Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Magnesium Brad Nailer / Narrow Crown Stapler
QUESTIONS? 1 (866) 599-5916 poste/ext. 2
Notre personnel du Service à la Clientèle est disponible pour vous
aider. Dans le cas d'une pièce endommagée ou manquante, la plupart
des pièces de remplacement seront expédiées de notre usine en deux
jours ouvrables.
Pour de l'aide immédiate avec l'assemblage, ou pour des informations
additionnelles sur le produit, veuillez appeler notre numéro sans frais :
1 (866) 599-5916 poste
2.C
Vous aurez besoin de ce guide pour les instructions de sécurité, les procédures d'utilisation et la garantie.
You will need this manual for safety instructions, operating procedures, and warranty.
Put it and the original sales invoice in a safe, dry place for future reference.
Agrafeuse / cloueuse en magnésium
CONSERVEZ CE GUIDE
Conservez-le dans un endroit sûr et sec pour référence future.
SAVE THIS MANUAL
Modèle / Model :
Guide de l'utilisateur (p.2)
Operator's Manual (p.10)
Our Customer Service staff are ready to provide assistance. In the case
of a damaged or missing part, most replacement parts ship from our
facility in two business days.
For immediate help with assembly, or for additional product information,
call our toll-free number: 1 (866) 599-5916 ext.
HJUF1890
5726019
2.C

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Haussmann HJUF1890

  • Page 1 HJUF1890 Modèle / Model : 5726019 Agrafeuse / cloueuse en magnésium Guide de l’utilisateur (p.2) Magnesium Brad Nailer / Narrow Crown Stapler Operator’s Manual (p.10) QUESTIONS? 1 (866) 599-5916 poste/ext. 2 Notre personnel du Service à la Clientèle est disponible pour vous Our Customer Service staff are ready to provide assistance.
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE DES MATIèRES Importantes directives de sécurité ..............p.2  Spécifications ....................p.4  Procédures d’utilisation ................. p.4  Entretien ......................p.6  Dépannage ....................p.7  Garantie ......................p.9  Liste des pièces ..................... p.11  Schéma ......................p.12 ...
  • Page 3: Importantes Directives De Sécurité

    IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ PIèCES DE RECHANGE : Pour le service, n’utilisez que des pièces de rechange et fixations identiques recommandées par le fabricant. BRANCHEZ TOUJOURS L’OUTIL À LA SOURCE D’AIR AVANT de charger les clous pour éviter que ceux-ci soient projetés durant le branchement. Le mécanisme d’entraînement peut se mettre en cycle lorsque l’outil est branché...
  • Page 4: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS Cette cloueuse/agrafeuse HAUSSMANN peut enfoncer la plupart des agrafes  pneumatiques standard ainsi que des clous de finition de calibre 18. Elle peut être utilisée pour la menuiserie, l’assemblage de meubles, la fabrication d’encadrements de portes et de fenêtres, l’application de revêtements d’aluminium et de vinyle, les soffites, l’application de garnitures et de moulures,...
  • Page 5 PROCÉDURES D’UTILISATION la durée de vie de l’outil. Assurez-vous que l’huileur en ligne comporte suffisamment d’huile. Si un huileur en ligne n’est pas disponible, versez 2 gouttes d’huile dans l’entrée d’air de l’outil au début de chaque journée de travail. Si vous en ajoutez plus, l’huile sera expulsée de la sortie d’échappement de l’outil lors du déclenchement.
  • Page 6: Entretien

    PROCÉDURES D’UTILISATION déclencheur. Essayez d’enfoncer une agrafe dans un échantillon du matériau sur lequel vous travaillez pour vérifier la profondeur. Si vous voulez modifier la profondeur, ajustez la molette ou le régulateur pour augmenter ou diminuer la pression d’air. Essayez d’enfoncer une autre agrafe et vérifiez de nouveau la profondeur.
  • Page 7: Dépannage

    ENTRETIEN Inspectez le déclencheur et le mécanisme de sécurité pour vous assurer de  l’intégrité et du bon fonctionnement du système : aucune pièce desserrée, manquante ou coincée. Assurez-vous que toutes les vis sont bien serrées. Les vis desserrées peuvent ...
  • Page 8 DÉPANNAGE PROBLèME CAUSE CORRECTION L’outil fonctionne lentement Lubrification insuffisante Ajoutez de l’huile tel qu’indiqué ou manque de puissance Alimentation d’air insuffisante Vérifiez la souce d’air Ressort cassé dans le chapeau de Remplacez le ressort cylindre L’orifice d’échappement du chapeau de Remplacez les pièces internes cylindre est obstrué...
  • Page 9: Garantie

    GARANTIE Merci d’avoir acheté cet outil HAUSSMANN. Ces outils ont été conçus pour répondre à des normes de haute qualité très strictes et sont garantis pour usage domestique contre tout défaut de fabrication pour 6 mois suivant la date d’achat.
  • Page 11: Liste Des Pièces

    LISTE DES PIèCES Consultez le schéma aux pages suivantes pour l’emplacement des pièces. DESCRIPTION DESCRIPTION Rondelle de blocage Goupille Coussinet Couvercle d’échappement Plaque Rondelle Ensemble de loquet Goupille Chapeau de cylindre Joint d’étanchéité Plaque avant Barre de guidage Rallonge de cylindre Goupille Joint Ressort...
  • Page 12 SCHÉMA / SCHEMATIC DRAWING...
  • Page 13: Schéma

    SCHÉMA / SCHEMATIC DRAWING...
  • Page 14: Parts List

    PARTS LIST Please refer to the Schematic Drawing on the preceding pages for location of parts. DESCRIPTION DESCRIPTION Lock washer Screw Bushing Plate Exhaust cover Screw Washer Latch assembly Screw Cylinder cap Front plate Gasket Bar guide Cylinder extension Seal Spring Screw Guide body...
  • Page 15 TABLE OF CONTENTS Schematic Drawing ..................p.12  Parts List ....................... p.14  Important Safety Instructions ................. p.15  Specifications ....................p.16  Operating Procedures ................... p.17  Maintenance ....................p.19  Troubleshooting ..................... p.20  Warranty ......................p.21  IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using pneumatic tools, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of personal injury.
  • Page 16: Important Safety Instructions

    FACTORS that cannot be built into this product, but MUST BE SUPPLIED BY THE OPERATOR. SPECIFICATIONS This HJUF1890 nailer/stapler shoots most standard air staples as well as 18  gauge brad nails. It can be used for cabinet making and furniture assembly,...
  • Page 17: Operating Procedures

     SETUP AIR SOURCE The HAUSSMANN nailer/stapler is designed to operate on clean, dry,  compressed air, regulated at 60-100 PSI (41 to 690 kPa / 4.1 to 6.9 bar). The preferred system would include a filter, a pressure regulator, and an automatic oiler located as close to the tool as possible.
  • Page 18 OPERATING PROCEDURES CAUTION: All air line components (including hoses, pipe, connectors, filters, & regulators,  etc.) must be rated for a minimum working pressure of 150 PSI or 150% of the maximum system pressure, whichever is greater. Disconnect the tool from the air supply before performing maintenance, ...
  • Page 19: Maintenance

    OPERATING PROCEDURES . Hold the BODY (Parts list, 24) and press tool against the work surface, allowing it to push the SAFE BRACKET ASSEMBLY (Parts list, 29) in, until the FRONT PLATE (Parts list, 47) contacts the work surface, being sure the tool is perpendicular to the surface.
  • Page 20: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING WARNING: Stop using the tool immediately if any of the following problems occur. Serious personal injury may result. Any repairs or replacements must be done by qualified personnel or by an authorized service centre only. CAUTION: Disconnect the tool from air supply before performing any service procedure. ...
  • Page 21: Warranty

    WARRANTY Thank you for investing in a HAUSSMANN power tool. These products have been made to demanding, high-quality standards and are guaranteed for domestic use against manufacturing faults for a period of 6 months from the date of purchase. This guarantee does not affect your statutory rights. In case of any malfunction of your tool (failure, missing part, etc.), please contact one of our service technician...

Table des Matières