Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Notre personnel du service à la clientèle est disponible pour vous aider.
Pour obtenir de l'aide pour le montage de votre produit, pour signaler
des pièces endommagées ou manquantes, ou pour toute autre
information, veuillez composer notre numéro sans frais: 1-866-206-0888.
Enregistrez votre produit
Nous vous invitons à enregistrer votre produit en ligne afin de faciliter les
communications; pour ce faire, veuillez visiter le
www.outilshaussmann.com
Vous aurez besoin de ce guide pour les règles de sécurité, les procédures d'utilisation et la garantie.
Conservez-le avec votre facture d'origine dans un endroit sûr et au sec pour référence future.
You will need this manual for safety instructions, operating procedures, and warranty.
Put it and the original sales invoice in a safe, dry place for future reference.
CLOUEUSE DE FINITION
CLOUEUSE DE FINITION
2-IN-1 PNEUMATIC NAILER
2-1/2" FINISHING NAILER
QUESTIONS? 1-866-206-0888
CONSERVEZ CE GUIDE
SAVE THIS MANUAL
Modèle / Model:
Our Customer service staff is available to help you.
For help with product assembly, to report damaged or missing parts, or
for any other information, please call our toll-free number:
1-866-206-0888.
Register your product
We invite you to register your product online to make future
communications easier. To do so, simply visit our website
www.haussmanntools.com.
68125006
PNT210-C
2-1/2 PO
2-1/2 PO
Manuel de l'utilisateur (p.2)
Operator's Manual (p.15)
PNT210-C

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Haussmann PNT210-C

  • Page 1 68125006 PNT210-C Modèle / Model: CLOUEUSE DE FINITION CLOUEUSE DE FINITION 2-1/2 PO 2-1/2 PO Manuel de l'utilisateur (p.2) 2-IN-1 PNEUMATIC NAILER 2-1/2” FINISHING NAILER Operator’s Manual (p.15) QUESTIONS? 1-866-206-0888 Notre personnel du service à la clientèle est disponible pour vous aider.
  • Page 2 Protection des yeux: Toujours porter des lunettes de sécurité, des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial lors de l'utilisation du produit. Risque pour l'audition: Toujours porter une protection auditive lors de l'utilisation de l'outil. Ne pas le faire peut entraîner la perte d'audition. PNT210-C...
  • Page 3 RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE D'INCENDIE OU AU RISQUE DE BLESSURES. AVERTISSEMENT! Lors de l'utilisation des outils, il est toujours essentiel de suivre les mesures de sécurité de base, y compris celles qui suivent. ZONE DE TRAVAIL Garder la zone de travail propre et bien éclairée.
  • Page 4 Ne pas retirer, modifier, bloquer la gâchette ou la rendre inutilisable. Ne pas utiliser  l'outil qui a été modifié de façon similaire. La mort ou des blessures graves pourraient en résulter. PNT210-C...
  • Page 5 RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Ne pas toucher la gâchette si l'on enfonce des clous. Ne jamais fixer le tuyau d'air  à l'outil ou transporter l'outil tout en toucher la gâchette. L'outil peut éjecter un projectile qui entraînera la mort ou des blessures graves. Régler la gâchette à la position de sécurité...
  • Page 6 CARACTÉRISTIQUES Cette cloueuse HAUSSMANN peut enfoncer la plupart que des clous de finition de calibre 16 standard. Elle peut être utilisée pour la menuiserie, l'assemblage de meubles, la fabrication d'encadrements de portes et de fenêtres, l'application de revêtements d'aluminium et de vinyle, les soffites, l'application de garnitures et de...
  • Page 7 Fig.1 PROCÉDURES D'UTILISATION MISE EN SERVICE SOURCE D'ALIMENTATION D'AIR La cloueuse HAUSSMANN a été conçue pour fonctionner avec une source d'air  comprimé, régulé entre 70 et 110 lb/po . Il est préférable d'utiliser un système incorporant un filtre, un régulateur de pression et un huileur automatique, situé...
  • Page 8 Nettoyez et inspectez l'outil à tous les les jours. Vèrifiez soigneusement le  fonctionnement du déclencheur et du mécanisme de sécurité. N'utilisez pas l'outil si le déclencheur ou le mécanisme de sécurité ne fonctionne pas correctement, si l'outil a une fuite d'air ou s'il doit être réparé. PNT210-C...
  • Page 9 PROCÉDURES D'UTILISATION Branchez l'outil à la source d'alimentation d'air. Assurez-vous que la pression d'air se situe entre 70 et 110 lb/po tel qu’indiqué dans la section CARACTÉRISTIQUES. Saisissez le corps et poussez l'outil à un angle de 90º contre la surface de travail de façon à...
  • Page 10 Nettoyez le canal d'entraînement de la plaque avant compresseur Joint torique du piston usé ou sec Joint torique endommagé de la soupape Remplacez le joint torique du déclencheur Fuite au niveau du chapeau du cylindre Remplacez le joint d'étanchéite PNT210-C...
  • Page 11 GARANTIE Merci d'avoir acheté cet outil HAUSSMANN. Ces outils ont été conçus pour répondre à des normes de haute qualité très strictes et sont garantis pour usage domestique contre tout défaut de fabrication pour 36 mois suivant la date d'achat.
  • Page 12 Espaceur de sécurité Rondelle Goupille de déclencheur Siège de soutien Joint torique 2×2,5 Écrou M6 Goupille 3×28 Enveloppe de poignée en caoutchouc Siège commun Rondelle d'embout Bloc fixe Embout Boulon du joint Bouchon d'air Bille d'acier Enveloppe de bouchon d'air PNT210-C...
  • Page 13 SCHÉMA / SCHEMATIC DRAWING...
  • Page 14 Snap Retainer Ø 3 WARNING: Repairs should be made by an authorized repair centre. Opening this tool could invalidate your warranty. NOTE: Due to continuous product improvement, we reserve the right to change the product specification without prior notice. PNT210-C...
  • Page 15 TABLE OF CONTENTS p.13 SCHEMATIC DRAWING p.14 PARTS LIST p.15 SYMBOLS p.16 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS p.19 SPECIFICATIONS p.19 FUNCTIONAL DESCRIPTION p.20 OPERATING PROCEDURES p.22 MAINTENANCE p.22 TROUBLESHOOTING p.24 WARRANTY WARNING! The warnings and precautions discussed in the manual cannot cover all possible conditions and situations that may occur.
  • Page 16 WARNING! Do not fire a nail on top of another nail. This may cause the nail to be deflected and hit someone, or cause the tool to react which may result in a risk of injury to persons. PNT210-C...
  • Page 17 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! Remove finger from the trigger when not driving fasteners. Never carry the tool with finger on trigger, the tool may fire a fastener. TOOL USE AND CARE Know this tool. Read manual carefully, learn its application and limitations, as well ...
  • Page 18  dioxide and combustible gases, as a power source. Use filtered, lubricated, regulated compressed air only. Use of a reactive gas instead of compressed air may cause the tool to explode which will cause death or serious personal injury. PNT210-C...
  • Page 19 SPECIFICATIONS The HAUSSMANN nailer shoots most standard air 16 gauge finish nails. It can be used for cabinet making and furniture assembly, door and window casing manufacturing, aluminum and vinyl siding installation, soffit work, trim and moulding application, picture framing and applications where gluing is necessary, but clamping is impractical.
  • Page 20 OPERATING PROCEDURES SETUP AIR SOURCE The HAUSSMANN nailer is designed to operate on clean, dry, compressed air,  regulated at 70-110 PSI. The preferred system would include a filter, a pressure regulator, and an automatic oiler located as close to the tool as possible. Within 15 feet (5 m) is ideal.
  • Page 21 OPERATING PROCEDURES CAUTION: Keep the tool pointed away from yourself and others at all times.  Do not load fasteners with air connected, safety or trigger depressed.  Always wear approved safety glasses and hearing protection when preparing or  operating this tool.
  • Page 22 Serious personal injury may result. Any repairs or replacements must be CAUTION:  Disconnect the tool from air supply before performing any service procedure.  When inserting new or re-installing O-rings, make sure they are clean and lubricated with an O-ring lubricant. PNT210-C...
  • Page 23 TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Air leak at trigger area O-ring in trigger valve damaged or cracked Check & replace O-ring Trigger valve head damaged Check & replace trigger valve head Trigger valve stem, seal or O-ring Check & replace trigger valve stem, seal, damaged or O-ring Air leak between body and...
  • Page 24 WARRANTY Thank you for investing in a HAUSSMANN tool. These products have been made to demanding, high-quality standards and are guaranteed for domestic use against manufacturing faults for a period of 36 months from the date of purchase. This guarantee does not affect your statutory rights. In case of any malfunction of your tool (failure, missing part, etc.), please contact one of our service technicians at our toll...

Ce manuel est également adapté pour:

68125006