à ressort Collier de cuivre Boulon M6×25 Enveloppe du nez de sécurité Rondelle à...
  • Page 12 WARNING: Repairs should be made by an authorized repair centre. Opening this tool could invalidate your warranty. NOTE: Due to continuous product improvement, we reserve the right to change the product specification without prior notice. PNT210-B...
  • Page 13: Parts List

    PARTS LIST Please refer to the schematic drawing on the preceding page. DESCRIPTION DESCRIPTION Bolt M8×16 Bolt M5×8 Air Deflector Flat Washer 5 Deflector Rubber Safety Nose Spring Adj. Nut Spring Wire Copper Collar Bolt M6×25 Safety Nose Case Spring Washer 6 O-ring 61.5×1.8 Cylinder Core Drive Guide...
  • Page 14 Eye protection: Always wear safety goggles, safety glasses with side shields, or a full face shield when operating this product. Risk to hearing: Always wear ear protection when using this tool. Failure to do so may result in hearing loss. PNT210-B...
  • Page 15: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, OR INJURY TO PERSONS. WARNING! When using tools, basic precautions should always be followed, including the following. WORK AREA Keep the work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas ...
  • Page 16 Never carry the tool by the air hose or pull the hose to move the tool away from a  compressor. Keep hoses away from heat, oil and sharp edges. Replace any hose that is damaged, weak or worn. Personal injury or tool damage could occur. PNT210-B...
  • Page 17 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Always assume the tool contains fasteners. Respect the tool as a working  implement; no horseplay. Always keep others at a safe distance from the work area in case of accidental discharge of fasteners. Do not point the tool toward yourself or anyone whether it contains fasteners or not.
  • Page 18: Specifications

    SPECIFICATIONS The HAUSSMANN framing nailer is designed to install framing nails of 0.113” to 0.131” (2.87-3.33 mm) diameter, 2" to 3-1/2" (50-90 mm) long with a fastener collation angle of 21 degrees including clip-head nails like Bostitch, Campbell Hausfeld and Fasco nails.
  • Page 19: Preparing The Tool

    OPERATING INSTRUCTIONS SETUP AIR SOURCE The HAUSSMANN 21° framing nailer is designed to operate on clean, dry,  compressed air, regulated at 70-110 PSI. The preferred system would include a filter, a pressure regulator, and an automatic oiler located as close to the tool as possible.
  • Page 20: Using The Tool

    Fire another fastener in a scrap work piece and check the depth. REPEAT AS NECESSARY UNTIL DESIRED DEPTH IS ACHIEVED. The amount of air pressure required will vary depending on the size of the setting. CAUTION: Disconnect tool from the air supply before removing or installing the contact tip. PNT210-B...
  • Page 21: Maintenance

    MAINTENANCE CLEARING A JAMMED FASTENER CAUTION: Disconnect the tool from the air supply. Remove any remaining fasteners from the nailer. Pull feeder all the way to the rear until it latches. Slide the fasteners to the rear, and remove fasteners from the magazine.
  • Page 22: Warranty

    WARRANTY Thank you for investing in a HAUSSMANN power tool. These products have been made to demanding, high-quality standards and are guaranteed for domestic use against manufacturing faults for a period of 36 months from the date of purchase.

Table des Matières