Kampa AIR Shelter 200 Instructions De Montage Et De Service

Kampa AIR Shelter 200 Instructions De Montage Et De Service

Abri

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Shelter
EN
Installation and Operating Manual. . . . . . . . .4
Pavillon
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . . .7
Abri
FR
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Refugio
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . . . 13
Abrigo
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Riparo
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso. . . . . . . . . . .19
Overkapping
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Shelter
DA
Monterings- og betjeningsvejledning . . . . .25
AIR Shelter 200, 300, 400
Vindskydd
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . . .28
Fortelt
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . . . 31
Suoja
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Шатер
RU
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Schron
PL
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . . . . 40
Prístrešok
SK
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Přístřešek
CS
Návod k montáži a obsluze. . . . . . . . . . . . . . .46
Kockasátor
HU
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . . 49

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kampa AIR Shelter 200

  • Page 1 AIR Shelter 200, 300, 400 Shelter Vindskydd Installation and Operating Manual..4 Monterings- och bruksanvisning ..28 Pavillon Fortelt Montage- und Bedienungsanleitung ..7 Monterings- og bruksanvisning .
  • Page 2 © 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
  • Page 3 4445103460...
  • Page 4 • Use for purposes other than those described in this manual duces carbon monoxide which accumulates inside the Kampa reserves the right to change product appearance and product shelter as there is no flue. specifications. WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury.
  • Page 5: Cleaning And Maintenance

    Setting up the shelter Storing the shelter CAUTION! Risk of injury and material damage NOTE • Do not use any type of compressor designed to inflate • Fully set up the shelter for cleaning. car tires. • Choose a sunny day for cleaning to ensure the material •...
  • Page 6 Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins, wherever possible. ➤ Consult a local recycling center or specialist dealer for details about how to dispose of the product in accordance with the applicable dis- posal regulations. Warranty The statutory warranty period applies.
  • Page 7 Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwe- zum Tod oder schwerer Verletzung führen. Brandgefahr Kampa behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und • Machen Sie sich mit den Brandschutzmaßnahmen vor Ort dessen technische Daten zu ändern.
  • Page 8: Reinigung Und Pflege

    3. Vermeiden Sie das Aufstellen unter Bäumen, da herabfallende Äste, 4. Wenn der Pavillon nass oder feucht ist, lassen Sie ihn so bald wie Harz usw. das Produkt beschädigen können. möglich vollständig trocknen. 4. Entfernen Sie scharfe Steine und Unrat vom Standort, um eine Beschädigung der Bodenplane zu vermeiden.
  • Page 9: Entsorgung

    Problem Lösung ➤ Prüfen Sie das Vorzelt auf undichte Wasserleck Nähte, beschädigte Anschlüsse und feuchte Bereiche. ➤ Wenn Sie eine undichte Stelle finden, tragen Sie Nahtdichtungsmittel auf. ➤ Reparieren Sie das Loch mit Reparatur- Riss im Gewebe band. ➤ Lassen Sie Reparaturen von autorisier- tem Fachpersonal durchführen.
  • Page 10: Signification Des Symboles

    • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel Risque d’incendie Kampa se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications • Assurez-vous de connaître les dispositions en matière de produit. prévention des incendies sur le site.
  • Page 11: Nettoyage Et Entretien

    4. Débarrassez l’emplacement des pierres et débris coupants pour évi- Nettoyage et entretien ter d’endommager le tapis de sol. AVIS ! Dommages matériels 5. Essayez d’installer le produit avec les portes bloquant le vent. • N’utilisez pas d’objets pointus ou durs ni de produits de nettoyage pour le nettoyage.
  • Page 12: Réparation D'une Perforation Dans Le Tube D'air

    Réparation d’une perforation dans le tube d’air Si le tube d’air perd de l’air, procédez comme suit : 1. Ouvrez la fermeture à glissière du manchon extérieur tenant le tube d’air. 2. Le cas échéant, fermez les valves d’isolement. 3. Retirez le tube d’air. 4.
  • Page 13 • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones no hay chimenea. Kampa se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificacio- ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas adverten- nes del producto. cias podría acarrear la muerte o lesiones graves.
  • Page 14: Limpieza Y Mantenimiento

    Montaje del refugio 1. Si es necesario, limpie el producto con agua limpia y un cepillo suave. ¡ATENCIÓN! Riesgo de lesiones y daños materiales 2. Aplique la impregnación contra el agua y la radiación UV antes de • No utilice compresores diseñados para inflar neumáti- cada viaje.
  • Page 15: Gestión De Residuos

    7. Sumerja el tubo en agua. 8. Localice el pinchazo. 9. Utilice cinta adhesiva y solución de reparación para sellar el agujero. 10. Vuelva a colocar el tubo inflable en la funda protectora. 11. Vuelva a colocar el AIR Pole en la funda externa. Gestión de residuos ➤...
  • Page 16 A Kampa reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do miné. produto. AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resul- tar em morte ou ferimentos graves.
  • Page 17: Limpeza E Manutenção

    Instalar o abrigo Limpeza e manutenção PRECAUÇÃO! Perigo de ferimentos e de danos mate- NOTA! Danos materiais riais • Não utilize objetos afiados ou duros, nem produtos de • Não utilize nenhum tipo de compressor concebido para limpeza. insuflar pneus de automóveis. •...
  • Page 18 Reparar um furo na vareta de ar Se a vareta de ar perder ar, proceda da seguinte forma: 1. Abra o fecho-éclair da manga exterior que suporta a vareta de ar. 2. Feche as válvulas de isolamento, se estiverem instaladas. 3.
  • Page 19: Spiegazione Dei Simboli

    • impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale. che si accumula all’interno del riparo per l’assenza di una Kampa si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del pro- canna fumaria. dotto. AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
  • Page 20: Montaggio Del Riparo

    Montaggio del riparo 1. Se necessario, pulire il prodotto con acqua pulita e una spazzola mor- bida. ATTENZIONE! Pericolo di lesioni e danni materiali 2. Eseguire un trattamento impregnante contro l’acqua e i raggi UV • Non utilizzare compressori progettati per gonfiare le prima di ogni viaggio.
  • Page 21: Smaltimento

    6. Soffiare un po’ d’aria nel tubo gonfiabile. 7. Immergere il tubo in acqua. 8. Localizzare la foratura. 9. Usare il nastro adesivo e la soluzione di riparazione per sigillare il foro. 10. Chiudere la cerniera del manicotto di protezione in cui è inserito il tubo gonfiabile.
  • Page 22 Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handlei- dood. ding Brandgevaar Kampa behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van • Zorg ervoor dat u bekend bent met de brandpreventie- het product te wijzigen. maatregelen ter plaatse.
  • Page 23: Reiniging En Onderhoud

    4. Verwijder scherpe stenen en puin van de grond om beschadiging Reiniging en onderhoud van het grondzeil te voorkomen. LET OP! Materiële schade 5. Zet het product op met de ingangen van de wind af. • Gebruik geen scherpe of harde voorwerpen of bijtende schoonmaakmiddelen voor de reiniging.
  • Page 24 Een gaatje in de AirPole repareren Als de AirPole lucht verliest, gaat u als volgt te werk: 1. Rits de buitenste hoes los waar de AirPole in zit. 2. Sluit de isolatieventielen, indien geïnstalleerd. 3. Verwijder de AirPole. 4. Laat de AirPole leeglopen. 5.
  • Page 25 • brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen. danner kulilte, som ophobes inde i shelteret, da der ikke Kampa forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produkts- er noget træk. pecifikationer. ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advars- ler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser.
  • Page 26: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Opsætning af shelteret Opbevaring af shelter FORSIGTIG! Fare for kvæstelser og materielle skader BEMÆRK • Brug ikke nogen former for kompressorer, der er bereg- • Sæt shelteret helt op med henblik på rengøring. net til oppumpning af bildæk. • Vælg at gøre rent på en dag, hvor solen skinner, så du er •...
  • Page 27 Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen i affaldscontainerne til den pågæl- dende type genbrugsaffald. ➤ Kontakt en lokal genbrugsstation eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om, hvordan du bortskaffer produktet i over- ensstemmelse med disse gældende forskrifter for bortskaffelse. Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder.
  • Page 28 Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvis- någon ventilation. ning VARNING! Om man underlåter att följa de här varning- Kampa förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifika- arna kan följden bli dödsfall eller allvarlig person- tioner. skada.
  • Page 29: Rengöring Och Skötsel

    Montera upp vindskyddet Förvara vindskyddet AKTA! Risk för allvarliga person- och materialskador ANVISNING • Använd inte några kompressorer som är avsedda att • Sätt upp vindskyddet helt för rengöring. pumpa bildäck. • Välj en solig dag så att materialet kan torka ordentligt. •...
  • Page 30 Avfallshantering ➤ Placera förpackningsmaterialet i motsvarande återvinningsbehållare om möjligt. ➤ Konsultera ett lokalt återvinningscenter eller en specialiserad återför- säljare för information om hur man bortkaffar produkten i enlighet med tillämpliga bortskaffningsförordningar. Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta tillverkarens filial i ditt land eller din återförsäljare om produkten är defekt (se kampaout- doors.com/store-locator).
  • Page 31: Forskriftsmessig Bruk

    • Bruk til andre formål enn beskrevet i denne veiledningen ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advars- Kampa forbeholder seg rettigheten til å endre produktets produktspesifi- lene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt kasjoner og utseende. med døden til følge.
  • Page 32: Rengjøring Og Vedlikehold

    Oppsett av forteltet Oppbevaring av forteltet FORSIKTIG! Risiko for personskade og skade på MERK materiale • Sett opp forteltet for rengjøring. • Ikke bruk kompressorer av noe slag som er ment for å • Velg en dag med sol for rengjøring for å være sikker på fylle luft på...
  • Page 33 Avfallsbehandling ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. ➤ For å kaste produktet endelig ta kontakt med det lokale resirkulerings- senteret eller faghandler om hvordan du kan gjøre dette i overens- stemmelse med gjeldende avfallshåndteringsforskrifter. Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med produsentens kontor i ditt land (se kampaoutdoors.com/store-locator) eller din forhandler.
  • Page 34 • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättä- Kampa pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spe- minen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. sifikaatioissa. Palovaara •...
  • Page 35: Puhdistus Ja Hoito

    Suojan pystyttäminen Suojan säilyttäminen HUOMIO! Loukkaantumis- ja materiaalivahinkovaara OHJE • Älä käytä minkäänlaista auton renkaiden täyttämiseen • Pystytä suoja kokonaan puhdistusta varten. tarkoitettua kompressoria. • Valitse puhdistamiseen aurinkoinen päivä, jotta materi- • Täytä ilmatäytteiset kaaret vain mukana toimitetun käsi- aali kuivuu perusteellisesti. pumpun painemittarin vihreää...
  • Page 36 Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan niille tarkoitettuihin kierrätysjäteastioihin. ➤ Tiedustele lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai erikoisliikkeestä tuo- tetta koskevia yksityiskohtaisia hävittämistä koskevia ohjeita. Takuu Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks. kampaout- doors.com/store-locator) tai jälleenmyyjään. Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä...
  • Page 37: Пояснение К Символам

    Использование в целях, отличных от указанных в данной инструк- преждений может привести к смерти или серьезной ции травме. Опасность возникновения пожара Компания Kampa оставляет за собой право изменять внешний вид и технические характеристики продукта. • Убедитесь, что вы знаете меры предосторожности при пожаре на месте.
  • Page 38: Очистка И Уход

    4. Очистите место острых камней и мусора, чтобы не повредить под- Очистка и уход стилку. ВНИМАНИЕ! Материальный ущерб 5. Установите изделие так, чтобы двери были обращены в сторону • Не используйте для очистки острые или твердые пред- от ветра. меты, а также чистящие средства. •...
  • Page 39 Ремонт прокола в воздушной штанге Если воздушная штанга теряет воздух, выполните следующие действия: 1. Расстегните наружный рукав, держа воздушную штангу. 2. Если установлены, закройте запорные клапаны. 3. Извлеките воздушную штангу. 4. Выпустите воздух из воздушной штанги. 5. Расстегните защитный рукав, чтобы открыть надувную трубку. 6.
  • Page 40: Objaśnienie Symboli

    Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń obsługi może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. Firma Kampa zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji pro- Ryzyko pożaru duktu. • Należy zapoznać się z lokalnymi zasadami ochrony prze- ciwpożarowej.
  • Page 41: Czyszczenie I Konserwacja

    4. Usunąć ostre kamienie i zanieczyszczenia z wybranej lokalizacji, aby Czyszczenie i konserwacja zapobiec uszkodzeniu wykładziny. UWAGA! Ryzyko szkód materialnych 5. Ustawić produkt w taki sposób, aby drzwi były skierowane w stronę • Do czyszczenia nie używać ostrych ani twardych przed- przeciwną...
  • Page 42 Naprawianie przebitego nadmuchiwanego słupka Jeżeli z nadmuchiwanego słupka uchodzi powietrze, postępować w następujący sposób: 1. Otworzyć zamek błyskawiczny zewnętrznego rękawa, w którym znaj- duje się nadmuchiwany słupek. 2. Jeśli zainstalowane są zawory odcinające, zamknąć je. 3. Wyjąć nadmuchiwany słupek. 4. Wypuścić powietrze z nadmuchiwanego słupka. 5.
  • Page 43 VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode za následok smrť alebo vážne poranenie. Firma Kampa si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických para- Nebezpečenstvo požiaru metrov výrobku. • Postarajte sa o protipožiarne preventívne opatrenia na mieste postavenia.
  • Page 44: Čistenie A Údržba

    Rozloženie prístrešku 1. Ak je to nutné, výrobok očisťte s čistou vodou a mäkkou kefkou. 2. Pred každým výletom ošetrite vetrolam s impregnáciou a ochranu UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poranenia proti UV žiareniu. a poškodenia materiálu • Nepoužívajte kompresory určené na hustenie pneuma- Skladovanie prístrešku tík.
  • Page 45 9. Použite pásku a roztok na opravu na utesnenie prepichnutia. 10. Nafukovaciu trubicu zazipsujte späť do ochranného puzdra. 11. Vzduchovú tyčku zazipsujte späť do vonkajšieho puzdra. Likvidácia ➤ Obalový materiál dávajte podľa možnosti do príslušného recyklova- teľného odpadu. ➤ Informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špe- cializovaného predajcu o likvidácii výrobku v súlade s príslušnými predpismi týkajúcimi sa likvidácie.
  • Page 46: Vysvětlení Symbolů

    NEBEZPEČÍ! Nedodržení tohoto pokynu bude mít • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu za následek smrt nebo vážné zranění. Společnost Kampa si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace Nebezpečí otravy oxidem uhelnatým výrobku. • Uvnitř přístřešku nikdy nepoužívejte přístroje na spalování...
  • Page 47: Čištění A Péče

    1. Vyčistěte přístřešek. POZOR! Poškození materiálu Zip neotevírejte ani nezavírejte nadměrnou silou. 2. Před zabalením přístřešek plně vyvětrejte a zajistěte, aby byl zcela suchý. POZNÁMKA 3. Skladujte na dobře větraném a suchém místě. • Přístřešek se dodává s kolíky k univerzálnímu použití. Tyto kolíky jsou vhodné...
  • Page 48: Odpovědnost Za Vady

    Odpovědnost za vady Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte pobočku výrobce ve vaší zemi nebo svého prodejce (viz kampaoutdoors.com/store-locator). K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující doku- menty: • Kopie účtenky s datem zakoupení •...
  • Page 49: Biztonsági Útmutatások

    Az égés szénmonoxidot termel, amely mivel nincs • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás légmozgás, felhalmozódik a kockasátorban. A Kampa fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módo- FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a sítására vonatkozó jogát. figyelmen kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérülés- hez vezethet.
  • Page 50: Tisztítás És Karbantartás

    A kockasátor felállítása Tisztítás és karbantartás VIGYÁZAT! Sérülésveszély és anyagi kár FIGYELEM! Anyagi kár • Ne alkalmazzon autókerekek felfújására tervezett komp- • A tisztításhoz ne használjon éles vagy kemény tárgyakat, resszortípusokat. vagy tisztítószereket. • A levegőrudakat csak a mellékelt kézi pumpa nyomás- •...
  • Page 51 A levegőrúd lyukadásának javítása Ha a levegőrúdból szivárog a levegő, akkor a következő módon járjon el: 1. Cipzárazza ki a levegőrudat tartó külső zsákot. 2. Ha vannak ilyenek, akkor zárja le a szigetelő szelepeket. 3. Vegye ki a levegőrudat. 4. Engedje ki a levegőt a levegőrúdból. 5.
  • Page 52 kampaoutdoors.com Part of the Dometic Group We distribute our products in around 100 markets. Please ask for your contact point or check the web. kampaoutdoors.com Manufacturer: Dometic UK Awnings Limited, Witham, Essex, UK Importer EU: Dometic Germany GmbH, Hollefeldstraße 63, 48282 Emsdetten, Germany...

Ce manuel est également adapté pour:

Air shelter 300Air shelter 400

Table des Matières