Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Toilet tent
EN
Installation and Operating Manual . . . . . . . . . . . . . . 7
Toilettenzelt
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . 11
Tente toilettes
FR
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tienda WC
ES
Instrucciones de montaje y de uso. . . . . . . . . . . . . . 21
Tenda para casa de banho
PT
Instruções de montagem e
manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Tenda toilette
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Toilettent
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Toilettelt
DA
Monterings- og betjeningsvejledning. . . . . . . . . . . 38
Privvy Toilet Tent
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
Toalettält
Monterings- och bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . 42
Toalettelt
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 46
WC-teltta
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Туалетная палатка
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Namiot toaletowy
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
WC stan
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
WC stan
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Vécésátor
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . . . . . . . . 72

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kampa Privvy Toilet Tent

  • Page 1 Privvy Toilet Tent Toilet tent Toalettält Installation and Operating Manual ....7 Monterings- och bruksanvisning....42...
  • Page 2 © 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Page 3 4445103462...
  • Page 4 4445103462...
  • Page 5 4445103462...
  • Page 6 4445103462...
  • Page 7 WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. Please read these instructions carefully and follow all instructions, guide- lines, and warnings included in this product manual in order to ensure that Fire hazard you install, use, and maintain the product properly at all times. These instruc- tions MUST stay with this product.
  • Page 8 • Use for purposes other than those described in • After standing the tent upright, check the corner this manual pegs and re-peg if necessary.The groundsheet Kampa reserves the right to change product on the inside should be taut and in a rectangular appearance and product specifications. shape.
  • Page 9 3. Separate and identify the different compo- Storing the tent nents. NOTE 4. Proceed as shown to set up the tent (fig. 1, • Fully set up the tent for cleaning. page 3 – fig. a, page 6). • Choose a sunny day for cleaning to ensure the material will dry thoroughly.
  • Page 10 Condensation All tents suffer from internal condensation if one or more of the following conditions apply: • high air humidity • high ground moisture • a drop in temperature Severe condensation can run down the inside of the roof and drip off ties, tapes and other internal fittings and can be mistaken for leaking.
  • Page 11 Grundlegende Sicherheits- hinweise Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhin- weise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie GEFAHR! Nichtbeachtung dieses Hin- das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betrei- weises führt zu Tod oder schwerer ben und warten.
  • Page 12 Lieferumfang Kampa behält sich das Recht vor, das Erschei- nungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. Komponente Anzahl Zelt Verwendung des Zeltes Stangenset Vor dem ersten Gebrauch Zeltboden mit Klettverschluss Machen Sie sich mit dem Produkt vertraut, indem Sie einen Testaufbau durchführen, bevor Sie das...
  • Page 13 Beachten Sie beim Aufbau des Zeltes die folgen- Abbau des Zeltes den Tipps: ACHTUNG! Materialschaden • Die Abbildungen geben einen allgemeinen Wenden Sie beim Abbau des Zeltes Überblick über den Aufbau. Der tatsächliche keine Gewalt an. Andernfalls könnten Sie Aufbau kann je nach Zeltmodell leicht variieren. Teile beschädigen.
  • Page 14 Störungsbeseitigung Kondenswasserbildung Bei allen Zelten bildet sich Kondenswasser im HINWEIS • Beim ersten Kontakt mit Wasser kann Innenraum, wenn eine oder mehrere der folgen- sich an den Nähten etwas Feuchtigkeit den Bedingungen zutreffen: bilden. Durch diese Feuchtigkeit quel- • hohe Luftfeuchtigkeit len die Fäden auf und füllen die •...
  • Page 15 Garantie Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe kampaoutdoors.com/de/store-locator) oder an Ihren Fachhändler. Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Garan- tieantrag folgende Unterlagen mit dem Produkt ein: •...
  • Page 16 Consignes générales de sécurité Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin d’installer, d’utiliser et d’entre- DANGER ! Le non-respect des pré- tenir le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT res- sentes instructions peut entraîner des ter avec le produit.
  • Page 17 • d’usages différents de ceux décrits dans ce Gardez les conseils suivants à l’esprit lorsque vous manuel installez la tente : Kampa se réserve le droit de modifier l’apparence • Les illustrations donnent un aperçu général de et les spécifications produit. l’installation. L’installation réelle varie légère- ment en fonction du modèle de tente.
  • Page 18 • Glissez les arceaux dans les manchons exté- Démontage de la tente rieurs. AVIS ! Dommages matériels • Après avoir dressé la tente, vérifiez les piquets Ne forcez pas lors du démontage de la d'angle et repositionnez-les si nécessaire. Le tente.
  • Page 19 Dépannage Condensation Toutes les tentes souffrent de condensation REMARQUE • Lors de la première exposition à l’eau, interne si une ou plusieurs des conditions suivantes il se peut qu’un peu d’humidité se s’appliquent : forme au niveau des coutures. Grâce à •...
  • Page 20 Garantie La période de garantie légale s’applique. Si le pro- duit est défectueux, veuillez contacter la filiale locale du fabricant (voir kampaout- doors.com/store-locator) ou votre revendeur. Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil les docu- ments suivants : •...
  • Page 21 Indicaciones generales de seguridad Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza ¡PELIGRO! La no observación de estas y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instruccio- normas puede causar heridas fatales nes DEBEN permanecer con este producto.
  • Page 22 • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Tenga en cuenta los siguientes consejos mientras Kampa se reserva el derecho de cambiar la apa- monta la tienda: riencia y las especificaciones del producto. • Las figuras ofrecen una visión general del mon- taje.
  • Page 23 • Pase los tubos por la mangas exteriores. Desmontaje de la tienda • Después de poner la tienda de pie, compruebe ¡AVISO! Peligro de daños materia- las piquetas de las esquinas y vuelva a colocarlas si es necesario. La lona del suelo en el interior No utilice la fuerza para desmontar la debe estar tensa y con forma rectangular.
  • Page 24 Resolución de problemas Condensación En una tienda puede producirse condensación NOTA • Durante la primera exposición al agua interna si se dan una o más de las siguientes condi- puede haber algo de humedad en las ciones: costuras. A través de esta humedad, •...
  • Page 25 Indicações de segurança gerais Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orienta- ções e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta instala- PERIGO! O incumprimento destas ção, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas instruções provocará...
  • Page 26 A montagem real será ligeiramente descritas no presente manual diferente em função do respetivo modelo da A Kampa reserva-se o direito de alterar o design e tenda. as especificações do produto. • Peça ajuda. É mais fácil montar o produto com mais pessoas.
  • Page 27 • Depois de colocar a tenda na vertical, verifique Limpeza e manutenção as estacas de canto e, se necessário, volte a fixá- las. O chão da tenda no interior deve estar esti- NOTA! Danos materiais • Não utilize objetos afiados ou duros, cado e apresentar uma forma retangular.
  • Page 28 Eliminação Problema Solução ➤Sempre que possível, coloque o material de ➤ Verifique se existem cos- Fuga de água embalagem no respetivo contentor de recicla- turas com fugas, fitas gem. danificadas e áreas húmi- ➤Informe-se junto do centro de reciclagem ou das.
  • Page 29 Istruzioni generali per la sicurezza Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine di garantire PERICOLO! La mancata osservanza di che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo questa istruzione causerà...
  • Page 30 • impiego per scopi diversi da quelli descritti nel dell’installazione. L’installazione effettiva varia presente manuale. leggermente in base al modello di tenda. Kampa si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le • Chiedere aiuto. L’installazione risulta più facile specifiche del prodotto. con più persone.
  • Page 31 • Dopo aver posizionato la tenda in verticale, con- Pulizia e cura trollare i picchetti angolari e, se necessario, fis- sarli di nuovo. Il telo da terra all’interno deve AVVISO! Danni materiali • Non utilizzare oggetti appuntiti o duri essere teso e di forma rettangolare. o detergenti per la pulizia.
  • Page 32 Smaltimento Problema Soluzione ➤Raccogliere il materiale di imballaggio possibil- ➤ Controllare che non vi Perdita d’acqua mente negli appositi contenitori di riciclaggio. siano cuciture che per- ➤Consultare il centro locale di riciclaggio o il dono, nastri danneggiati rivenditore specializzato per informazioni su e zone umide.
  • Page 33 Algemene veiligheidsaan- wijzingen Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en volg alle instructies, richt- lijnen en waarschuwingen in deze handleiding op om ervoor te zorgen dat GEVAAR! Niet-inachtneming van u het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onder- deze instructie leidt tot ernstig letsel houdt.
  • Page 34 • De afbeeldingen geven een algemeen overzicht Kampa behoudt zich het recht voor om het uiterlijk van de opbouw. De daadwerkelijke opbouw en de specificaties van het product te wijzigen. varieert enigszins afhankelijk van het model van de tent.
  • Page 35 • Vraag om hulp. Het is gemakkelijker om het pro- De tent afbreken duct met meerdere personen op te zetten. LET OP! Materiële schade • Steek de stokken door de buitenste stoksleu- Gebruik geen kracht bij het afbreken van ven. de tent.
  • Page 36 Verhelpen van storingen Condensatie Alle tenten ondervinden condensvorming indien INSTRUCTIE • Tijdens de eerste blootstelling aan één of meerdere van de volgende omstandighe- water kunnen de naden wat vochtig den van toepassing zijn: zijn. Door dit vocht zal de draad zwel- •...
  • Page 37 De garantie dekt productiefouten, materialen en onderdelen. De garantie dekt geen verbleking van het tentdoek en slijtage en schade als gevolg van uv-straling, onjuist gebruik, onopzettelijke schade, stormschade en permanent, semi-permanent of commercieel gebruik. De garantie dekt geen enkele vorm van gevolgschade. Neem voor claims contact op met uw dealer.
  • Page 38 Generelle sikkerhedshenvis- ninger Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne pro- duktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og vedlige- FARE! Hvis dette ikke overholdes, vil holder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med det medføre dødelige eller alvorlige dette produkt.
  • Page 39 • Få hjælp. Opsætningen er nemmere, hvis man i vejledningen. er flere om det. Kampa forbeholder sig ret til at ændre produktets • Forbind stængerne via de udvendige muffer. udseende og produktspecifikationer. • Efter teltet er rejst op, skal du kontrollere hjørne- pløkkene og om nødvendigt sætte dem i igen.
  • Page 40 • Pløk bardunerne, så teltet er stramt, men stadig Rengøring og vedligehol- holder faconen. delse • Anbring stormbånd, såfremt de forefindes. • Kontroller af og til bardunerne for at sikre, at de VIGTIGT! Materielle skader • Du må ikke bruge skarpe eller hårde er tilstrækkeligt stramme, og brug evt.
  • Page 41 Bortskaffelse Problem Løsning ➤Bortskaf så vidt muligt emballagen i affaldscon- ➤ Kontroller, om der er Vandlækage tainerne til den pågældende type genbrugsaf- sømme, der lækker, fald. beskadigede bånd og ➤Kontakt en lokal genbrugsstation eller din fag- fugtige områder. ➤ Hvis du ikke kan finde handel for at få...
  • Page 42 Allmänna säkerhetsanvis- ningar Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här pro- dukthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder och FARA! Om inte denna anvisning följs underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras till- leder det till dödsfall eller allvarliga sammans med produkten.
  • Page 43 • Be om hjälp. Det är lättare att sätta upp tältet om beskrivs i denna bruksanvisning man är flera. Kampa förbehåller sig rätten att ändra produktens • Trä stolparna genom ytterhöljena. utseende och specifikationer. • När förtältet står på plats: kontrollera och flytta vid behov tältpinnarna.
  • Page 44 • Sätt fast staglinorna så att tältet är spänt utan att Rengöring och skötsel formen påverkas negativt. OBSERVERA! Materiell skada • Sätt dit stormremmarna om sådana finns. • Använd inte vassa eller hårda föremål • Kontrollera staglinorna då och då för att se om eller rengöringsmedel för rengö- de är rätt spända, justera vid behov med ringen.
  • Page 45 Garanti Problem Åtgärd Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta till- ➤ Se efter om det finns söm- Vattenläckage verkarens filial i ditt land eller din återförsäljare om mar som läcker, skadad produkten är defekt (se kampaout- tejp eller fuktiga områ- doors.com/store-locator). den.
  • Page 46 Generelle sikkerhetsinstruk- sjoner Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle anvisninger, retningslin- jer og advarsler i denne produktveiledningen for å sikre at du installerer, bru- FARE! Hvis disse instruksjonene ikke ker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid. Disse instruksjonene overholdes, kan det oppstå...
  • Page 47 • Bruk til andre formål enn beskrevet i denne vei- ledningen • Tre stengene gjennom de ytre hylsene. Kampa forbeholder seg rettigheten til å endre pro- • Etter at du har reist teltet opp, sjekk hjørneplug- duktets produktspesifikasjoner og utseende.
  • Page 48 • Plugg i bardunene slik at teltet er stramt uten av Rengjøring og vedlikehold det ødelegger formen. PASS PÅ! Materielle skader • Fest stormstroppene hvis de er tilgjengelige. • Ikke bruk skarpe eller harde gjenstan- • Sjekk bardunene fra tid til annen for å sikre til- der eller rengjøringsmidler til rengjø- strekkelig spenning, bruk løpeskinner for å...
  • Page 49 Garanti Problem Løsning Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er ➤ Kontroller for sømmer Vannlekkasje defekt: Ta kontakt med produsentens kontor i ditt som lekker, skadd teip og land (se kampaoutdoors.com/store-locator) eller fuktige områder. din forhandler. ➤ Hvis ikke du finner noen Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller lekkasjer, se kapittel garanti, må...
  • Page 50 VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöoh- jeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että tuot- Palovaara teen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY jäädä...
  • Page 51 • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun kaan tulisi olla kireällä ja muodoltaan suorakaide. tarkoitukseen • Laita narujen kiilat niin, että teltta on tiukalla, Kampa pidättää itsellään oikeuden muutoksiin mutta sen muoto ei muutu. tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa. • Kiinnitä myrskyhihnat, jos sellaiset on.
  • Page 52 3. Säilytä kuivassa tuuletetussa paikassa. Aina käytön jälkeen Vianetsintä 1. Jätä ovi hetkeksi auki, jotta ilma pääsee vaihtu- maan tehokkaasti. OHJE 2. Jos telttaa on käytetty suihkutelttana, pyyhi tel- • Ensimmäisen vedelle altistumisen tan sisäpinnat kuiviksi kostealla liinalla. yhteydessä saumoihin saattaa ilmestyä kosteutta.
  • Page 53 Veden tiivistyminen Kaikkiin telttoihin tiivistyy kosteutta, jos yksi tai useampi seuraavista oloista ilmenee: • suuri ilmankosteus • hyvin kostea maaperä • lämpötilan putoaminen Voimakas tiivistyminen voi johtaa veden valumi- seen katon sisäpuolella ja tippumiseen solmuista, teipeistä ja muista sisäkiinnityksistä. Tätä voi luulla vuoksi.
  • Page 54 Общие указания по технике безопасности Пожалуйста, внимательно прочтите и соблюдайте все указания, рекомен- дации и предупреждения, содержащиеся в этом руководстве ОПАСНОСТЬ! Несоблюдение этого по использованию изделия, чтобы гарантировать правильную установку, указания ведет к смерти или серьез- использование и обслуживание изделия. Эта инструкция ДОЛЖНА оста- ваться...
  • Page 55 Комплект поставки Компания Kampa оставляет за собой право изме- нять внешний вид и технические характеристики продукта. Деталь Количество Палатка Использование палатки Набор штанг Перед первым использованием Наземная подстилка велкро Ознакомьтесь с изделием, выполнив тестовую настройку перед первым использованием изде- Упаковка колышков...
  • Page 56 При установке палатки следуйте следующим Демонтаж палатки советам: ВНИМАНИЕ! Материальный • На рисунках представлен общий вид уста- ущерб новки. Реальная установка будет немного отли- Не используйте силу при разборке чаться в зависимости от модели палатки. палатки. В противном случае вы можете •...
  • Page 57 Устранение неисправностей Конденсация Все палатки страдают от внутреннего конден- УКАЗАНИЕ • Во время первого воздействия воды сата, если возникает одно или несколько следу- на швах может появиться определен- ющих условий: ная влага. Благодаря этой влажности • высокая влажность воздуха нити набухнут и заполнят отверстия, •...
  • Page 58 Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в вашей стране (см. kampaoutdoors.com/store-locator) или в торговую организацию. При обращении по вопросам ремонта или гарантийного обслуживания необходимо также предоставить следующую информацию: • копию счета с датой покупки •...
  • Page 59 Ogólne wskazówki bezpie- czeństwa Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszyst- kich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń zawartych w niniejszej instrukcji pro- NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nieprzestrze- duktu. Pozwoli to przez cały czas zapewnić prawidłową instalację, ganie tych instrukcji może prowadzić zastosowanie oraz konserwację produktu. Niniejsza instrukcja MUSI przez cały czas pozostawać...
  • Page 60 W zestawie • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Kampa zastrzega sobie prawo do zmiany Element Ilość wyglądu i specyfikacji produktu. Namiot Korzystanie z namiotu Zestaw pałąków Podłoga mocowana na rzepy Przed pierwszym użyciem Opakowanie ze szpilkami Przed pierwszym użyciem produktu zapoznać...
  • Page 61 Rozkładanie namiotu 3. Posegregować i zidentyfikować poszczególne elementy. UWAGA! Ryzyko szkód material- 4. Rozłożyć namiot w zilustrowany sposób nych (rys. 1, strona 3 – rys. a, strona 6). Nie otwierać ani nie zamykać zamków błyskawicznych na siłę. Po każdym użyciu WSKAZÓWKA 1.
  • Page 62 Przechowywanie namiotu Problem Rozwiązanie WSKAZÓWKA ➤ Sprawdzić, czy nie ma Przeciekanie wody • Całkowicie rozkładać namiot przeciekających szwów, do czyszczenia. uszkodzonych uszczel- • Czyszczenie przeprowadzać nień taśmą lub wilgot- w słoneczny dzień, aby materiał mógł nych obszarów. całkowicie wyschnąć. ➤ Jeśli nie można znaleźć 1.
  • Page 63 Utylizacja ➤Opakowanie należy w miarę możliwości wrzu- cić do odpowiedniego pojemnika na odpady do recyklingu. ➤Szczegółowe informacje na temat utylizacji pro- duktu zgodnie z obowiązującymi przepisami można uzyskać w lokalnym zakładzie recyclingu lub u specjalistycznego dystrybutora. Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy zgłosić...
  • Page 64 Základné bezpečnostné pokyny Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmerne- nia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zaručené, že NEBZPEČENSTVO! Nedodržanie výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný a udržiavaný. Tento tohto upozornenia bude mať návod MUSÍ...
  • Page 65 • Použitie na iné účely než na účely opísané rozloženie môže mierne líšiť. v návode • Privolajte si pomoc. Postavenie je jednoduchšie Firma Kampa si vyhradzuje právo na zmenu s viacerými osobami. vzhľadu a technických parametrov výrobku. • Prevlečte tyčky cez vonkajšie puzdrá.
  • Page 66 • Po postavení stanu do vzpriamenej polohy skon- Čistenie a údržba trolujte zaisťovacie kolíky a v prípade potreby ich znovu pripevnite. Základná plachta na vnú- POZOR! Poškodenie materiálu • Na čistenie nepoužívajte ostré ani tornej strane by mala byť napnutá a mať obdĺžni- tvrdé...
  • Page 67 Likvidácia Problém Riešenie ➤Obalový materiál dávajte podľa možnosti ➤ Skontrolujte na netesné Presakovanie vody do príslušného recyklovateľného odpadu. švy, poškodené pripoje- ➤Informujte sa v najbližšom recyklačnom stre- nia a vlhké miesta. ➤ Ak nedokáže nájsť žiadne disku alebo u vášho špecializovaného predajcu o likvidácii výrobku v súlade s príslušnými pred- netesné...
  • Page 68 Všeobecné bezpečnostní pokyny Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výrobek budete NEBEZPEČÍ! Nedodržení tohoto vždy správně instalovat, používat a udržovat. Tyto pokyny MUSÍ být uchová- pokynu bude mít za následek smrt vány v blízkosti výrobku.
  • Page 69 • Použití k jiným účelům, než jsou popsány • Obrázky poskytují obecný přehled o stavění. v tomto návodu Skutečné stavění se bude mírně lišit podle Společnost Kampa si vyhrazuje právo změnit modelu stanu. vzhled a specifikace výrobku. • Přivolejte si pomocníka. Stavění více osobami je snazší.
  • Page 70 • Po postavení stanu do vzpřímené polohy zkont- Čištění a péče rolujte rohové kolíky a v případě potřeby je znovu ukotvěte. Podlážka uvnitř by měla být POZOR! Hmotná škoda • K čištění nepoužívejte žádné ostré napnutá a měla by mít obdélníkový tvar. nebo tvrdé...
  • Page 71 Odpovědnost za vady Problém Náprava Na výrobek je poskytována záruka v souladu ➤ Zkontrolujte těsnost švů, Únik vody s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kon- poškození pásek a vlhká taktujte pobočku výrobce ve vaší zemi nebo svého místa. prodejce (viz kampaoutdoors.com/store-locator). ➤...
  • Page 72 Általános biztonsági útmu- tatások A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érde- kében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyvben talál- VESZÉLY! Ennek az útmutatásnak a ható utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa figyelmen kívül hagyása súlyos vagy be ezeket.
  • Page 73 • Kérjen segítséget. Több emberrel egyszerűbb a • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás felállítás. A Kampa fenntartja a termék megjelenésének és • Vezesse át a rudakat a külső zsákokon. specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. 4445103462...
  • Page 74 • Miután függőleges helyzetbe állította a sátrat, 4. Ha a sátor nedves, vagy nyirkos, a lehető leg- ellenőrizze a sarokcsapokat, és szükség esetén hamarabb szárítsa meg. ismét üsse be őket a talajba. A belső részen a Tisztítás és karbantartás sátoraljzatnak kifeszítettnek és négyzet alakúnak kell lennie.
  • Page 75 Ártalmatlanítás Probléma Megoldás ➤A csomagolóanyagot lehetőség szerint a meg- ➤ Ellenőrizze a szivárgó var- Vízszivárgás felelő szelektív hulladékgyűjtő tartályokba kell ratokat, sérült illesztése- helyezni. ket és a nedves ➤A termékre vonatkozó ártalmatlanítási előírások- területeket. ➤ Ha nem talál szivárgást, ról tájékozódjon a legközelebbi újrahasznosító központban, vagy szakkereskedőjénél.
  • Page 76 kampaoutdoors.com Part of the Dometic Group We distribute our products in around 100 markets. Please ask for your contact point or check the web. kampaoutdoors.com Manufacturer: Dometic UK Awnings Limited, Witham, Essex, UK Importer EU: Dometic Germany GmbH, Hollefeldstraße 63, 48282 Emsdetten, Germany...