Kampa Tailgater Notice D'utilisation

Kampa Tailgater Notice D'utilisation

Auvent à tubes

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Poled Awning Tent
EN
Operating manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Vorzelt mit Gestänge
DE
Bedienungsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Auvent à tubes
FR
Notice d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Avancé de tubos
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Avançado com varetas
PT
Manual de instruções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Veranda a palo
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Voortent met stokken
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Fortelt med stænger
DA
Betjeningsvejledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Tailgater
Förtält med stolpar
SV
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Fortelt med stenger
NO
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Kaarirakenteinen etuteltta
FI
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Устанавливаемая на штанги предпалатка
RU
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . 40
Przedsionek z pałąkami
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Tyčový prístrešok
SK
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Předstan s tyčovou konstrukcí
CS
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Rudakkal rendelkező elősátor
HU
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kampa Tailgater

  • Page 1 Tailgater Poled Awning Tent Förtält med stolpar Operating manual......7 Bruksanvisning ......31 Vorzelt mit Gestänge...
  • Page 2 © 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
  • Page 3 Tailgater 2400 Connection Width: 1600 – 2200 690 x 250 x 230 mm 11.15 kg 4445103243...
  • Page 4 90° 90° 90° 90° 90° 90° 1. 1. 4445103243...
  • Page 5 4445103243...
  • Page 6 4445103243...
  • Page 7 • Use for purposes other than those described in this manual WARNING! Failure to obey these warnings could Kampa reserves the right to change product appearance and product result in death or serious injury. specifications. Fire hazard •...
  • Page 8: Cleaning And Maintenance

    1. Clean the awning tent. Setting up the awning tent 2. Air fully and ensure the awning tent is totally dry before packing away. NOTICE! Material damage 3. Store in a well ventilated dry place. Do not open or close the zippers by force. Troubleshooting NOTE •...
  • Page 9 Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer). For repair and warranty processing, please include the following docu- ments when you send in the product: •...
  • Page 10 Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwe- • Machen Sie sich mit den Brandschutzmaßnahmen vor Ort vertraut. Kampa behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und • Kochen Sie nicht im Vorzelt und verwenden Sie keine offe- dessen technische Daten zu ändern.
  • Page 11: Reinigung Und Pflege

    4. Wenn das Vorzelt nass oder feucht ist, lassen Sie es so bald wie mög- Auswahl des Standorts lich vollständig trocknen. Wählen Sie einen ebenen Standort, der vor Wind geschützt ist: 1. Verwenden Sie gegebenenfalls einen Windschutz. Reinigung und Pflege 2.
  • Page 12: Entsorgung

    Kondenswasserbildung Bei allen Vorzelten bildet sich Kondenswasser im Innenraum, wenn eine oder mehrere der folgenden Bedingungen zutreffen: • hohe Luftfeuchtigkeit • hohe Bodenfeuchtigkeit • ein Abfall der Temperatur Bei starker Kondenswasserbildung kann dieses an der Innenseite des Daches herunterlaufen und von Schnüren, Bändern und anderen Innen- elementen herunter tropfen;...
  • Page 13 • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel • Assurez-vous de connaître les dispositions en matière de Kampa se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications prévention des incendies sur le site. produit. • Ne cuisinez pas dans l’auvent et n’utilisez pas de flammes nues.
  • Page 14: Nettoyage Et Entretien

    3. Évitez les emplacements sous les arbres car la chute de branches, la Nettoyage et entretien résine, etc. peuvent endommager le produit. AVIS ! Dommages matériels 4. Débarrassez l’emplacement des pierres et débris coupants pour évi- • N’utilisez pas d’objets pointus ou durs ni de produits de ter d’endommager le tapis de sol.
  • Page 15: Mise Au Rebut

    Condensation Tous les auvents subissent des effets de condensation interne si une ou plusieurs des conditions suivantes s’appliquent : • Humidité de l’air élevée • Humidité du sol élevée • Baisse de température Une forte condensation peut s’écouler à l’intérieur du toit et s’égoutter des attaches, des rubans et autres accessoires internes et peut être confondue avec une fuite.
  • Page 16 Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas adverten- Kampa se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificacio- cias podría acarrear la muerte o lesiones graves. nes del producto.
  • Page 17: Limpieza Y Mantenimiento

    2. Aplique la impregnación contra el agua y la radiación UV antes de Montaje del avancé cada viaje. ¡AVISO! Peligro de daños materiales No abra ni cierre las cremalleras forzándolas. Almacenamieto del avancé NOTA NOTA • Monte completamente el avancé para limpiarlo. •...
  • Page 18: Gestión De Residuos

    Gestión de residuos ➤ Si es posible, deseche el material de embalaje en los contenedores de reciclaje adecuados. ➤ Consultar con un punto limpio o con un distribuidor especializado para obtener más información sobre cómo eliminar el producto de acuerdo con las normativas aplicables de eliminación. Garantía Se aplica el período de garantía estipulado por la ley.
  • Page 19 Perigo de incêndio manual • Certifique-se de que conhece as disposições de preven- A Kampa reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do ção de incêndios em vigor no local. produto. • Não cozinhe nem utilize chamas abertas no interior do avançado.
  • Page 20: Limpeza E Manutenção

    4. Limpe o local retirando pedras pontiagudas e detritos para evitar 1. Se for necessário, limpe o produto com água limpa e uma escova danificar o chão de tenda. suave. 5. Monte o produto com as portas viradas para o lado oposto à direção 2.
  • Page 21 Eliminação ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respetivo contentor de reciclagem. ➤ Informe-se junto do centro de reciclagem ou revendedor mais pró- ximo sobre como eliminar este produto de acordo com as disposi- ções de eliminação aplicáveis. Garantia Aplica-se o prazo de garantia legal.
  • Page 22: Spiegazione Dei Simboli

    • impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale. • Assicurarsi di essere a conoscenza delle misure antincen- Kampa si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del pro- dio valide sul posto. dotto. • Non cucinare all’interno della veranda e non utilizzare fiamme libere.
  • Page 23: Pulizia E Cura

    4. Sgombrare il luogo da pietre taglienti e detriti per evitare di danneg- Pulizia e cura giare il telo da terra. AVVISO! Danni materiali 5. Montare la tenda con le porte che si affacciano in una direzione • Non utilizzare oggetti appuntiti o duri o detergenti per la diversa da quella del vento.
  • Page 24: Smaltimento

    Condensa Tutte le verande sono affette da condensa interna se si verificano una o più delle seguenti condizioni: • elevata umidità dell’aria • elevata umidità del terreno • un calo di temperatura Una forte condensa può colare dall’interno del tetto e gocciolare da fascette, nastri e altri raccordi interni ed essere scambiata per una perdita.
  • Page 25 Zorg ervoor dat u bekend bent met de brandpreventie- ding maatregelen ter plaatse. Kampa behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van • Gebruik de voortent niet om in te koken en gebruik er het product te wijzigen.
  • Page 26: Reiniging En Onderhoud

    3. Kampeer niet onder bomen, omdat vallende takken, hars enz. Reiniging en onderhoud schade aan het product kunnen veroorzaken. LET OP! Materiële schade 4. Verwijder scherpe stenen en puin van de grond om beschadiging • Gebruik geen scherpe of harde voorwerpen of bijtende van het grondzeil te voorkomen.
  • Page 27 Condensatie Alle voortenten ondervinden condensvorming indien één of meerdere van de volgende omstandigheden van toepassing zijn: • Hoge luchtvochtigheid • Hoge grondvochtigheid • Temperatuurval Sterke condensvorming kan langs de binnenzijde van het dak stromen en van koorden, tapes en andere bevestigingen druppelen en worden ver- ward met lekkage.
  • Page 28 • brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen. ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advars- Kampa forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produkts- ler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser. pecifikationer. Brandfare •...
  • Page 29: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Opsætning af forteltet Opbevaring af forteltet VIGTIGT! Materielle skader BEMÆRK Du må ikke åbne eller lukke lynlåsen med brug af vold. • Sæt forteltet helt op med henblik på rengøring. • Vælg at gøre rent på en dag, hvor solen skinner, så du er sikker på, at materialet tørrer helt.
  • Page 30 Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, bedes du kontakte din forhandler eller producentens afdeling i dit land (se dome- tic.com/dealer). Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • en kopi af regningen med købsdato •...
  • Page 31 Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvis- ning VARNING! Om man underlåter att följa de här varning- arna kan följden bli dödsfall eller allvarlig person- Kampa förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifika- skada. tioner. Brandrisk •...
  • Page 32: Rengöring Och Skötsel

    2. Lufta förtältet ordentligt och se till att det är helt torrt innan du lägger Sätta upp förtältet undan det. OBSERVERA! Materiell skada 3. Förvara på en torr och välventilerad plats. Öppna eller stäng inte dragkedjorna med våld. Felsökning ANVISNING •...
  • Page 33 Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din återförsäljare eller till- verkarens representant i ditt land (se dometic.com/dealer) om produkten är defekt. Vid reparations och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du returnerar produkten: • En kopia på fakturan med inköpsdatum •...
  • Page 34: Forskriftsmessig Bruk

    • Bruk til andre formål enn beskrevet i denne veiledningen med døden til følge. Kampa forbeholder seg rettigheten til å endre produktets produktspesifi- Brannfare kasjoner og utseende. • Sørg for at du kjenner brannverntiltakene på stedet.
  • Page 35: Rengjøring Og Vedlikehold

    5. Sett opp produktet slik at dørene vender vekk fra vinden. Oppbevare forteltet MERK Sette opp forteltet • Sett opp forteltet helt for rengjøring. PASS PÅ! Materielle skader • Velg en dag med sol for rengjøring for å være sikker på Ikke åpne eller lukk glidelåsene med makt.
  • Page 36 Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med din forhandler eller produsentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer). Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • Kopi av kvitteringen med kjøpsdato • Årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen Garantien dekker produksjonsfeil, materialer og deler.
  • Page 37 • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättä- minen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Kampa pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spe- Palovaara sifikaatioissa. • Varmista, että tunnet käyttöpaikan palontorjuntajärjeste- lyt.
  • Page 38: Puhdistus Ja Hoito

    Etuteltan pystyttäminen Etuteltan säilytys HUOMAUTUS! Materiaalivaurio OHJE Älä avaa tai sulje vetoketjuja väkisin. • Pystytä etuteltta kokonaan puhdistusta varten. • Valitse puhdistamiseen aurinkoinen päivä, jotta materi- aali kuivuu perusteellisesti. OHJE • Etuteltan mukana tulee yleiskiilat. Ne sopivat moniin 1. Puhdista etuteltta. paikkoihin, mutta eräänlaisten maaperätyppien yhtey- dessä...
  • Page 39 Takuu Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks. dometic.com/dealer). Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat asiakirjat: • Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä • Valitusperuste tai vikakuvaus Takuu kattaa valmistusvirheet, materiaalit ja osat.
  • Page 40: Пояснение К Символам

    Убедитесь, что вентиляционные отверстия постоянно • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разреше- открыты, чтобы избежать удушья. ния изготовителя • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструк- ции Компания Kampa оставляет за собой право изменять внешний вид и технические характеристики продукта. 4445103243...
  • Page 41: Очистка И Уход

    1. Выполните действия в порядке, обратном процедуре установки. Использование предпалатки 2. Вытолкните штанги из рукавов, не тяните. Перед первым использованием 3. Перед упаковкой в сумку для переноски убедитесь, что все детали чистые. Ознакомьтесь с изделием, выполнив тестовую настройку перед пер- 4.
  • Page 42 Проблема Устранение ➤ Приобретите сменный амортизаци- Оборвался амортизационный шнур, соединяющий штанги онный шнур. ➤ Замените амортизационный шнур. ➤ Используйте металлический колы- Сломалась штанга шек в качестве шины, приклеив его лентой к сломанной штанге. ➤ Приобретите новую штангу. Конденсация Все предпалатки страдают от внутреннего конденсата, если возникает одно...
  • Page 43: Objaśnienie Symboli

    • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Kampa zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji pro- duktu. Korzystanie z przedsionka 4445103243...
  • Page 44: Czyszczenie I Konserwacja

    Przed pierwszym użyciem Demontaż przedsionka Przed pierwszym użyciem produktu zapoznać się z nim poprzez jego UWAGA! Ryzyko szkód materialnych próbne rozłożenie. Sprawdzić, czy w zestawie znajdują się wszystkie ele- Podczas demontażu przedsionka nie używać siły. W innym menty. wypadku może dojść do uszkodzenia materiału. Wybór lokalizacji 1.
  • Page 45 Problem Rozwiązanie Pękła elastyczna linka łącząca pałąki ➤ Kupić elastyczną linkę na wymianę. ➤ Wymienić elastyczną linkę. ➤ Usztywnić pęknięty pałąk, przyklejając Pękł pałąk do niego taśmą metalową szpilkę. ➤ Kupić nowy pałąk. Skropliny We wszystkich przedsionkach osadzają się skropliny, gdy występuje co najmniej jeden z poniższych warunków: •...
  • Page 46 • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode Nebezpečenstvo požiaru Firma Kampa si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických para- • Postarajte sa o protipožiarne preventívne opatrenia metrov výrobku. na mieste postavenia.
  • Page 47: Čistenie A Údržba

    4. Na mieste vyzbierajte ostré kamene a úlomky, aby ste predišli poško- 2. Pred každým výletom ošetrite vetrolam s impregnáciou a ochranu deniu podlážky. proti UV žiareniu. 5. Postavte produkt s dverami smerujúcimi od vetra. Skladovanie prístrešku Postavenie prístrešku POZNÁMKA •...
  • Page 48 Likvidácia ➤ Obalový materiál dávajte podľa možnosti do príslušného recyklova- teľného odpadu. ➤ Informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špe- cializovaného predajcu o likvidácii výrobku v súlade s príslušnými predpismi týkajúcimi sa likvidácie. Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa na svojho predajcu alebo pobočku výrobcu vo svojej krajine (pozri dometic.com/dealer).
  • Page 49 Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu paliva, jako jsou grily nebo plynové ohřívače. Při spalování vzniká oxid uhelnatý, který se hromadí uvnitř předstanu, Společnost Kampa si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace protože v ní není komín. výrobku.
  • Page 50: Čištění A Péče

    Stavění předstanu Skladování předstanu POZOR! Hmotná škoda POZNÁMKA Zip neotevírejte ani nezavírejte nadměrnou silou. • Předstan pro čištění zcela postavte. • Pro čištění si vyberte slunečný den, abyste zajistili důkladné vyschnutí materiálu. POZNÁMKA • Předstan se dodává s kolíky k univerzálnímu použití. Tyto 1.
  • Page 51: Odpovědnost Za Vady

    Odpovědnost za vady Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte svého specializovaného prodejce nebo pobočku výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer). K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující doku- menty: • Kopii účtenky s datem zakoupení, •...
  • Page 52: A Csomag Tartalma

    A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása figyelmen kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérülés- • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás hez vezethet. A Kampa fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módo- Tűzveszély sítására vonatkozó jogát. • Győződjön meg róla, hogy ismeri a helyszíni tűzvédelmi intézkedéseket.
  • Page 53: Tisztítás És Karbantartás

    Az elősátor felállítása Az elősátor tárolása FIGYELEM! Anyagi kár MEGJEGYZÉS Erővel tilos nyitni vagy zárni a cipzárakat. • A tisztításhoz teljesen állítsa fel az elősátort. • Az anyag teljes megszáradása érdekében a tisztítást egy napsütéses napon végezze. MEGJEGYZÉS • Az elősátor csomagjában univerzális csapok találhatók. 1.
  • Page 54 Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben a termék meghibásodott, lépjen kapcsolatba a kiskereskedővel, vagy a gyártó helyi képviseletével (lásd: dometic.com/dealer). A javításhoz, illetve a garancia adminisztrációhoz a következő dokumentu- mokat kell mellékelnie a termék beküldésekor: • A számla vásárlási dátummal rendelkező...
  • Page 56 kampaoutdoors.com Part of the Dometic Group We distribute our products in around 100 markets. Please ask for your contact point or check the web. kampaoutdoors.com Manufacturer: Dometic UK Awnings Limited, Witham, Essex, UK Importer EU: Dometic Germany GmbH, Hollefeldstraße 63, 48282 Emsdetten, Germany...

Table des Matières